先 |
sin1
xian1
|
[1] [n] first; lead; initiative | [ant] 後
[2] [adv] before; early on; in advance
[3] [adv] temporarily; for the time being; for now
[4] [n] elder generation; ancestor; forefather
[5] [adj] leading; pioneering; initiating
[6] [adj] preceding; early; antecedent
[7] [粵] [adv] only then/after (shortened for 先至)
Additional PoS:  
Stroke count: 6
Level: 1
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|
先 |
This word has been viewed 25913 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 24th Jun 2013 15:42
|
|
Sponsors:
One-on-One Online Chinese Tutoring
|
Mandarin | Learn Spanish
Living in China
| Learn Chinese in China
| Learn Mandarin in China
| Chinese School
| Chinese Lessons in the UK
|
按時間先後
on3 si4 gaan3 sin1 hau6 an4 shi2 jian4 xian1 hou4 = chronological
先生
sin1 saang1 xian1 sheng5 = mister, Mr.; husband; teacher
先人
sin1 jan4 xian1 ren2 = forefathers
先夫
sin1 fu1 xian1 fu1 = my late husband; [華] 亡夫
頭先
tau4 sin1 = just now; a moment ago 粵
先至
sin1 zi3 = not until; only then 粵
係噉先
hai6 gam2 sin1 = that's it for now; that's all for now 粵
早先
zou2 sin1 zao3 xian1 = earlier; previously 國
首先
sau2 sin1 shou3 xian1 = firstly
祖先
zou2 sin1 zu3 xian1 = ancestors
先知
sin1 zi1 xian1 zhi1 = only then know
係唔係先
hai6 m4 hai6 sin1 = do you agree with me? don't you! 粵
係咪先
hai6 mai6 sin1 = do you agree with me? don't you! 粵
先祖
sin1 zou2 xian1 zu3 = deceased grandfather; ancestry; ancestor
先禮後兵
sin1 lai5 hau6 bing1 xian1 li3 hou4 bing1 = words before blows
先輩
sin1 bui3 xian1 bei4 = forefather; elder generation
先進
sin1 zeon3 xian1 jin4 = advanced
事先
si6 sin1 shi4 xian1 = prior; in advance; beforehand
預先
jyu6 sin1 yu4 xian1 = prior
優先
jau1 sin1 you1 xian1 = priority, in advance, ahead
原先
jyun4 sin1 yuan2 xian1 = former; original
爭先恐後
zang1 sin1 hung2 hau6 zheng1 xian1 kong3 hou4 = compete with one another over something
先前
sin1 cin4 xian1 qian2 = before; previously
先後
sin1 hau6 xian1 hou4 = early or late; priority; in order; in succession
先行
sin1 haang4 xian1 xing2 = to go in advance; to go first
行先
haang4 sin1 = to go first 粵
先鋒
sin1 fung1 xian1 feng1 = pioneer; Sonbong (North Korea)
打蛇先打頭
daa2 se4 sin1 daa2 tau4 da3 she2 xian1 da3 tou2 = When attacking a snake, strike the head first
率先
seot1 sin1 shuai4 xian1 = take the lead (showing initiative)
領先
ling5 sin1 ling3 xian1 = to lead; to be in front
先例
sin1 lai6 xian1 li4 = antecedent, precedent
先驅
sin1 keoi1 xian1 qu1 = pioneer
搶先
coeng2 sin1 qiang3 xian3 = to rush; to do something urgently
先頭
sin1 tau4/4*2 xian1 tou2 = ahead; before; in advance; in the past
起先
hei2 sin1 = at first; at prime tense
未學行先學走
mei6 hok6 haang4 sin1 hok6 zau2 = run before one can walk
之先
zi1 sin1 = place ahead of
你先
nei5 sin1 ni3 xian1 = (a polite request) you first, after you
睇過先啦
tai2 gwo3 sin1 laa1 = that depends 粵
睇吓先啦
tai2 haa5 sin1 laa1 = take a look 粵
先幾日
sin1 gei2 jat6 = a few days ago 粵
不首先使用
bat1 sau2 sin1 sai2 jung6 bu4 shou3 xian1 shi3 yong4 = no first use 國
求先
kau4 sin1 = just now 粵
先天
sin1 tin1 xian1 tian1 = inborn; innate
先天性缺陷
sin1 tin1 sing3 kyut3 haam6 xian1 tian1 xing4 que1 xian4 = birth defect
先見之明
sin1 gin3 zi1 ming4 xian1 jian4 zhi1 ming2 = foresight
先見者
sin1 gin3 ze2 xian1 jian4 zhe3 = seer
最先
zeoi3 sin1 zui4 xian1 = (the) very first
領先地位
ling5 sin1 dei6 wai6 ling3 xian1 di4 wei4 = lead(ing) position
中山先生
zung1 saan1 sin1 saang1 zhong1 shan1 xian1 sheng1 = Mr. Sun Yatsen (honorific form)
職業健美先生
zik1 jip6 gin6 mei5 sin1 saang1 = professional bodybuilder
健美先生
gin6 mei5 sin1 saang1 = bodybuilder
卦命先生
gwaa3 meng6 sin1 saang1 = [n] a fortune teller
好好先生
hou2 hou2 sin1 saang1 hao3 hao3 xian1 sheng5 = good joe
先手
sin1 sau2 xian1 shou3 = on the offensive (in chess)
先行官
sin1 haang4 gun1 xian1 xing2 guan1 = commander of an advance unit or vanguard
小先生
siu2 sin1 saang1 xiao3xian1sheng1 = "little teacher" (student who acts as assistant)
在先
zoi6 sin1 zai4 xian1 = formerly; in the past; before
有言在先
jau5 jin4 zoi6 sin1 you3 yan2 2 zai4 xian1 = make clear beforehand; forewarn
陰陽先生
jam1 joeng4 sin1 saang1 yin1 yang2 xian1 sheng5 = geomancer (as a funeral advisor, lit., "Mister Yin-Yang")
算命先生
syun3 meng6 sin1 saang1 = a fortune teller
遲嚟先走
ci4 lai4 sin1 zau2 = late to come, first to leave; last in first out (e.g., with staff layoffs) 粵
地水先生
dei6 seoi2 sin1 saang1 = Mr. Blind Man
未見官府先打三大板
mei6 gin3 gun1 fu2 sin1 daa2 saam1 daai6 baan2 = to pay the price before getting what one wants (lit., "hit three times without having seen the official")
預先批核
jyu6 sin1 pai1 hat6 = pre-approval
先天不足
sin1 tin1 bat1 zuk1 xian1 tian1 bu4 zu2 = prenatal; congenital deficiency
少先隊
siu3 sin1 deoi6*2 shao4 xian1 dui4 = Young Pioneers
一馬當先
jat1 maa5 dong1 sin1 yi1 ma3 dang1 xian1 = take the lead; be in the forefront
遲來先上岸
ci4 lai4 sin1 soeng6 ngon6 = one who started late reaches the target faster (lit., "late to come, first to get up on the beach")
某先生
mau5 sin1 saang1 = Mr. X, Mr. So-and-so
占卦先生
zim1 gwaa3 sin1 saang1 = a fortune teller
先排
sin1 paai4 = not so long ago 粵
賬房先生
zoeng3 fong4*2 sin1 saang1 zhang4 fang2 xian1 sheng5 = an accountant; a bookkeeper
啱先
ngaam1 sin1 = just now, a moment ago 粵
先時
sin1 si4 = at first, in the beginning 粵
先一排
sin1 jat1 paai4 = not long ago; just before 粵
先個排
sin1 go3 paai4 = not long ago; just before 粵
先妣
sin1 bei2 xian1 bi3 = one's deceased mother
先考
sin1 haau2 xian1 kao3 = one's deceased father
先睹為快
sin1 dou2 wai4 faai3 xian1 du3 wei2 kuai4 = to have the pleasure to be the first person to see sth.
身先士卒
san1 sin1 si6 zeot1 shen1 xian1 shi4 zu2 = 1. for a higher ranking soldier lead his men in a charge 2. for someone to take up a position of leadership leading people on
先發制人
sin1 faat3 zai3 jan4 xian1 fa1 zhi4 ren2 = preemptive strike; steal a march
先僑
sin1 kiu4 xian1 qiao2 = overseas Chinese pioneers; overseas Chinese predecessors
先係
sin1 hai6 = only then is... 粵
優先次序
jau1 sin1 ci3 zeoi6 you1 xian1 zhi4 xu4 = order of priority
至聖先師
zi3 sing3 sin1 si1 zhi4 sheng4 xian1 shi1 = Confucius (the greatest sage of all)
開路先鋒
hoi1 lou6 sin1 fung1 kai1 lu4 xian1 feng1 = a pioneer
先烈
sin1 lit6 xian1 lie4 = martyr
先使未來錢
sin1 sai2 mei6 loi4 cin4 = spend what one has yet to earn 粵
捷足先登
zit6 zuk1 sin1 dang1 jie2 zu2 xian1 deng1 = beat to the punch; early bird catches the worm
先下手為強
sin1 haa6 sau2 wai4 koeng4 xian1 xia4 shou3 wei2 qiang2 = better strike the first blow
先進武器
sin1 zeon3 mou5 hei3 xian1 jin4 wu3 qi4 = advanced weapon
先進水平
sin1 zeon3 seoi2 ping4 xian1 jin4 shui3 ping2 = advanced level
中原城市領先指數
zung1 jyun4 sing4 si5 ling5 sin1 zi2 sou3 = Centa-City Index
國際先驅論壇報
gwok3 zai3 sin1 keoi1 leon6 taan4 bou3 = International Herald Tribune
排名不分先後
paai4 ming4 bat1 fan1 sin1 hau6 pai2 ming2 bu4 fen1 xian1 hou4 = (list of) names in no particular order
南郭先生
naam4 gwok3 sin1 saang1 = Mr. Nan Guo
戇豆先生
ngong6 dau6*2 sin1 saang1 zhuang4 dou4 xian1 sheng5 = Mr. Bean
羅先
lo4 sin1 luo2 xian1 = Rason (North Korea)
先至係
sin1 zi3 hai6 = be really 粵
緬懷先烈
min5 waai4 sin1 lit6 mian3 huai2 xian1 lie4 = cherish the memory of past martyrs
未見官先打八十
mei6 gin3 gun1 sin1 daa2 baat3 sap6 wei4 jian4 guan1 xian1 da3 ba1 shi2 = pay heavy price to pursue an objective
先敬羅衣後敬人
sin1 ging3 lo4 ji1 hau6 ging3 jan4 xian1 jing4 luo2 yi1 hou4 jing4 ren2 = fine clothes open all doors
未卜先知
mei6 buk1 sin1 zi1 wei4 bu3 xian1 zhi1 = have foresight; foresee the future
留返拜山先講
lau4 faan1 baai3 saan1 sin1 gong2 = tell someone who cares 粵
英國足球先生
jing1 gwok3 zuk1 kau4 sin1 saang1 = England's Footballer of the Year
殭屍先生
goeng1 si1 sin1 saang1 = Mr. Vampire (kung fu movie with vampires)
孩子先生
haai4 zi2 sin1 saang1 hai2 zi5 xian1 sheng1 = Mr. Children (Misuchiru, famous Japanese rock band)
先行者
sin1 hang4 ze2 xian1 xing2 zhe3 = Xianxingzhe (a.k.a., Pioneer)
|
王先生後日就返啦。 粵
Mr. Wong will be coming back the day after tomorrow.
食飯前要先洗手。 粵
One should wash one's hands before having a meal.
我走先喇。 粵
I have to leave earlier.
食完飯先至計啦 粵
I'll have dinner first and then sort it out!
[Lit. eat-finish-rice only-then do.
Std. Chinese: 吃完飯再計算吧]
蘋果,我鐘意㓟咗皮先至食 粵
I like to peel apples before eating them.
[Lit. apples, I like peel [perfective zo2] skin only-then eat.]
首先去圖書館,然後返屋企。 粵
First go to the library, then afterwards go home.
先生話聽日唔使返學。 粵
The teacher said we don't need to attend class tomorrow.
究竟有雞先,定係有蛋先呢? 粵 ?!
Actually, does chicken come first or egg first?
Show all 47 examples
Legend
國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese.
粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese.
No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|