|
||
本 | ||
bun2
|
||
[1] [n] basis; origin; source [2] [adj] original; inherent; intrinsic [3] [adv] originally; at first [4] [pron] my/our; this; current [5] [prep] based on; according to; on the authority of [6] [n] copy; book; edition; script [7] [classifier] copy (of book, magazine, dictionary, etc) [8] [n] capital; principal; cost [9] [n] root or stem (of a plant) variant form: 夲
Default PoS: Additional PoS: Show all nouns that can use this classifier Stroke count: 5
Level: 1
Radical: 木 (#75)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
本 | ||
Don't confuse with: 木 |
||
This word has been viewed 25345 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 3rd Oct 2009 10:45 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Learn Spanish Studying in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Mandarin lessons in London |
||
本日 bun2 jat6 = today. [粵]今日 國 日本人 jat6 bun2 jan4 = Japanese person 本地 bun2 dei6 = local 本月 bun2 jyut6 = this month 本來 bun2 loi4 = formerly; at first; original 日本 jat6 bun2 = Japan 它本身 taa1 bun2 san1 = itself 國 冇本心 mou5 bun2 sam1 = to have no conscience 粵 本心 bun2 sam1 = conscience 粵 本人 bun2 jan4 = oneself; in person 本地人 bun2 dei6 jan4 = locals here 本色 bun2 sik1 = natural color 原本 jyun4 bun2 = originally; formerly 基本法 gei1 bun2 faat3 = basic law 本周 bun2 zau1 = variant of 本週 日本國 jat6 bun2 gwok3 = Japan 大字本 daai6 zi6 bun2 = [printing] large-character edition; large-type edition 㨴開本書 kin2 hoi1 bun2 syu1 = open a book 粵 讀本 duk6 bun2 = reader; an instructional book 本命年 bun2 ming6 nin4 = year of one's birth sign 本土派 bun2 tou2 paai3 = localists 本末 bun2 mut6 = beginning and end 資本主義 zi1 bun2 zyu2 ji6 = capitalism 資本 zi1 bun2 = capital (as in goods and net worth) 基本 gei1 bun2 = fundamental; basic; basis; main 書本 syu1 bun2 = book; books 本事 bun2 si6 = ability; source 本子 bun2 zi2 = book; notebook; edition; slang for a driver's license 國 本性 bun2 sing3 = natural instincts; nature; inherent quality 本能 bun2 nang4 = instinct 本着 bun2 zoek6 = in line with; in the light of 本質 bun2 zat1 = essence 本身 bun2 san1 = per se 本錢 bun2 cin4/cin4*2 = capital 本領 bun2 leng5 = skill; ability; capability 標本 biu1 bun2 = specimen 成本 sing4 bun2 = (manufacturing, production, etc.) costs 資本家 zi1 bun2 gaa1 = capitalist 根本 gan1 bun2 = basically 劇本 kek6 bun2 = drama; opera; play; script; libretti 脫離本題 tyut3 lei4 bun2 tai4 = to change the subject; to digress from the topic under discussion 基本上 gei1 bun2 soeng6 = basically 根本上 gan1 bun2 soeng6 = basically 本土 bun2 tou2 = [1] one's native country, [2] metropolitan territory 本末倒置 bun2 mut6 dou2 zi3 = to put the cart before the horse 樣本 joeng6 bun2 = sample, specimen 本票 bun2 piu3 = cashier's check 墨爾本 mak6 ji5 bun2 = Melbourne 本節 bun2 zit3 = present section 蝕本 sit6 bun2 = disinvestment; lose one's capital 折本 sit6 bun2 = lose money in business 老本 lou5 bun2 = capital, principal; [粵]: original occupation 虧本 kwai1 bun2 = lose money in business 日本扁柏 jat6 bun2 bin2 paak3 = Japanese/Hinoki Cypress 波本 bo1 bun2 = bourbon 波本威士忌 bo1 bun2 wai1 si6 gei6*2 = bourbon 版本 baan2 bun2 = version, edition 課本 fo3 bun2 = textbook 本應 bun2 jing1 = ought 本家 bun2 gaa1 = distant relative with the same family name 粵 手本 sau2 bun2 = (Manchu Dynasty) memo presented by successful candidate in formal call on examiner 本該 bun2 goi1 = originally; what is not, but should be 日本茶 jat6 bun2 caa4 = Japanese tea 日本菜 jat6 bun2 coi3 = Japanese style dish 日本手話 jat6 bun2 sau2 waa6 = Japanese Sign Language (JSL) 不變資本 bat1 bin3 zi1 bun2 = constant capital 國 文本 man4 bun2 = version, text 本星期 bun2 sing1 kei4 = this week (common formation) 本生燈 bun2 sang1 dang1 = Bunsen burner 本本主義 bun2 bun2 zyu2 ji6 = book worship; bookishness 本科 bun2 fo1 = undergraduate course; regular college course 本義 bun2 ji6 = original meaning; literal sense 本職 bun2 zik1 = one's job 本部 bun2 bou6 = a cadre 本金 bun2 gam1 = capital (money); principal 本題 bun2 tai4 = the subject under discussion; the point at issue 本體 bun2 tai2 = noumenon; thing-in-itself 吃老本 hek3 lou5 bun2 = to live off one's past gains 國 低成本 dai1 sing4 bun2 = low cost; inexpensive 便箋本 bin6 zin1 bun2 = notepad, memo pad, scribble pad 外國資本 ngoi6 gwok3 zi1 bun2 = foreign capital 天然本地 tin1 jin4 bun2 dei6 = natural background 插圖本 caap3 tou4 bun2 = an illustrated edition 按成本 on3 sing4 bun2 = at cost 本來面目 bun2 loi4 min6 muk6 = true colors; true features 本初子午線 bun2 co1 zi2 ng5 sin3 = the first meridian; the prime meridian 本利 bun2 lei6 = investment and profit; principal and interest 本國 bun2 gwok3 = this country (where the speaker is) 本土化 bun2 tou2 faa3 = localization; to localize 本堂 bun2 tong4 = nave 本字 bun2 zi6 = [ling.] original character 本年度 bun2 nin4 dou6 = this year; the current year 本底 bun2 dai2 = background 本底計數 bun2 dai2 gai3 sou3 = background count 本影 bun2 jing2 = umbra 本意 bun2 ji3 = original idea; real intention; etymon 本文 bun2 man4 = this text; article; the main body of a book 本族語 bun2 zuk6 jyu5 = native language; mother tongue 基本詞彙 gei1 bun2 ci4 wui6 = basic word 基本概念 gei1 bun2 koi3 nim6 = basic concept 基本原理 gei1 bun2 jyun4 lei5 = fundamental principle 本調 bun2 diu6 = [ling.] original tone; citation tone 平裝本 ping4 zong1 bun2 = softcover; paperback 紙面本 zi2 min6 bun2 = softcover; paperback 本固枝榮 bun2 gu3 zi1 wing4 = when the root is firm; the branches flourish 抽印本 cau1 jan3 bun2 = separate 商業版本 soeng1 jip6 baan2 bun2 = commercial version (of software) 日本海 jat6 bun2 hoi2 = Sea of Japan 標本蟲 biu1 bun2 cung4 = spider beetle 本人的觀點 bun2 jan4 dik1 gun1 dim2 = (one's) personal view 國 八開本 baat3 hoi1 bun2 = [n] octavo 版本說明 baan2 bun2 syut3 ming4 = [v] imprint 筆記本 bat1 gei3 bun2 = notebook 本田 bun2 tin4 = Honda 美國本地人 mei5 gwok3 bun2 dei6 jan4 = Native American (aka "American Indian") 借貸成本 ze3 taai3 sing4 bun2 = borrowing costs 本地培養的人才 bun2 dei6 pui4 joeng5 dik1 jan4 coi4 = homegrown talent 國 寫劇本 se2 kek6 bun2 = write the screenplay 本地市場 bun2 dei6 si5 coeng4 = domestic market 本土市場 bun2 tou2 si5 coeng4 = domestic market 筆記本電腦 bat1 gei3 bun2 din6 nou5 = notebook computer 桃色本 tou4 sik1 bun2 = sex book 日本相撲手 jat6 bun2 soeng1 pok3 sau2 = Japanese sumo wrestlers 本地生產總值 bun2 dei6 sang1 caan2 zung2 zik6 = gross domestic product (GDP) 日本學 jat6 bun2 hok6 = study of Japan 日本新年 jat6 bun2 san1 