|
||
粉 | ||
fan2
|
||
[1] [n] powder; flour; starch [2] [n] noodles; vermicelli [3] [adj] white; light pink [4] [adj] powdery; pulverized [5] [v] turn into powder; plaster [6] [粵] [slang] heroin; drug [7] [粵] shortened form of 粉絲 (fans) Default PoS: Additional PoS: Stroke count: 10
Level: 2
Radical: 米 (#119)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
粉 | ||
This word has been viewed 13183 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 28th Sep 2014 02:43 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Learn Spanish Teaching in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Cantonese lessons in London |
||
捲粉 gyun2 / fan2 = rice noodle rolls; Also Cheung Fan 腸粉 粵 粉筆 fan2 bat1 = chalk 粉紅色 fan2 hung4 sik1 = pink 通心粉 tung1 sam1 fan2 = macaroni 雞粉 gai1 fan2 = chicken stock; chicken powder 太白粉 taai3 baak6 fan2 = cornstarch / potato starch 白粉 baak6 fan2 = white powder 粉盒 fan2 hap6 = compact, powder box 沙河粉 saa1 ho4 fan2 = sha hor fun - broad rice noodles 豬腸粉 zyu1 coeng4*2/4 fan2 = Chue Cheong Fun noodles 腸粉 coeng4*2 fan2 = ricesheet roll 粉紅豹 fan2 hung4 paau3 = the pink panther 米粉 mai5 fan2 = rice noodles 古月粉 gu2 jyut6 fan2 = pepper 粵 胡椒粉 wu4 ziu1 fan2 = pepper 澱粉 din6 fan2 = starch, amylum 粉碎 fan2 seoi3 = to crash; to break up 粉末 fan2 mut6 = fine powder; dust 麵粉 min6 fan2 = flour 粉刺 fan2 ci3 = acne 塗脂抹粉 tou4 zi1 mut3 fan2 = prettify; whitewash 煤粉 mui4 fan2 = powdered or pulverized coal 馬蹄粉 maa5 tai2 fan2 = water chestnut starch 粵 麥粉 mak6 fan2 = flour 粉撲 fan2 pok1 = powder puff 五香粉 ng5 hoeng1 fan2 = five-spices powder 涼粉 loeng4 fan2 = grass jelly; a cold bean noodle dish; Zhang Liangying's fans 意粉 ji3 fan2 = spaghetti 河粉 ho4 fan2 = flat noodles 粵 生粉 saang1 fan2 = starch 粉果 fan2 gwo2 = a kind of Chaozhou/Teochew style dumpling 粉擦 fan2 caat3*2 = eraser 粉刷 fan2 caat3*2 = eraser 粉紅 fan2 hung4 = pink 粉絲 fan2 si1 = mungbean vermicelli; fans 粟粉 suk1 fan2 = cornstarch, corn starch 粵 咖哩粉 gaa3 lei1 fan2 = curry powder 花粉 faa1 fan2 = pollen 花粉過敏症 faa1 fan2 gwo3 man5 zing3 = hay fever 蘇打粉 sou1 daa2 fan2 = baking soda (sodium bicarbonate) 通粉 tung1 fan2 = macaroni 奶粉 naai5 fan2 = milk powder 沙粉 saa1 fan2 = emery powder 洗衫粉 sai2 saam1 fan2 = detergent 粵 爽身粉 song2 san1 fan2 = talcum powder 粉底 fan2 dai2 = powder foundation 紅粉緋緋 hung4 fan2 fei1 fei1 = cheeks with a rosy glow 乾粉 gon1 fan2 = powder; powder (cosmetic) 發粉 faat3 fan2 = to powder 粉黃色 fan2 wong4 sik1 = pastel yellow 粉橙色 fan2 caang4*2 sik1 = peach colored 意大利粉 ji3 daai6 lei6 fan2 = spaghetti 洗衣粉 sai2 ji1 fan2 = washing powder; laundry detergent 煎腸粉 zin1 coeng4*2 fan2 = fried rice roll 洗髮粉 sai2 faat3 fan2 = shampoo powder 花粉過敏 faa1 fan2 gwo3 man5 = hay fever 星洲米粉 sing1 zau1 mai5 fan2 = Singapore Rice Noodles 瀨粉 laai6 fan2 = Lai Fan 粵 地瓜粉 dei6 gwaa1 fan2 = sweet potato starch 傳粉 cyun4 fan2 = pollination 傳粉作用 cyun4 fan2 zok3 jung6 = pollination 硫粉 lau4 fan2 = [化] sulphur powder, sulfur powder 鐵粉 tit3 fan2 = iron filings 傳播花粉 cyun4 bo3 faa1 fan2 = to pollenate 藥粉 joek6 fan2 = medicinal powder 潮州粉果 ciu4 zau1 fan2 gwo2 = Chiu-Chow style dumplings 泡打粉 paau1 daa2 fan2 = [n] baking powder 洗粉 sai2 fan2 = [n] washing powder 長通粉 coeng4 tung1 fan2 = penne rigate (type of pasta) 螺絲粉 lo4 si1 fan2 = fusilli (type of pasta) 蝴蝶粉 wu4 dip6 fan2 = farfalle (bowtie shaped pasta) 煙斗粉 jin1 dau2 fan2 = pipe rigate (a type of pasta) 授粉 sau6 fan2 = pollination 魚蛋粉 jyu4 daan6*2 fan2 = [n] fish ball with vermicelli 魚蛋河粉 jyu4 daan6*2 ho4 fan2 = fish balls with rice noodles (common formation) 意粉屋 ji3 fan2 uk1 = The Spaghetti House 粉碎機 fan2 seoi3 gei1 = pulverizer; grinder; kibbler 炒粉 caau2 fan2 = fried sha hor fun (broad rice noodles), chow fun 豆粉 dau6 fan2 = bean flour 木薯澱粉 muk6 syu4*2 din6 fan2 = tapioca (common formation) 梘粉 gaan2 fan2 = washing powder; laundry detergent 粵 麵粉公仔 min6 fan2 gung1 zai2 = dough doll 粵 (common formation) 碳粉 taan3 fan2 = toner 蛋白奶粉 daan6*2 baak6 naai5 fan2 = milk protein powder 蛋白粉 daan6*2 baak6 fan2 = protein powder 走粉 zau2 fan2 = drug trafficking 特別牛肉粉 dak6 bit6 ngau4 juk6 fan2 = pho dac biet (common formation) 粉紅雜訊 fan2 hung4 zaap6 seon3 = pink noise 粉土 fan2 tou2 = dust; sand 傳授花粉 cyun4 sau6 faa1 fan2 = to pollenate 雨粉 jyu5 fan2 = drizzle 粵 雨粉粉 jyu5 fan2 fan2 = fine drizzle 粵 鉛粉 jyun4 fan2 = ceruse, lead powder 些粉 se1 fan2 = 7-Eleven convenience store 粵 肥田粉 fei4 tin4 fan2 = powder fertilizer 粉麵 fan2 min6 = noodles (rice noodles, wheat noodles) 篩粉機 sai1 fan2 gei1 = a sifter 篩粉 sai1 fan2 = to sift 鷹粟粉 jing1 suk1 fan2 = Kingsford's Corn Starch 粉彩 fan2 coi2 = pastel 薄施脂粉 bok6 si1 zi1 fan2 = apply a light layer of makeup 庸脂俗粉 jung4 zi1 zuk6 fan2 = an ordinary uncultivated woman 粉飾 fan2 sik1 = to whitewash 粉飾太平 fan2 sik1 taai3 ping4 = to pretend that everything is going well 銀針粉 ngan4 zam1 fan2 = needle shaped noodles 檬粉 mung1 fan2 = Vietnamese rice noodles 補粉 bou2 fan2 = reapply face powder 果粉 gwo2 fan2 = iPhone; fruit powder 白粉友 baak6 fan2 jau5*2 = heroin addict 粵 揩粉 haai1 fan2 = do heroin; be high on heroin 粵 粉未 fan2 mei6 = powder 辣椒粉 laat6 ziu1 fan2 = chilli powder; paprika 香體粉 hoeng1 tai2 fan2 = deodorant powder (personal hygiene item) 花粉症 faa1 fan2 zing3 = hayfever 粉嶺 fan2 leng5 = Fanling 澱粉脢 din6 fan2 mui4 = amylase 花粉管 faa1 fan2 gun2 = [botany] pollen tube 花粉粒 faa1 fan2 lap1 = [botany] pollen grain 粉嶺公路 fan2 leng5 gung1 lou6 = Fanling Highway 粉嶺醫院 fan2 leng5 ji1 jyun6*2 = Fanling Hospital 澱粉質 din6 fan2 zat1 = carbohydrates 粉絲會 fan2 si1 wui6*2 = fans club 粵 生根粉 sang1 gan1 fan2 = rooting powder 腦殘粉 nou5 caan4 fan2 = fanboy, fangirl 互粉 wu6 fan2 = mutual fan (partial loanword) 玉米粉 juk6 mai5 fan2 = cornstarch; corn starch 國 B仔涼粉 B zai2 loeng4 fan2 = B-Chai Herbal Jelly 粉錦道 fan2 gam2 dou6 = Fanling-Kamtin Road 粉錦路 fan2 gam2 lou6 = Fanling-Kamtin Road |
||
Showing 1 example containing 粉
魚蛋粉有魚蛋,牛丸粉有牛丸,咁咩粉有雪糕同薯片? 些粉。 粵
Fish ball noodles contain fish balls, beef ball noodles contain beef balls, what kind of noodles contain ice cream and potato chips? 7-Eleven. [A joke in Cantonese that utilizes the pun between 粉 (noodles) and the Cantonese pronunciation of the second syllable of "seven". See entry for 些粉.] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |