育兒
juk6 ji4 yu4 er2 = parenting
科學育兒
fo1 hok6 juk6 ji4 ke1 xue2 yu4 er2 = The science of parenting
兒子
ji4 zi2 er2 zi5 = son 國
魚兒
jyu4 ji4 yu2 er2 (Taiwan), yur2 (PRC) = [n] fish; fishes 國
女兒
neoi5 ji4 nv3 er2 = daughter 國
玩兒
wun6 ji4 wanr2 = to play (with a toy) 國
乞兒
hat1 ji4*1 = beggar 粵
孩兒
haai4 ji4 hai2 er5 = child 國
兒童
ji4 tung4 er2 tong2 = child
一點兒
jat1 dim2 ji4 yi1 dianr3 = a bit, a little 國
小孩兒
siu2 haai4 ji4 xiao3 hair2 = child 國
等一會兒
dang2 jat1 wui6 ji4 deng3 yi1 huir4 = wait a moment; wait awhile 國
那兒
naa5 ji4 nar4 = there 國
哪兒
naa5 ji4 nar3 = where 國
這兒
ze5 ji4 zher4 = here 國
四邊兒
sei3 bin1 ji4 si4 bianr1 = (on) four sides, all around 國
手邊兒
sau2 bin1 ji4 shou3 bianr1 = at hand, on hand, (readily) available 國
門口兒
mun4 hau2 ji4 = doorway 國
兒女
ji4 neoi5*2 er2 nv3 = son(s) and daughter(s); children 國
男孩兒
naam4 haai4 ji4 nan2 hair2 = boy 國
兩口兒
loeng5 hau2 ji4 liang3 kour3 = a married couple (also 兩口, 兩口子) 國
貓兒
maau1 ji4*1 = a kitten | [普]: 小猫 粵
嬰兒車
jing1 ji4 ce1 ying1 er2 che1 = baby pram
幼兒園
jau3 ji4 jyun4*2 you4 er2 yuan2 = kindergarten; nursery school
小兒科
siu2 ji4 fo1 xiao3 er2 ke1 = pediatrics; trivial; simple-minded
冰棍兒
bing1 gwan3 ji4 bing1 gun4 er5 = ice-lolly; popsicle 國
包幹兒
baau1 gon3 ji4 bao1 ganr1 = take full responsibility for a task 國
藥水兒
joek6 seoi2 ji4 yao4 shui3 er5 = liquid medicine 國
煙捲兒
jin1 gyun2 ji4 yan1 juan3 er5 = cigarette 國
有點兒
jau5 dim2 ji4 you3 dianr3 = a little 國
一下兒
jat1 haa5 ji4 yi2 xiar4 = a short while; a bit 國
一會兒
jat1 wui6 ji4 yi1 huir4; yi4 huir3 = a while 國
一個勁兒
jat1 go3 ging6 ji4 yi1 ge4 jinr4 = persistently 國
一塊兒
jat1 faai3 ji4 yi1 kuair4 = together 國
幼兒
jau3 ji4 you4 er2 = young child
嬰兒
jing1 ji4 ying1 er2 = baby 國
這會兒
ze2 wui6 ji4 zhe4 huir4 = now; at present 國
走後門兒
zau2 hau6 mun4 ji4 zou3 hou4 menr2 = to use backdoor connections 國
座兒
zo6 ji4 zuo4 er5 = seat; base 國
心眼兒
sam1 ngaan5 ji4 xin1 yanr3 (xin1 yan3 er2) = thoughts 國
餡兒
haam6*2 ji4 xianr4 = filling; stuffing 國
菜碼兒
coi3 maa5 ji4 cai4 ma3 er5 = sliced vegetables 國
差點兒
caa1 dim2 ji4 cha4 dianr3 = almost; just about to 國
玩意兒
wun6 ji3 ji4 wan2 yi4 er5 = thing; thingy; toy; act; trick 國
帶兒
daai3 ji4 dai4 er5 = belt; strap; ribbon 國
大伙兒
daai6 fo2 ji4 da4 huor3 = (spoken Mandarin) everyone 國
兜兒
dau1 ji4 dou1 er5; dour1 = pocket; bag 國
托兒所
tok3 ji4 so2 tuo1 er5 suo3 = nursery; child-care centre; crèche
託兒所
tok3 ji4 so2 tuo1 er5 suo3 = nursery; child-care centre; crèche
育兒室
juk6 ji4 sat1 yu4 er2 shi4 = nursery
個兒
go3 ji4 ge4 er5 = stature; size; height 國
光棍兒
gwong1 gwan3 ji4 guang1 gun4 er5 = bachelor 國
幹活兒
gon3 wut6 ji4 gan4 huor2 = to do work 國
吊兒郎當
diu3 ji4 long4 dong1 = to dilly-dally; take a careless and casual attitude
低能兒童
dai1 nang4 ji4 tung4 = retarded children; weak-minded children
兒嬉
ji4 hei1 er2 xi1 = child's play
中不溜兒
zung1 bat1 lau4*1 ji4 = fair to middling 國
模特兒
mou4 dak6 ji4 mo2 te4 er5 = a model, a poser
年頭兒
nin4 tau4 ji4 nian2 tour2 = year; harvest 國
不是玩兒的
bat1 si6 wun6 ji4 dik1 bu4 shi4 wanr2 de5 = "it's no joke" 國
大夥兒
daai6 fo2 ji4 da4 huor3 = everyone 國
上畫兒
soeng5 waa6*2 ji4 shang4 hua4 er5 = to be the subject of something that goes into a painting (like a landscape scene) 國
不大離兒
bat1 daai6 lei4 ji4 bu4 da4 li2 er5 = pretty close; just about right; not bad 國
不是味兒
bat1 si6 mei6 ji4 bu4 shi4 wei4 er5 = not the right flavor; not quite right; a bit off; fishy; queer; amiss; feel bad; be upset 國
事兒
si6 ji4 shir4 = business; thing
今兒
gam1 ji4 jin er5 = today 國
沒事兒
mut6 si6 ji4 mei2 shir4 = (idiom) to be free from work; (idiom) never mind; it's nothing 國
八哥兒
baat3 go1 ji4 ba1 ge1 er2 = myna 國
板擦兒
baan2 caat3 ji4 ban3 ca1 er2 = blackboard eraser; wiper 國
病包兒
beng6 baau1 ji4 bing4 bao1 er5 = a person who is always falling ill; chronic invalid 國
外孫女兒
ngoi6 syun1 neoi5*2 ji4 wai4 sun1 nv3 er2 = granddaughter (daughter of one's daughter)
嬰兒期
jing1 ji4 kei4 ying1 er2 qi1 (PRC), ying1 er2 qi2 (Taiwan) = infancy
火兒
fo2 ji4 huor3 = angry
兒童節
ji4 tung4 zit3 er2 tong2 jie2 = Children's Day
產兒
caan2 ji4 chan3 er2 = a newborn baby
暗間兒
am3 gaan1 ji4 an4 jian1 er2 = inner room
暗記兒
am3 gei3 ji4 an4 ji4 er2 = secret mark
暗花兒
am3 faa1 ji4 an4 hua1 er2 = a veiled design incised in porcelain or woven in fabric
擺譜兒
baai2 pou2 ji4 bai3 pur3 = to keep up appearances; to be ostentatious
擺設兒
baai2 cit3 ji4 bai3 she4 er5 = ornaments; furnishings
擺款兒
baai2 fun2 ji4 bai3 kuanr3 = to put on airs
擦黑兒
caat3 hak1 ji4 ca1 hei1 er5 = dusk
好玩兒
hou2 wun6 ji4 hao3 wanr2 = (adj) interesting; delightful 國
好好兒
hou2 hou2 ji4 hao3 haor1 = properly; thoroughly; well (also 好好兒地) 國
女孩兒
neoi5 haai4 ji4 nv3 hair2 = daughter 國
包園兒
baau1 jyun4 ji4 bao1 yuan2 er2 = buy the whole lot; finish up or off 國
伴兒
bun6 ji4 banr4 = a companion, a partner
歌兒
go1 ji4 ger1 = song 國
胎兒
toi1 ji4 tai1 er2 = fetus, foetus
試管嬰兒
si3 gun2 jing1 ji4 shi4 guan3 ying1 er2 = test-tube baby
路口兒
lou6 hau2 ji4 lu4 kour3 = entrance to a street, intersection 國
十字路口兒
sap6 zi6 lou6 hau2 ji4 shi2 zi4 luk4 kour3 = intersection, right-angle junction of two streets (like the character 十) 國
不離兒
bat1 lei4 ji4 bu4 li2 er5 = not bad; pretty good; pretty close 國
墨水兒
mak6 seoi2 ji4 mo4 shuir3 = ink 國
媳婦兒
sik1 fu5 ji4 xi2 fur5 = wife; young married woman 國
孫女兒
syun1 neoi5*2 ji4 sun1 nv3 er2 = granddaughter (daughter of one's son) 國
幸運兒
hang6 wan6 ji4 xing4 yun4 er2 = a lucky guy; a person who always gets good breaks 國
拐彎兒
gwaai2 waan1 ji4 guai3 wan1 er5 = to take a turn; to go on a new course 國
敞開兒
cong2 hoi1 ji4 chang3 kair1 = [adv] unlimitedly, unrestrictedly 國
爆肚兒
baau3 tou5 ji4 bao4 dur3 = [n] quick-boiled tripe 國
畸形兒
kei1 jing4 ji4 ji1 xing2 er2 = deformed child; child with birth defect 國
聊天兒
liu4 tin1 ji4 liao2 tian1 er5 = to chat 國
有閱讀障礙的兒童
jau5 jyut6 duk6 zoeng3 ngoi6 dik1 ji4 tung4 = dyslexic children 國
兒童書
ji4 tung4 syu1 = children's book
墮胎兒
do6 toi1 ji4 = aborted fetuses
新生嬰兒
san1 saang1 jing1 ji4 = a newborn baby
嬰兒用品店
jing1 ji4 jung6 ban2 dim3 = a babywear shop
兒童服裝店
ji4 tung4 fuk6 zong1 dim3 = a kidswear shop
捉兒人
zuk1 ji4*1 jan4*1 = hide and seek 粵
巴兒狗
baa1 ji4 gau2 ba1 er2 gou3 = pekingese (a breed of dog); sycophant, lackey
竅門兒
hiu3 mun4 ji4 qiao4 men2 er5 = a trick; an ingenious method; know-how; the knack (of doing something)
殘疾兒
caan4 zat6 ji4 can2 ji5 er2 = a child with a birth defect; a deformed child
葡萄乾兒
pou4 tou4 gon1 ji4 pu2 tao5 ganr1 = raisin 國
兒科
ji4 fo1 er2 ke1 = [n] pediatrics, paediatrics
兒科醫生
ji4 fo1 ji1 sang1 er2 ke1 yi1 sheng1 = [n] a pediatrician, a paediatrician
兒科專家
ji4 fo1 zyun1 gaa1 er2 ke1 zhuan1 jia1 = [n] a pediatrician, a paediatrician
兒戲
ji4 hei3*1 = [n] (sth that is) risky, vulnerable, fragile, liable to break, fall down
兒孫
ji4 syun1 = [n] children and grandchildren; posterity
兒童服裝部
ji4 tung4 fuk6 zong1 bou6 = [n] the children's wear section (of a store)
兒童遊樂場
ji4 tung4 jau4 lok6 coeng4 = [n] a children's playground
混血兒
wan6 hyut3 ji4 hun4 xue4 er2 (PRC), hun4 xie3 er2 (Taiwan) = mixed-blood; mixed-race; hybrid
養兒女
joeng5 ji4 neoi5*2 = [v] to bring up or bear one's children
果仁兒
gwo2 jan4 ji4 guo3 ren2r = kernel 國
兒媳婦
ji4 sik1 fu5 er2 xi2 fu4 = daughter-in-law 國
兒媳婦兒
ji4 sik1 fu5 ji4 er2 xi2 fur5 = daughter-in-law 國
高個兒
gou1 go3 ji4 gao1 ger4 = a tall person 國
接頭兒
zip3 tau4 ji4 jie1 tour5 = connection; joint; junction 國
石頭子兒
sek6 tau4 zi2 ji4 shi2 tou5 zi3r = small stone; cobble; pebble 國
外面兒光
ngoi6 min6 ji4 gwong1 wai4 mianr4 guang1 = deceptively smooth appearance 國
小兒
siu2 ji4 xiao3 er2 = children; [humble] my son 國
小曲兒
siu2 kuk1 ji4 xiao3 qu1r = ditty; popular tune 國
小人兒書
siu2 jan4*2 ji4 syu1 xiao3 ren2r shu1 = picture storybook (lit., "children's book") 國
新生兒
san1 saang1 ji4 xin1 sheng1 er2 = neonatus; newborn child 國
鴨子兒
aap3 zi2 ji4 ya1 zi3r = duck's egg 國
一步一個腳印兒
jat1 bou6 jat1 go3 goek3 jan3 ji4 yi1 bu4 yi1 ge5 jiao3 yin4 r5 = every step leaves its print (work steadily and make solid progress) 國
一丁點兒
jat1 ding1 dim2 ji4 yi1 ding1 dianr3 = a wee bit 國
一個心眼兒
jat1 go3 sam1 ngaan5 ji4 yi1 ge5 xin1 yan3 r5 = have one's heart set on sth; devotedly; stubbornly; be of one mind 國
一字兒
jat1 zi6 ji4 yi1 zi4 r5 = in a row; in a line 國
早早兒
zou2 zou2 ji4 zao3 zao3 r5 = as early as possible; well in advance 國
旮旯兒
go1 lo1 ji4 ga1 la2r = nook; corner; out-of-the-way place 國
兒皇帝
ji4 wong4 dai3 er2 huang2 di4 = puppet emperor
失學兒童
sat1 hok6 ji4 tung4 shi1 xue2 er2 tong2 = a dropout from school
乞兒相
hat1 ji4*1 soeng3 = very slovenly appearance like a beggar
小玩意兒
siu2 wun6 ji3 ji4 xiao3 wan2 yi4 er5 = gismo, gadget
生兒育女
saang1 ji4 juk6 neoi5 sheng1 er2 yu4 nv3 = to bear and raise children
凍卵胎兒
dung3 leon2 toi1 ji4 dong4 luan3 tai1 er5 = a child born from a frozen embryo (lit., "frozen egg fetus")
孤兒院
gu1 ji4 jyun6*2 gu1 er2 yuan4 = an orphanage
摁釘兒
on3 deng1 ji4 en4 dingr1 = a thumbtack [粵]: 撳釘 國
摁釦兒
on3 kau3 ji4 en4 kour4 = a snap fastener [粵]: 迫紐, 啪紐 國
哥兒
go1 ji4 ge1 er2 = brother; boy; buddie; pal
早起的鳥兒有蟲吃
zou2 hei2 dik1 niu5 ji4 jau5 cung4 hek3 = the early bird catches the worm
賣兒鬻女
maai6 ji4 juk6 neoi5 mai4 er2 yu4 nv3 = sell one's children
天老兒
tin1 lou5 ji4 tian1 lao3 er5 = albino
兒歌
ji4 go1 er2 ge1 = a children's song
有早知,冇乞兒
jau5 zou2 zi1, mou5 hat1 ji4*1 you3 zao3 zhi1, mao3 qi3 er2 = if you knew your present outcome earlier you wouldn't have made such a choice 粵
養兒一百歲,長憂九十九
joeng5 ji4 jat1 baak3 seoi3 coeng4 jau1 gau2 sap6 gau2 yang3 er5 yi1 bai3 sui4 chang2 you1 jiu3 shi2 jiu3 = parents worry about their children forever
養兒育女
joeng5 ji4 juk6 neoi5 yang3 er2 yu4 nv3 = to raise children; to bring up children
兒化
ji4 faa3 er2 hua4 = usage of the final particle /er/
兒化韻
ji4 faa3 wan6 er2 hua4 yun4 = usage of the final particle /er/
孤兒
gu1 ji4 gu1 er2 = orphan
嬰兒床
jing1 ji4 cong4 ying1 er2 chuang2 = crib
養兒防老
joeng5 ji4 fong4 lou5 yang3 er2 fang2 lao3 = rearing children prevents one from aging
男兒
naam4 ji4 nan2 er2 = a man; a guy
男兒膝下有黃金
naam4 ji4 sat1 haa6 jau5 wong4 gam1 nan2 er2 xi1 xia4 you3 huang2 jin1 = a man should not be quick to bow his knees
男兒志在四方
naam4 ji4 zi3 zoi6 sei3 fong1 nan2 er2 zhi4 zai4 si4 fang1 = a man should have great ambitions and ideals
鄉下老兒
hoeng1 haa6 lou5 ji4 = a country bumpkin. 國
小兒麻痺
siu2 ji4 maa4 bei3 xiao3 er2 ma2 bi4 = polio (poliomyelitis)
小兒麻痺病毒
siu2 ji4 maa4 bei3 beng6 duk6 xiao3 er2 ma2 bi4 bing4 du2 = poliovirus
小兒麻痺症
siu2 ji4 maa4 bei3 zing3 xiao3 er2 ma2 bi4 zheng4 = poliomyelitis; infantile paralysis
容祖兒
jung4 zou2 ji4 rong2 zu3 er2 = Joey Yung
兒童基金會
ji4 tung4 gei1 gam1 wui6*2 er2 tong2 ji1 jin1 hui4 = UNICEF (United Nation's Children's fund)
台兒莊區
toi4 ji4 zong1 keoi1 tai2 er2 zhuang1 qu1 = Taierzhuang (area in Shandong)
兒童心臟基金會
ji4 tung4 sam1 zong6 gei1 gam1 wui6*2 = Children's Heart Foundation
聯合國兒童基金
lyun4 hap6 gwok3 ji4 tung4 gei1 gam1 = United Nations Children's Fund (UNICEF)
聯合國兒童基金會
lyun4 hap6 gwok3 ji4 tung4 gei1 gam1 wui6*2 = United Nations Children Fund
香奈兒
hoeng1 noi6 ji4 xiang1 nai4 er2 = Chanel
胡杏兒
wu4 hang6 ji4 hu2 xing4 er2 = Myolie Wu
鹿兒島縣
luk6 ji4 dou2 jyun6 lu4 er2 dao3 xian4 = Kagoshima Prefecture in Japan
泳兒
wing6 ji4 yong3 er2 = Vincy Chan
廖碧兒
liu6 bik1 ji4 = Bernice Jan Liu (Liu Bik-Yee)
犬兒
hyun2 ji4 quan3 er2 = my son [a self-deprecatory expression]
誕下麟兒
daan3 haa6 leon4 ji4 dan4 xia4 lin2 er2 = give birth to boy [formal]
鬻兒賣女
juk6 ji4 maai6 neoi5 yu4 er2 mai4 nv3 = sell one's children
雙非兒童
soeng1 fei1 ji4 tung4 shuang1 fei1 er2 tong2 = shuangfei children
兒童式
ji4 tung4 sik1 = [yoga] Balasana, Child's Pose
貓兒山
maau1 ji4*1 saan1 = Mao Er Shan (lit., "Little Cat Mountain" found in Guangxi)
徐婕兒
ceoi4 zit3 ji4 xu2 jie2 er2 = Jill Hsu
花兒
faa1 ji4 hua1 er3 = The Flowers (band name)
鄭雪兒
zeng6 syut3 ji4 zheng4 xue3 er2 = Michelle Saram
趙氏孤兒
ziu6 si6 gu1 ji4 zhao4 shi4 gu1 er2 = The Orphan of Zhao - A historical play set in Zhou Dynasty. The Orphan was 趙文子。
|