|
||
先 | ||
sin1
|
||
[1] [n] first; lead; initiative | [ant] 後 [2] [adv] before; early on; in advance [3] [adv] temporarily; for the time being; for now [4] [n] elder generation; ancestor; forefather [5] [adj] leading; pioneering; initiating [6] [adj] preceding; early; antecedent [7] [粵] [adv] only then/after (shortened for 先至) Additional PoS: Stroke count: 6
Level: 1
Radical: 儿 (#10)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
先 | ||
This word has been viewed 24218 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 24th Jun 2013 15:42 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Learn Spanish Living in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in London |
||
按時間先後 on3 si4 gaan3 sin1 hau6 = chronological 先生 sin1 saang1 = mister, Mr.; husband; teacher 先人 sin1 jan4 = forefathers 先夫 sin1 fu1 = my late husband; [華] 亡夫 頭先 tau4 sin1 = just now; a moment ago 粵 先至 sin1 zi3 = not until; only then 粵 係噉先 hai6 gam2 sin1 = that's it for now; that's all for now 粵 早先 zou2 sin1 = earlier; previously 國 首先 sau2 sin1 = firstly 祖先 zou2 sin1 = ancestors 先知 sin1 zi1 = only then know 係唔係先 hai6 m4 hai6 sin1 = do you agree with me? don't you! 粵 係咪先 hai6 mai6 sin1 = do you agree with me? don't you! 粵 先祖 sin1 zou2 = deceased grandfather; ancestry; ancestor 先禮後兵 sin1 lai5 hau6 bing1 = words before blows 先輩 sin1 bui3 = forefather; elder generation 先進 sin1 zeon3 = advanced 事先 si6 sin1 = prior; in advance; beforehand 預先 jyu6 sin1 = prior 優先 jau1 sin1 = priority, in advance, ahead 原先 jyun4 sin1 = former; original 爭先恐後 zang1 sin1 hung2 hau6 = compete with one another over something 先前 sin1 cin4 = before; previously 先後 sin1 hau6 = early or late; priority; in order; in succession 先行 sin1 haang4 = to go in advance; to go first 行先 haang4 sin1 = to go first 粵 先鋒 sin1 fung1 = pioneer; Sonbong (North Korea) 打蛇先打頭 daa2 se4 sin1 daa2 tau4 = When attacking a snake, strike the head first 率先 seot1 sin1 = take the lead (showing initiative) 領先 ling5 sin1 = to lead; to be in front 先例 sin1 lai6 = antecedent, precedent 先驅 sin1 keoi1 = pioneer 搶先 coeng2 sin1 = to rush; to do something urgently 先頭 sin1 tau4/4*2 = ahead; before; in advance; in the past 起先 hei2 sin1 = at first; at prime tense 未學行先學走 mei6 hok6 haang4 sin1 hok6 zau2 = run before one can walk 之先 zi1 sin1 = place ahead of 你先 nei5 sin1 = (a polite request) you first, after you 睇過先啦 tai2 gwo3 sin1 laa1 = that depends 粵 睇吓先啦 tai2 haa5 sin1 laa1 = take a look 粵 先幾日 sin1 gei2 jat6 = a few days ago 粵 不首先使用 bat1 sau2 sin1 sai2 jung6 = no first use 國 求先 kau4 sin1 = just now 粵 先天 sin1 tin1 = inborn; innate 先天性缺陷 sin1 tin1 sing3 kyut3 haam6 = birth defect 先見之明 sin1 gin3 zi1 ming4 = foresight 先見者 sin1 gin3 ze2 = seer 最先 zeoi3 sin1 = (the) very first 領先地位 ling5 sin1 dei6 wai6 = lead(ing) position 中山先生 zung1 saan1 sin1 saang1 = Mr. Sun Yatsen (honorific form) 職業健美先生 zik1 jip6 gin6 mei5 sin1 saang1 = professional bodybuilder 健美先生 gin6 mei5 sin1 saang1 = bodybuilder 卦命先生 gwaa3 meng6 sin1 saang1 = [n] a fortune teller 好好先生 hou2 hou2 sin1 saang1 = good joe 先手 sin1 sau2 = on the offensive (in chess) 先行官 sin1 haang4 gun1 = commander of an advance unit or vanguard 小先生 siu2 sin1 saang1 = "little teacher" (student who acts as assistant) 在先 zoi6 sin1 = formerly; in the past; before 有言在先 jau5 jin4 zoi6 sin1 = make clear beforehand; forewarn 陰陽先生 jam1 joeng4 sin1 saang1 = geomancer (as a funeral advisor, lit., "Mister Yin-Yang") 算命先生 syun3 meng6 sin1 saang1 = a fortune teller 遲嚟先走 ci4 lai4 sin1 zau2 = late to come, first to leave; last in first out (e.g., with staff layoffs) 粵 地水先生 dei6 seoi2 sin1 saang1 = Mr. Blind Man 先進集體 sin1 zeon3 zaap6 tai2 = collectives (common formation) 未見官府先打三大板 mei6 gin3 gun1 fu2 sin1 daa2 saam1 daai6 baan2 = to pay the price before getting what one wants (lit., "hit three times without having seen the official") 預先批核 jyu6 sin1 pai1 hat6 = pre-approval 先天不足 sin1 tin1 bat1 zuk1 = prenatal; congenital deficiency 少先隊 siu3 sin1 deoi6*2 = Young Pioneers 一馬當先 jat1 maa5 dong1 sin1 = take the lead; be in the forefront 遲來先上岸 ci4 lai4 sin1 soeng6 ngon6 = one who started late reaches the target faster (lit., "late to come, first to get up on the beach") 某先生 mau5 sin1 saang1 = Mr. X, Mr. So-and-so 占卦先生 zim1 gwaa3 sin1 saang1 = a fortune teller 先排 sin1 paai4 = not so long ago 粵 賬房先生 zoeng3 fong4*2 sin1 saang1 = an accountant; a bookkeeper 啱先 ngaam1 sin1 = just now, a moment ago 粵 先時 sin1 si4 = at first, in the beginning 粵 先一排 sin1 jat1 paai4 = not long ago; just before 粵 先個排 sin1 go3 paai4 = not long ago; just before 粵 先妣 sin1 bei2 = one's deceased mother 先考 sin1 haau2 = one's deceased father 先睹為快 sin1 dou2 wai4 faai3 = to have the pleasure to be the first person to see sth. 身先士卒 san1 sin1 si6 zeot1 = 1. for a higher ranking soldier lead his men in a charge 2. for someone to take up a position of leadership leading people on 先發制人 sin1 faat3 zai3 jan4 = preemptive strike; steal a march 先僑 sin1 kiu4 = overseas Chinese pioneers; overseas Chinese predecessors 先係 sin1 hai6 = only then is... 粵 優先次序 jau1 sin1 ci3 zeoi6 = order of priority 至聖先師 zi3 sing3 sin1 si1 = Confucius (the greatest sage of all) 開路先鋒 hoi1 lou6 sin1 fung1 = a pioneer 先烈 sin1 lit6 = martyr 先使未來錢 sin1 sai2 mei6 loi4 cin4 = spend what one has yet to earn 粵 捷足先登 zit6 zuk1 sin1 dang1 = beat to the punch; early bird catches the worm 先下手為強 sin1 haa6 sau2 wai4 koeng4 = better strike the first blow 先進武器 sin1 zeon3 mou5 hei3 = advanced weapon 先進水平 sin1 zeon3 seoi2 ping4 = advanced level 中原城市領先指數 zung1 jyun4 sing4 si5 ling5 sin1 zi2 sou3 = Centa-City Index 國際先驅論壇報 gwok3 zai3 sin1 keoi1 leon6 taan4 bou3 = International Herald Tribune 排名不分先後 paai4 ming4 bat1 fan1 sin1 hau6 = (list of) names in no particular order 南郭先生 naam4 gwok3 sin1 saang1 = Mr. Nan Guo 戇豆先生 ngong6 dau6*2 sin1 saang1 = Mr. Bean 羅先 lo4 sin1 = Rason (North Korea) 先至係 sin1 zi3 hai6 = be really 粵 緬懷先烈 min5 waai4 sin1 lit6 = cherish the memory of past martyrs 未見官先打八十 mei6 gin3 gun1 sin1 daa2 baat3 sap6 = pay heavy price to pursue an objective 先敬羅衣後敬人 sin1 ging3 lo4 ji1 hau6 ging3 jan4 = fine clothes open all doors 未卜先知 mei6 buk1 sin1 zi1 = have foresight; foresee the future 留返拜山先講 lau4 faan1 baai3 saan1 sin1 gong2 = tell someone who cares 粵 英國足球先生 jing1 gwok3 zuk1 kau4 sin1 saang1 = England's Footballer of the Year 殭屍先生 goeng1 si1 sin1 saang1 = Mr. Vampire (kung fu movie with vampires) 孩子先生 haai4 zi2 sin1 saang1 = Mr. Children (Misuchiru, famous Japanese rock band) 先行者 sin1 hang4 ze2 = Xianxingzhe (a.k.a., Pioneer) |
||
Showing 10 of 47 examples containing 先
食完飯先至計啦 粵
I'll have dinner first and then sort it out! [Lit. eat-finish-rice only-then do. Std. Chinese: 吃完飯再計算吧]
蘋果,我鐘意㓟咗皮先至食 粵
Show all 47 examplesI like to peel apples before eating them. [Lit. apples, I like peel [perfective zo2] skin only-then eat.] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |