佬 |
lou2
lao3 liao2 lu4
|
[1] [n] guy; bloke; chap; fellow; man; person (informal); [2] [n] vulgar person; hillbilly
Stroke count: 8
Level: 2
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|
佬 |
This word has been viewed 16143 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 18th Jul 2009 04:28
|
|
Sponsors:
One-on-One Online Chinese Tutoring
|
Chinese Language | Spanish Language
Living in China
| Learn Chinese in China
| Learn Mandarin in China
| Chinese School
| Chinese Lessons in London
|
細佬
sai3 lou2 xi4 lao3 = younger brother 粵
大佬
daai6 lou2 = elder brother; triad boss; old buddy 粵
細佬哥
sai3 lou2 go1 = child; children (male or female) 粵
生意佬
sang1 ji3 lou2 = merchant 粵
大隻佬
daai6 zek3 lou2 = a big man 粵
闊佬
fut3 lou2 kuo4 lao3 = rich man
高佬
gou1 lou2 = tall guy 粵
巴士佬
baa1 si6*2 lou2 ba1 shi4 lao3 = bus driver 粵
和事佬
wo4 si6 lou2 = a peacemaker 粵
鹹濕佬
haam4 sap1 lou2 = lecherous man 粵
基佬
gei1 lou2 = homosexual man 粵
鄉下佬
hoeng1 haa6*2 lou2 = a country bumpkin; a villager; a hick 粵
呼佬
fu1 lou2 = full; full house (poker) 粵
麻甩佬
maa4 lat1 lou2 = pervert, man who harasses women; a bastard 粵
鬼佬
gwai2 lou2 = a Caucasian man 粵
飛髮佬
fei1 faat3 lou2 = barber 粵
變態佬
bin3 taai3 lou2 = pervert; creep 粵
差佬
caai1 lou2 = a policeman 粵
泥水佬
nai4 seoi2 lou2 = a bricklayer, a mason 粵
傻佬
so4 lou2 = a stupid person who is easy to take advantage of 粵
癲佬
din1 lou2 = lunatic (male) 粵
醉酒佬
zeoi3 zau2 lou2 = intoxicated, inebriated, a drunkard
賊佬
caak6 lou2 = burglar 粵
肥佬
fei4 lou2 = a fat person (man); "fail" as a loanword
拐子佬
gwaai2 zi2 lou2 = kidnapper
收買佬
sau1 maai5 lou2 = scrap merchant
英國佬
jing1 gwok3 lou2 ying1 guo2 lao3 = limey; British person
財主佬
coi4 zyu2 lou2 = rich, wealthy
放數佬
fong3 sou3 lou2 = usurer
垃圾佬
laap3 saap3 lou2 le4 se4 lao3 (Taiwan), la1 ji1 lao3 (PRC) = trashman; garbageman; trash collector 粵
鬥木佬
dau3 muk6 lou2 = a carpenter 粵
番鬼佬
faan1 gwai2 lou2 = foreigner or westerner 粵
油漆佬
jau4 cat1 lou2 = a painter (as a craftsman, not an artist)
扮晒鬼佬
baan6 saai3 gwai2 lou2 ban4 shai4 gui3 lao3 = acting like a foreigner 粵 (common formation)
三行佬
saam1 hong4*2 lou2 = a construction laborer
花旗佬
faa1 kei4 lou2 = an American person (from 花旗國) 粵
江湖佬
gong1 wu4 lou2 = a member of the underworld; a triad
江湖大佬
gong1 wu4 daai6 lou2 = underworld big boss; triad big brother 粵
鬼佬涼茶
gwai2 lou2 loeng4 caa4 = beer 粵
鬼佬話
gwai2 lou2 waa6*2 = a foreign language (of Westerners) 粵
鬼佬齋
gwai2 lou2 zaai1 = western style vegetarian dishes (e.g., salads doused with oil) 粵
美國佬
mei5 gwok3 lou2 mei3 guo2 lao3 = an American; a Yankee
拖頭佬
to1 tau4 lou2 = a container truck driver 粵
豬肉佬
zyu1 juk6 lou2 = [n] a butcher
哈佬
haa1 lou2 = hello (as loanword) 粵
啞佬
aa2 lou2 = a mute guy
白痴佬
baak6 ci1 lou2 = a crazy or stupid person 粵
北佬
bak1 lou2 = a person from North China; a northener 粵
北方佬
bak1 fong1 lou2 = a person from North China; a northener
報紙佬
bou3 zi2 lou2 = a newspaper vendor (person)
打鐵佬
daa2 tit3 lou2 = a blacksmith
大粒佬
daai6 lap1 lou2 = a rich and powerful person
單身寡佬
daan1 san1 gwaa2 lou2 dan1 shen1 gua3 lao3 = a bachelor
番鬼佬涼茶
faan1 gwai2 lou2 loeng4 caa4 = beer 粵
四眼佬
sei3 ngaan5 lou2 = a guy who wears glasses
肥婆肥佬
fei4 po4 fei4 lou2 = obese people
風水佬
fung1 seoi2 lou2 = a feng-shui master
虧佬
kwai1 lou2 = an impotent man
寡佬
gwaa2 lou2 gua3 lao3 = bachelor; a young bachelor
機器佬
gei1 hei3 lou2 = a mechanic
金魚佬
gam1 jyu4 lou2 = a child molester, a pedophile 粵
教書佬
gaau3 syu1 lou2 = a master craftsman as teacher
耕田佬
gaang1 tin4 lou2 = a peasant (farmer) 粵
㗎佬
gaa4 lou2 = a Japanese man 粵
痴線佬
ci1 sin3 lou2 = crazy man 粵
柯佬
o1 lou2 = oral 粵
戲子佬
hei3 zi2 lou2 = male opera actor 粵
咸濕佬
haam4 sap1 lou2 = a vulgar man 粵
口水佬
hau2 seoi2 lou2 = a talkative person (lit., "saliva man") 粵
睇相佬
tai2 soeng3 lou2 = fortune teller 粵
賣魚佬
maai6 jyu4 lou2 mai4 yu2 lao3 = a fishmonger 粵
收數佬
sau1 sou3 lou2 = a debt collector 粵
鄉巴佬
hoeng1 baa1 lou2 xiang1 ba1 lao3 = a country bumpkin; a villager; a hick 國
擺闊佬
baai2 fut3 lou2 = parade one's wealth; be ostentatious and extravagant 粵
廚房佬
ceoi4 fong4*2 lou2 = a cook; a chef 粵
德國佬
dak1 gwok3 lou2 de2 guo2 lao3 = German person
法國佬
faat3 gwok3 lou2 fa3 guo2 lao3 = Frenchman; French person
癡線佬
ci1 sin3 lou2 = crazy man 粵
白癡佬
baak6 ci1 lou2 = a crazy or stupid person 粵
黐線佬
ci1 sin3 lou2 = crazy man 粵
爛佬
laan6 lou2 = a villain 粵
懵佬
mung2 lou2 = a fool or idiot 粵
戇居佬
ngong6 geoi1 lou2 = dumbass 粵
打魚佬
daa2 jyu4 lou2 = fisherman, fishermen 粵
有錢佬
jau5 cin4*2 lou2 = a rich man; the rich 粵
八卦佬
baat3 gwaa3 lou2 = a gossip (male) 粵
讕闊佬
laan2 fut3 lou2 lan2 kuo4 lao3 = pretend to be rich 粵
大奅佬
daai6 paau3 lou2 = a person who exaggerates or boasts 粵
啞佬斷奶
aa2 lou2 tyun5 naai5 ya3 lao3 duan4 nai3 = unable to express one's pain; unable to vocalize one's hardships 粵
啞佬相見,默默無言
aa2 lou2 soeng1 gin3 mak6 mak6 mou4 jin4 ya3 lao3 xiang1 jian4 mo4 mo4 wu2 yan2 = when two mute people meet they are speechless; to have nothing to say to each other 粵
算命佬
syun3 meng6 lou2 suan4 ming4 lao3 = a fortune-teller 粵
喃巫佬
naam4 mou4 lou2 = Taoist priest 粵
南無佬
naam4 mou4 lou2 = Taoist priest 粵
通渠佬
tung1 keoi4 lou2 = drainage cleaner 粵
勾佬
ngau1 lou2 gou1 lao3 = seduce a guy 粵
走佬
zau2 lou2 zou3 lao3 = escaped (from prosecution); disappeared
衰佬
seoi1 lou2 shuai1 lao3 = term referring to a man expressing irritation toward him 粵
風水佬呃你十年八年
fung1 seoi2 lou2 aak1 nei5 sap6 nin4 baat3 nin4 = Time will tell 粵
番鬼佬月餅
faan1 gwai2 lou2 jyut6 beng2 = extremely bored 粵
賣魚佬洗身
maai6 jyu4 lou2 sai2 san1 = no response; no hope of success 粵
|
要好好珍惜你細佬 粵
You need to take care of your brother.
[Lit. you need cherish you brother.]
佢老婆起佢尾注擸晒啲錢跟佬走咗 粵
His wife took all his money and eloped with another man already.
細佬,冇人鐘意喺公眾地方著衫嘅,但係呢啲係法律呀 粵
Kid, no-one likes to wear clothes in public, but it's the law!
[Lit. child, have-no people like in public place wear-clothes [particle], however these are law [particle]]
等到差佬來,蚊都瞓啦! 粵 ?!
[粵] paint will dry before the cops come!
lit. to wait for the policeman to come, mosquitos would be asleep
做緊健身操嗰個人係我細佬。 粵
The guy doing the keep-fit exercise is my brother.
[In the Canto version, the noun 'guy' is placed after the verbal phrase which modifies the noun. In the English version, the noun is placed before the phrase.]
嗰個黐線佬喺度周街露械。 粵
That freak is flashing everyone all over the place.
Legend
國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese.
粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese.
No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|