|
||
糕 | ||
gou1
|
||
cakes; pastry; steamed dumplings Stroke count: 16
Level: 3
Radical: 米 (#119)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
糕 | ||
This word has been viewed 7466 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 8th Jul 2009 20:44 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Spanish Language Chinese Language | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in London |
||
蛋糕 daan6 gou1 = cake 雪糕 syut3 gou1 = ice-cream 年糕 nin4 gou1 = new year cake, new year pudding 山楂糕 saan1 zaa1 gou1 = hawberry cake 白糖糕 baak6 tong4 gou1 = steamed white sugar cake 蘿蔔糕 lo4 baak6 gou1 = turnip cake 糟糕 zou1 gou1 = damn; what bad luck; terrible 國 馬拉糕 maa5 laai1 gou1 = steamed sponge cake 千層糕 cin1 cang4 gou1 = stuffed cake with egg yolk 椰汁糕 je4 zap1 gou1 = coconut pudding 煎芋頭糕 zin1 wu6 tau4*2 gou1 = fried taro cake 煎蘿蔔糕 zin1 lo4 baak6 gou1 = fried Chinese radish cake 芝士蛋糕 zi1 si6*2 daan6 gou1 = cheesecake 冰糕 bing1 gou1 = ice-cream; popsicle; ice-lolly; sorbet 炸糕 zaa3 gou1 = fried cake 炒糕 caau2 gou1 = fried rice cake 軟雪糕 jyun5 syut3 gou1 = [n] soft ice cream 發糕 faat3 gou1 = steamed sponge cake (usu. sweetened) 糕乾 gou1 gon1 = sweetened rice flour 國 絲糕 si1 gou1 = steamed corn cake 大菜糕 daai6 coi3 gou1 = agar pudding 生日蛋糕 saang1 jat6 daan6 gou1 = birthday cake (common formation) 蛋糕仔 daan6*2 gou1 zai2 = cupcake 粵 雪糕車 syut3 gou1 ce1 = ice-cream van 缽仔糕 but3 zai2 gou1 = steamed rice cupcake 粵 九層糕 gau2 cang4 gou1 = Kueh Lapis (9 layer cake) 砵仔糕 but3 zai2 gou1 = Put chai ko 粵 雪糕筒 syut3 gou1 tung4*2 = cone 粵 鬆糕 sung1 gou1 = muffin 富豪雪糕 fu3 hou4 syut3 gou1 = Mister Softee (the ice cream trucks seen in HK) 紙杯蛋糕 zi2 bui1 daan6 gou1 = cupcake |
||
Showing all 2 examples containing 糕
魚蛋粉有魚蛋,牛丸粉有牛丸,咁咩粉有雪糕同薯片? 些粉。 粵
Fish ball noodles contain fish balls, beef ball noodles contain beef balls, what kind of noodles contain ice cream and potato chips? 7-Eleven. [A joke in Cantonese that utilizes the pun between 粉 (noodles) and the Cantonese pronunciation of the second syllable of "seven". See entry for 些粉.] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |