Home
CantoDict HomeCantoDict Settings

Remove Adverts and gain lots of extra features
What is this page showing me?

  jyun4 jyun4*2   jyutping
  yuan2   pinyin
[1] garden; orchard; plantation
[2] park; recreation ground

noun
Stroke count: 13
Level: 1
Radical: (#31)

This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
園 / 园

Don't confuse with:

This word has been viewed 11831 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 18th Jan 2015 15:12

Output this character as a high resolution image
Add to vocab list:

Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Learn Spanish
Learn Chinese | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in the UK

detail  gwo2 jyun4  guo3 yuan2 = orchard
detail  faa1 jyun4*2  hua1 yuan2 = garden
detail  gung1 jyun4*2  gong1 yuan2 = public park; public gardens
detail  dung6 mat6 jyun4  dong4 wu4 yuan2 = zoo
detail  jyun4 ding1  yuan2 ding1 = gardener
detail  zik6 mat6 jyun4  zhi2 wu4 yuan2 = botanical garden
detail  haau6 jyun4  xiao4 yuan2 = campus
detail  jau3 zi6 jyun4 hok6 saang1  you4 zhi4 yuan2 xue2 sheng5 = kindergarten pupil
detail  jau3 zi6 jyun4 bat1 jip6 sang1  you4 zhi4 yuan2 bi3 ye4 sheng1 = kindergarten graduate
detail  tin4 jyun4  tian2 yuan2 = countryside; rural
detail  lok6 jyun4  le4 yuan2 = paradise
detail  jau3 ji4 jyun4*2  you4 er2 yuan2 = kindergarten; nursery school
detail  jau3 zi6 jyun4*2  you4 zhi4 yuan2 = kindergarten
detail  jyun4 lam4  yuan2 lin2 = gardens
detail  gaa1 jyun4  jia1 yuan2 = home, homestead
detail  caa4 jyun4  cha2 yuan2 = tea garden; (placename) Char Yuen
detail  hoi2 joeng4 gung1 jyun4*2  hai3 yang2 gong1 yuan2 = Ocean Park Hong Kong
detail  zoeng3 jyun4   = a shop making and selling sauce, pickles, etc.
detail  gau2 lung4 gung1 jyun4*2  jiu3 long2 gong1 yuan2 = Kowloon Park
detail  hoeng1 gong2 gung1 jyun4*2  xiang1 gang3 gong1 yuan2 = Hong Kong Park
detail  seoi1 zai2 lok6 jyun4  shuai1 zai3 le4 yuan2 = South Park - TV show
detail  jyun4 ngai6  yuan2 yi4 = gardening
detail  zoi6 haau6 jyun4*2 noi6  zai4 xiao4 yuan2 nei4 = on campus
detail  zoi6 haau6 jyun4*2  zai4 xiao4 yuan2 = on campus
detail  baau1 jyun4 ji4  bao1 yuan2 er2 = buy the whole lot; finish up or off
detail  zung1 saan1 gung1 jyun4*2  Zhong1 shan1 gong1 yuan2 = Zhongshan park (in Beijing)
detail  zyu2 tai4 gung1 jyun4*2   = theme park
detail  zyu2 tai4 lok6 jyun4   = theme park
detail  jyun4 ngai6 hok6 gaa1   = horticulturalist
detail  pou4 tou4 jyun4  pu2 tao2 yuan2 = [n] (grape) vinyard
detail  mou6 jyun4  mu4 yuan2 = memorial park
detail  uk1 ding2 faa1 jyun4*2  wu1 ding3 hua1 yuan2 = roof garden (common formation)
detail  bing1 tau4 faa1 jyun4*2   = Hong Kong Zoological and Botanical Gardens
detail  coi3 jyun4   = a vegetable garden
detail  gwok3 gaa1 gung1 jyun4*2  guo2 jia1 gong1 yuan2 = national park (common formation)
detail  jyun4 ngai6 gaa1   = horticulturist
detail  taai3 gik6 faa1 jyun4*2   = tai chi garden (common formation)
detail  ji4 wo4 jyun4*2  yi2 he2 yuan2 = Summer Palace (in Beijing)
detail  jyun4 lam4 syu6 muk6   = garden plants
detail  wai4 jyun4*2 aa3 baak3   = the Uncles of Victoria Park, loudmouth cursing protesting men
detail  wai4 jyun4*2 aa3 suk1   = the Uncles of Victoria Park, loudmouth cursing protesting men
detail  hau6 jyun4/4*2  hou4 yuan2 = rear courtyard
detail  hau6 faa1 jyun4*2  hou4 hua1 yuan2 = rear courtyard
detail  gaau1 je5 gung1 jyun4*2  jiao1 ye3 gong1 yuan2 = country park
detail  seoi2 soeng6 lok6 jyun4  shui3 shang4 le4 yuan2 = water world
detail  jau4 faa1 jyun4  you2 hua1 yuan2 = to lead or wander around, usually with intent to waste time
detail  nau2 joek3 zung1 joeng1 gung1 jyun4*2  niu3 yue1 zhong1 yang1 gong1 yuan2 = New York Central Park (common formation)
detail  ze1 daa2 faa1 jyun4/2  zhe1 da2 hua1 yuan2 = Chater Garden (common formation)
detail  lei4 jyun4*2  li2 yuan2 = theatre (traditional name)
detail  lei4 jyun4&2 zi2 dai6   = actors of the theatre troupe (common formation)
detail  daai3 jan4 jau4 faa1 jyun4*2  dai4 ren2 you2 hua1 yuan2 = to take sb.on a wild goose chase; mislead; misdirect
detail  jyut6 sau3 gung1 jyun4*2  yue4 xiu4 gong1 yuan2 = Yuexiu Park
detail  dik6 si6 nei4 lok6 jyun4  di2 shi4 ni2 le4 yuan2 = Disneyland
detail  gau2 lung4 sing4 zaai6 gung1 jyun4*2  jiu3 long2 cheng2 zhai4 gong1 yuan2 = Kowloon Walled City Park
detail  gung1 jyun4*2 siu2 ging3 haau6 jing3  gong1 yuan2 xiao3 jing4 xiao4 ying4 = garden path effect
detail  tou4 jyun4  tao2 yuan2 = Taoyuan
detail  haau6 jyun4*2 mong5 lok3  xiao4 yuan2 wang3 luo4 = campus network
detail  haau6 jyun4*2 gwat1 gon3  xiao4 yuan2 gu3 gan4 = campus backbone
detail  ji1 din6*1 jyun4  yi1 dian4 yuan2 = Garden of Eden
detail 西  haak3 sai1 maa5 nei4 jyun4  ke4 xi1 ma3 ni2 yuan2 = Garden of Gethsemane
detail  daai6 jyun4 hoeng1  da4 yuan2 xiang1 = Tayuan (village in Taiwan)
detail  fan1 jyun4 hoeng1  fen1 yuan2 xiang1 = Fenyuan (village in Taiwan)
detail  lam4 jyun4 hoeng1  lin2 yuan2 xiang1 = Linyuan (village in Taiwan)
detail  haa6 faa1 jyun4 keoi1  xia4 hua1 yuan2 qu1 = Xiahuayuan (area in Hebei)
detail  lau5 jyun4  liu3 yuan2 = Liuyuan (place in Gansu)
detail  san1 jyun4 hoeng1  xin1 yuan2 xiang1 = Hsinyuan (village in Taiwan)
detail  jau3 zi6 jyun4*2 hok6 fai3 zi1 zo6 gai3 waak6   = Kindergarten Fee Remission Scheme
detail  daai6 bou3 hoi2 ban1 gung1 jyun4*2   = Tai Po Waterfront Park
detail  hou6 jyun4   = Gallant Garden (in Wo Hop Shek Public Cemetery was established for civil servants who die on duty)
detail  mou6 him2 lok6 jyun4   = JumpinGym (a family entertainment center in HK)
detail  hoi2 haap6 kwan4 dou2 gwok3 gaa1 gung1 jyun4*2  hai3 xia2 qun2 dao3 guo2 jia1 gong1 yuan2 = Channel Islands National Park
detail  hoeng1 gong2 dik6 si6 nei4 lok6 jyun4  xiang1 gang3 di2 shi4 ni2 le4 yuan2 = Hong Kong Disneyland
detail  si1 zi2 saan1 gaau1 je5 gung1 jyun4*2  shi1 zi3 shan1 jiao1 ye3 gong1 yuan2 = Lion Rock Country Park
detail  wai4 do1 lei6 aa3 gung1 jyun4*2  wei2 duo1 li4 ya4 gong1 yuan2 = Victoria Park
detail  zim1 dung1 hoi2 ban1 faa1 jyun4*2   = [n] Seaview Park (in TST East)
detail  gaai1 sam1 faa1 jyun4*2  jie1 xin1 hua1 yuan2 = park at an intersection; garden in the city center (common formation)
detail  bak1 ging1 dung6 mat6 jyun4*2  bei3 jing1 dong4 wu4 yuan2 = Beijing Zoo
detail  wong4 sek6 gwok3 gaa1 gung1 jyun4*2   = Yellowstone National Park
detail  hoeng1 gong2 sap1 dei6 gung1 jyun4*2  xiang1 gang3 shi1 di4 gong1 yuan2 = Hong Kong wetland park
detail  wai4 jyun4*2  wei2 yuan2 = Victoria Park
detail  dik6 si1 nei4 lok6 jyun4  di2 si1 ni2 le4 yuan2 = Disneyland
detail  jyun4 ming4 jyun4*2  yuan2 ming2 yuan2 = the Old Summer Palace
detail  gau2 jyun4*2  jiu3 yuan2 = Kowloon Park
detail  naam4 lin4 jyun4*2 ci4  nan2 lian2 yuan2 chi2 = Nan Lian Garden
detail  jyun4 jau6  yuan2 you4 = zoological garden
detail  gam1 saan1 gaau1 je5 gung1 jyun4*2  jin1 shan1 jiao1 ye3 gong1 yuan2 = Kam Shan Country Park
detail  jyu4 jyun4*2   = Happy Valley (HKFA football team)
detail  hoeng1 gong2 dung6 zik6 mat6 gung1 jyun4*2   = Hong Kong Zoological and Botanical Gardens
detail  faa1 jyun4 dou6   = Garden Road
detail  si5 coeng4 faa1 jyun4*2 hang4 dung6  shi4 chang3 hua1 yuan2 xing2 dong4 = Operation Market Garden

Showing all 7 examples containing 園
detail 個人九龍花園搵到化石
Someone found a fossil in Kowloon Park.
detail 打發另一僕人他們也把加以侮辱空手回去
And again he (the lord of the vinyard) sent another servant. But they beat him also. They humiliated him, sent him away empty handed. (Luke 20:11)
detail 蚊𧕴有可能因為前日公園
There are three bites on my leg... it's probably because I was in the park the day before yesterday.
[Lit. I [counter] leg have three mosquito-bites, very probable is because I day-before-yesterday go park]
detail 獅子動物園出嚟
A lion escaped from the zoo.
detail 獅子動物園唔見咗
A lion went missing from the zoo.
detail 獅子動物園逃走
A lion escaped from the zoo.
[Not as common as this version: http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/examples/1391/]
detail 嗰陣時親眼見到獅子動物園嗰度出嚟
With my own eyes, I saw a lion come charging out of the zoo!
[Lit. I that time own-eyes see-arrive [counter] lion at zoo that-place zoom-already out come 出嚟 implies that you're standing outside of the zoo, because the lion's coming towards you 咗 implies the lion's already outside the zoo gate (completed)]

Legend
: This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese.  
: This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese.
No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
This page shows, from top to bottom:
Script executed in 0.102770 secs
Rows returned from database=435
Donate to CantoDict
CantoDict v1.4.2 is a collaborative Chinese Dictionary project started in November 2003. Entries are added and mistakes corrected by a team of kind volunteers from around the world.
Copyright Adam Sheik 2003-2024.