nin4 = Japanese new year (shogatsu or oshogatsu) 日本電視劇 jat6 bun2 din6 si6 kek6 = a Japanese soap opera 日本龍蝦 jat6 bun2 lung4 haa1 = Japanese lobster 社女大本營 se5 neoi5*2 daai6 bun2 jing4 = [n] brothel, prostitute HQ, 大本營 daai6 bun2 jing4 = [n] military headquarters; centre, center 本報記者 bun2 bou3 gei3 ze2 = the reporter working specially for a newspaper (claimed by the paper authority) 回本 wui4 bun2 = cover the costs 抄本 caau1 bun2 = handwritten copy 副本 fu3 bun2 = duplicate; transcript 粵語課本 jyut6 jyu5 fo3 bun2 = [n] a Cantonese textbook 基本建設 gei1 bun2 gin3 cit3 = capital construction (common formation) 基本功 gei1 bun2 gung1 = basic training; basic skill; essential technique 活標本 wut6 biu1 bun2 = living specimen 還本 waan4 bun2 = repayment of principal (capital) 手抄本 sau2 caau1 bun2 = hand-written copy; manuscript 一本正經 jat1 bun2 zing3 ging1 = in all seriousness; in dead earnest 小本經營 siu2 bun2 ging1 jing4 = business with a small capital; do business in a small way 血本 hyut3 bun2 = principal; original capital 張本 zoeng1 bun2 = an anticipatory action; a hint foreshadowing later development in a story; an anticipatory remark 民間資本 man4 gaan1 zi1 bun2 = private capital (common formation) 本份 bun2 fan6 = one's duty 盡本份 zeon6 bun2 fan6 = do one's duty; do one's part; do one's share 本地雞 bun2 dei6 gai1 = local girls 本地菜 bun2 dei6 coi3 = local girls (lit., "local vegetables") 本地薑唔辣 bun2 dei6 goeng1 m4 laat6 = local people or things aren't as valued as outside ones 粵 本地狀元 bun2 dei6 zong6 jyun4 = lepers 粵 本銀 bun2 ngan4*2 = capital (money); principal 粵 代數基本定理 doi6 sou3 gei1 bun2 ding6 lei5 = fundamental theorem of algebra (common formation) 基本定理 gei1 bun2 ding6 lei5 = fundamental theorem (common formation) 基本粒子 gei1 bun2 nap1 zi2 = elementary particle (common formation) 微積分基本定理 mei4 zik1 fan1 gei1 bun2 ding6 lei5 = fundamental theorem of calculus (common formation) 筆記本計算機 bat1 gei3 bun2 gai3 syun3 gei1 = laptop; notebook (computer) (common formation) 資本市場 zi1 bun2 si5 coeng4 = capital market (common formation) 電影劇本 din6 jing2 kek6 bun2 = [n] photoplay; screenplay (common formation) 日本櫻花 jat6 bun2 jing1 faa1 = Japanese cherry 植物標本室 zik6 mat6 biu1 bun2 sat1 = herbarium 植物標本林 zik6 mat6 biu1 bun2 lam4 = arboretum 日本古箏 jat6 bun2 gu2 zaang1 = koto (common formation) 第三副本 dai6 saam1 fu3 bun2 = quadruplicate (common formation) 第二副本 dai6 ji6 fu3 bun2 = triplicate (common formation) 本地註冊銀行 bun2 dei6 zyu3 caak3 ngan4 hong4 = locally incorporated bank (common formation) 銀行本票 ngan4 hong4 bun2 piu3 = bank cashier order (common formation) 透過現象看本質 tau3 gwo3 jin6 zoeng6 hon3 bun2 zat1 = see through the appearance to perceive the essence (common formation) 一本通書睇到老 jat1 bun2 tung1 syu1 tai2 dou3 lou5 = rigid, inflexible (in one's views) 粵 本港 bun2 gong2 = local Hong Kong (Lit.) 日本嘢 jat6 bun2 je5 = Japanese food , Japanese meal 粵 日本料理 jat6 bun2 liu6*2 lei5 = Japanese food , Japanese meal 固本培元 gu3 bun2 pui4 jyun4 = to solidify/strengthen a foundation (esp. of health) 三句話不離本行 saam1 geoi3 waa6 bat1 lei4 bun2 hong4 = talk shop; talk shop all the time 國 本分 bun2 fan6 = (to play) one's part; one's role; one's duty; (to stay within) one's bounds 本行 bun2 hong4 = one's line; one's profession 打開本書 daa2 hoi1 bun2 syu1 = open the book 揭開本書 kit3 hoi1 bun2 syu1 = open the book 粵 本週 bun2 zau1 = this week 本島 bun2 dou2 = main island 應召女郎大本營 jing3 ziu6 neoi5 long4 daai6 bun2 jing4 = an escort agency (lit., "call girl headquarters") 草本 cou2 bun2 = herbaceous 腳本 goek3 bun2 = script, scenario 虛構資本 heoi1 kau3 zi1 bun2 = fictitious capital 大日本帝國 daai6 jat6 bun2 dai3 gwok3 = Empire of Japan 日本式 jat6 bun2 sik1 = Japanese style 本體論 bun2 tai2 leon6 = ontology 本屆 bun2 gaai3 = this session (of an event) 古抄本 gu2 caau1 bun2 = codex (common formation) 硬抄本 ngaang6 caau1 bun2 = hard copy (common formation) 軟抄本 jyun5 caau1 bun2 = soft copy (common formation) 基本頻率 gei1 bun2 pan4 leot6 = fundamental frequency 刪節本 saan1 zit3 bun2 = abridged version; abbreviated edition 血本無歸 hyut3 bun2 mou4 gwai1 = receive nothing in for one's hard-earned savings or investments; to lose one's life savings due to bankruptcy etc. 本科生 bun2 fo1 saang1 = undergraduate 抌本 dam2 bun2 = have to spend a lot of money on 粵 落本 lok6 bun2 = have to spend a lot of money (capital) on 粵 足本 zuk1 bun2 = unabridged / complete book 足本版 zuk1 bun2 baan2 = unabridged / complete book edition 一本萬利 jat1 bun2 maan6 lei6 = make big profit of a small capital 本席 bun2 zik6 = I (said of a judge speaking in first person) 日本女優 jat6 bun2 neoi5 jau1 = Japanese actress 本利歸還 bun2 lei6 gwai1 waan4 = to return in principal and interest; to take revenge to the full 本乎 bun2 fu4 = be based upon; originate from 本位 bun2 wai6 = standard; one's own department or unit 老本行 lou5 bun2 hong4 = old profession 翻本 faan1 bun2 = win back what one has lost 老婆本 lou5 po4 bun2 = marriage fund 粵 棺材本 gun1 coi4 bun2 = funeral fund 粵 使人唔使本 sai2 jan4 m4 sai2 bun2 = push people around too much 粵 本宮 bun2 gung1 = I; me (personal pronoun used by empress; concubine; princess etc.) 範本 faan6 bun2 = model, template 夠本 gau3 bun2 = get your money's worth; break even 熊本 hung4 bun2 = Kumamoto 日本仔 jat6 bun2 zai2 = Japanese person (derogatory) 布里斯本 bou3 lei5 si1 bun2 = Brisbane 日本航空公司 jat6 bun2 hong4 hung1 gung1 si1 = Japan Air Lines (JAL) 日本經濟新聞 jat6 bun2 ging1 zai3 san1 man4 = Japanese Economic News 日本腦炎 jat6 bun2 nou5 jim4 = Japanese encephalitis 日本電報電話公司 jat6 bun2 din6 bou3 din6 waa6*2 gung1 si1 = Nippon Telegraph and Telephone (NTT) 本篤十六世 bun2 duk1 sap6 luk6 sai3 = Benedict XVI (Roman Catholic pope) 角本 gok3 bun2 = script (on a computer) 本土化軟件 bun2 tou2 faa3 jyun5 gin6*2 = software localization 本地管理界面 bun2 dei6 gun2 lei5 gaai3 min6*2 = local management interface (LMI) 本州 bun2 zau1 = Honshu 本底輻射 bun2 dai2 fuk1 se6 = background radiation 本拉登 bun2 laai1 dang1 = [普] (Osama) bin Laden 奧薩瑪本拉登 ou3 saat3 maa5 bun2 laai1 dang1 = [普] Osama bin Laden 保存的標本 bou2 cyun4 dik1 biu1 bun2 = preserved specimen 國 牙本質 ngaa4 bun2 zat1 = dentine 本溪 bun2 kai1 = Benxi 教宗本篤十六世 gaau3 zung1 bun2 duk1 sap6 luk6 sai3 = Pope Benedict XVI 聯合國資本開發基金 lyun4 hap6 gwok3 zi1 bun2 hoi1 faat3 gei1 gam1 = United Nations Capital Development Fund 日本央行 jat6 bun2 joeng1 hong2 = Bank of Japan 日本航空 jat6 bun2 hong4 hung1 = Japan Airlines 本港台 bun2 gong2 toi4 = Asia Television Ltd. Home Channel 亞洲電視本港台 aa3 zau1 din6 si6 bun2 gong2 toi4 = Asia Television, Ltd. Home Channel 本洲 bun2 zau1 = Benjhou, Benzhou 香港日本人俱樂部 hoeng1 gong2 jat6 bun2 keoi1 lok6 bou6 = The Hong Kong Japanese Club 歌本哈根 go1 bun2 haa1 gan1 = Copenhagen 日本銀行 jat6 bun2 ngan4 hong4 = Bank of Japan 日本國憲法 jat6 bun2 gwok3 hin3 faat3 = the Japanese constitution 木本植物 muk6 bun2 zik6 mat6 = [botany] xylophyta; woody plant 基本國策 gei1 bun2 gwok3 caak3 = basic state policy; basic national policy (common formation) 基本國情 gei1 bun2 gwok3 cing4 = fundamental realities of the country (common formation) 基本人權 gei1 bun2 jan4 kyun4 = fundamental human rights (common formation) 機會成本 gei1 wui6 sing4 bun2 = opportunity cost (common formation) 以人為本 ji5 jan4 wai4 bun2 = people oriented; people foremost (common formation) 日本天皇 jat6 bun2 tin1 wong4 = Emperor of Japan (common formation) 日本共產黨 jat6 bun2 gung6 caan2 dong2 = Japanese Communist Party (common formation) 日本社會黨 jat6 bun2 se5 wui2 dong2 = Japan Socialist Party (common formation) 日本黑道 jat6 bun2 hak1 dou6 = Yakuza (Japanese mafia) (common formation) 日本長期信用銀行 jat6 bun2 coeng4 kei4 seon3 jung6 ngan4 hong4 = Long-Term Credit Bank of Japan, Limited (common formation) 西日本銀行 sai1 jat6 bun2 ngan4 hong4 = Nishi-Nippon Bank, Ltd. (common formation) 日本語 jat6 bun2 jyu5 = the Japanese language, Nihongo 壹本便利 jat1 bun2 bin6 lei6 = Easy Finder 超文本 ciu1 man4 bun2 = hypertext 日本郵船 jat6 bun2 jau4 syun4 = short-lived 粵 哥本哈根 go1 bun2 haa1 gan1 = Copenhagen 腳本語言 goek3 bun2 jyu5 jin4 = script language, scripting programming language 日本漢詩 jat6 bun2 hon3 si1 = poem in the form of Chinese writing Japanese poetry 本土主義 bun2 tou2 zyu2 ji6 = nativism 臨時的本地管理接口 lam4 si4 dik1 bun2 dei6 gun2 lei5 zip3 hau2 = Interim Local Management Interface; ILMI 國 日本原子能研究所 jat6 bun2 jyun4 zi2 nang4 jin4 gau3 so2 = Japan Atomic Energy Research Institute 本杰明 bun2 git6 ming4 = Benjamin (person name) 本草綱目 bun2 cou2 gong1 muk6 = An Outline Treatise of Medical Herbs, compiled by Li3 Shi2 Zhen1 李時珍 本草 bun2 cou2 = a book on Chinese (herbal) medicine; Chinese materia medica 本溪滿族自治縣 bun2 kai1 mun5 zuk6 zi6 zi6 jyun6 = Benxi (county in Liaoning) 東日本旅客鐵道 dung1 jat6 bun2 leoi5 haak3 tit3 dou6 = East Japan Railway Company 日本電氣股份有限公司 jat6 bun2 din6 hei3 gu2 fan6*2 jau5 haan6 gung1 si1 = NEC Corporation 日本國有鐵道 jat6 bun2 gwok3 jau5 tit3 dou6 = Japanese National Railways 日本民主黨 jat6 bun2 man4 zyu2 dong2 = Democratic Party of Japan 日本國立國會圖書館 jat6 bun2 gwok3 laap6 gwok3 wui4*2 tou4 syu1 gun2 = National Parliament Library of Japan 橋本 kiu4 bun2 = (Japanese surname) Hashimoto 橋本龍太郎 kiu4 bun2 lung4 taai3 long4 = Hashimoto, Ryutaro (prime minister of Japan) 日本共同社 jat6 bun2 gung6 tung4 se5 = Kyodo, the Japanese news agency |
||
Showing 10 of 17 examples containing 本
我根本阻住唔到佢 粵
Show all 17 examplesI just wasn't able to stop him. [Lit. I basically block-not-arrive him. The construction verb-m4-dou2 indicates an inability to complete the action. So, block-not-arrive is idiomatically "unable to block".] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |