|
||
成 | ||
sing4 seng4
|
||
[1] [v] succeed; accomplish; complete [2] [n] achievement; result; success [3] [v] grow; develop; become; turn into [4] [v] amount to (a considerable number) [5] [n] one tenth; 10 per cent [6] [粵] [adj] whole; full [7] [粵] [adv] almost; nearly [8] [國] [adj] acceptable; all right; okay [9] [國] [adj] capable; able; terrific Jyutping sing4 is literary reading; seng4 is colloquial.
Default PoS: Additional PoS: Stroke count: 7
Level: 1
Radical: 戈 (#62)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
成 | ||
Don't confuse with: 戚威咸 |
||
This word has been viewed 27488 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 27th Jul 2013 15:47 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Learn Spanish Chinese Language | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese course in London |
||
當成 dong3 sing4 = to take as; to consider to be 成年人 sing4 nin4 jan4 = adult 成日 seng4 jat6 = whole day; all the time; frequently; always 粵 成人 sing4 jan4 = adult 成功 sing4 gung1 = success 贊成 zaan3 sing4 = support; favour; agree 做成 zou6 sing4 = to complete; to accomplish 搞成噉 gaau2 sing4 gam2 = do (sth) until it turned out like this 粵 建成 gin3 sing4 = to establish (buildings); to build 三人一條心,黃土變成金 saam1 jan4 jat1 tiu4 sam1 wong4 tou2 bin3 sing4 gam1 = Three men of one heart can transform yellow earth into gold 成年 sing4 nin4 = adult 不成 bat1 sing4 = not completed, unfinished, won't do 國 成績表 sing4 zik1 biu2 = academic report 一成熟 jat1 sing4 suk6 = rare (for a steak) 三成熟 saam1 sing4 suk6 = medium-rare (for a steak) 五成熟 ng5 sing4 suk6 = medium (for a steak) 七成熟 cat1 sing4 suk6 = medium-well (for a steak) 一成 jat1 sing4 = ten percent 積少成多 zik1 siu2 sing4 do1 = many a little makes a mickle 完成任務 jyun4 sing4 jam6 mou6 = accomplish a task 成癮 sing4 jan5 = dependence 變成 bin3 sing4 = to become; to transform into 成語 sing4 jyu5 = language of phrases, idioms, [國]chengyu 成晚 seng4 maan5 = whole night long 粵 成份 sing4 fan6 = ingredients 成立 sing4 laap6 = to establish; to set up 成心 sing4 sam1 = deliberate 合成 hap6 sing4 = compound; mixture; synthesis 速成 cuk1 sing4 = a crash course 收成 sau1 sing4 = harvest 養成 joeng5 sing4 = to acquire 罪名成立 zeoi6 ming4 sing4 lap6 = convicted; found guilty 八成 baat3 sing4 = most probably; most likely 半成品 bun3 sing4 ban2 = semi-finished products 成本 sing4 bun2 = (manufacturing, production, etc.) costs 成品 sing4 ban2 = finished product 成個 seng4 go3; sing4 go3 = all; well-formed 組成 zou2 sing4 = component; constitute 形成 jing4 sing4 = to form; to take shape; to evolve 現成 jin6 sing4 = ready-made 成長 sing4 zoeng2 = to grow up; to mature 成績 sing4 zik1 = performance 成熟 sing4 suk6 = mature; ripe 成為 sing4 wai4 = to become; to turn into 成果 sing4 gwo2 = result; gain; achievement; profit 成效 sing4 haau6 = effect; result 成就 sing4 zau6 = achievement; accomplishment; success; (placename) Sing Chau 成套 sing4 tou3 = whole; complete 成天 seng4 tin1 = whole day; all day long 國 成員 sing4 jyun4 = member 成千上萬 sing4 cin1 soeng5 maan6 = tens upon thousands; a lot 成分 sing4 fan6 = ingredients; contents; composition; makeup 成交 sing4 gaau1 = to strike a bargain; to conclude a transaction; to clinch a deal 完成 jyun4 sing4 = to complete; to accomplish; to fulfil; to finish; to succeed 達成 daat6 sing4 = to reach (e.g., an agreement); to accomplish; to succeed 成文 sing4 man4 = [1] written, [2] statutory 促成 cuk1 sing4 = [1] procure, [2] facilitate 成員國 sing4 jyun4 gwok3 = member country 構成 kau3 sing4 = [1] to constitute; [2] to form; [3] to compose, to make up 落成 lok6 sing4 = to complete a construction project 造成 zou6 sing4 = to bring about, to create, to cause 老成 lou5 sing4 = [adj] experienced; trained; overly-mature 未完成 mei6 jyun4 sing4 = undone, unfinished 成就感 sing4 zau6 gam2 = achievability 成形 sing4 jing4 = figuration (forming something into a particular shape) 成名 sing4 ming4 = become famous; get a name; have one's name up 成家 sing4 gaa1 = (of a man) to get married; to become a specialist or expert 轉成 zyun3 sing4 = transfer; transition formula entry, transition formula evaluation 成因 sing4 jan1 = contributing factor; origin, cause of formation 釀成 joeng6 sing4 = breed; bring on; lead to; spawn 卜成 buk1 sing4*2 = boxing 粵 功敗垂成 gung1 baai6 seoi4 sing4 = last minute failure 合成器 hap6 sing4 hei3 = synthesizer 成世 seng4 sai3 = for one's whole life; all one's life 成身裙 sing4 san1 kwan4 = one-piece dress 心想事成 sam1 soeng2 si6 sing4 = get a wish, wish come true 成人電影 sing4 jan4 din6 jing2 = an adult movie; an X-rated movie 不成問題 bat1 sing4 man6 tai4 = not a problem 九成 gau2 sing4 = complete; 90 percent; 9 movements (music) 九成新 gau2 sing4 san1 = 90 percent new 唔成 m4 seng4 = denotes frustration 粵 買成 maai5 seng4 = to be able to buy successfully 成都 sing4 dou1 = Chengdu (in Sichuan Province) 不成功 bat1 sing4 gung1 = unsuccessful 國 不成文 bat1 sing4 man4 = unwritten 國 不成文法 bat1 sing4 man4 faat3 = unwritten law 國 不贊成 bat1 zaan3 sing4 = disapproval, disapprove; exception 國 成夜 seng4 je6 = the whole night 必不可少組成 bit1 bat1 ho2 siu2 zou2 sing4 = absolute necessity; sine qua non 國 低成本 dai1 sing4 bun2 = low cost; inexpensive 合成詞 hap6 sing4 ci4 = compound word 半成 bun3 sing4 = semifinished 有效成分 jau5 haau6 sing4 fan6 = active ingredients 按成本 on3 sing4 bun2 = at cost 成為聖徒 sing4 wai4 sing3 tou4 = to saint 成為原因的 sing4 wai4 jyun4 jan1 dik1 = [adj] causative 國 成為事實 sing4 wai4 si6 sat6 = to come true 成年者 sing4 nin4 ze2 = adult 撫養成人 fu2 joeng5 sing4 jan4 = to bring up (a child) 九成九 gau2 sing4 gau2 = most likely; strong possibility 粵 未成年者 mei6 sing4 nin4 ze2 = minor (not an adult) 國 未成年人 mei6 sing4 nin4 jan4 = minor 一事無成 jat1 si6 mou4 sing4 = completely without success 成比例的 sing4 bei2 lai6 dik1 = proportional 國 性成熟 sing3 sing4 suk6 = sexual maturity 成功的 sing4 gung1 dik1 = [adj] fluky 國 變成灰色 bin3 sing4 fui1 sik1 = [v] grizzle 造成問題 zou6 sing4 man6 tai4 = to create an issue; to cause a problem 借貸成本 ze3 taai3 sing4 bun2 = borrowing costs 完成夜更 jyun4 sing4 je6 gaang1 = to finish a night shift 語音合成 jyu5 jam1 hap6 sing4 = speech synthesis 佳偶天成 gaai1 ngau5 tin1 sing4 = the perfect couple 成藥 sing4 joek6 = over the counter drug; patent medicine 只許成功不許失敗 zi2 heoi2 sing4 gung1, bat1 heoi2 sat1 baai6 = Only allow success, not allow failure 達成協議 daat6 sing4 hip3 ji5 = arrive at an agreement; come to an agreement 成名成家 sing4 ming4 sing4 gaa1 = establish one's reputation as an authority 少年老成 siu3 nin4 lou5 sing4 = an old head on young shoulders; a young person lacking in vigour and drive 一舉成名 jat1 geoi2 sing4 ming4 = become famous overnight; achieve instant fame 名成利就 ming4 sing4 lei6 zau6 = good reputation and wealth 成見 sing4 gin3 = preconceived idea; prejudice 有志者事竟成 jau5 zi3 ze2 si6 ging2 sing4 = where there's a will, there's a way 打成一片 daa2 sing4 jat1 pin3 = identify with 坐這山望那山一事無成 zo6 ze5 saan1 mong6 naa5 saan1 jat1 si6 mou4 sing4 = sitting on this hill, looking over to another hill won't accomplish anything. 國 玉不琢不成器 juk6 bat1 doek3 bat1 sing4 hei3 = jade without chiseling will not become a useful object 打卜成 daa2 bok1 sing4*2 = to box (as in boxing) 舉腳贊成 geoi2 goek3 zaan3 sing4 = complete agreement 粵 惡夢成真 ok3 mung6 sing4 zan1 = a nightmare comes true 成真 sing4 zan1 = come true (e.g. a dream) 美夢成真 mei5 mung6 sing4 zan1 = fond dream comes true 噩夢成真 ok3 mung6 sing4 zan1 = a nightmare comes true 夢成真 mung6 sing4 zan1 = a dream come true 成才 sing4 coi4 = grow into useful timber; grow to full size; become a useful person; reach one's prime; amount to sth 一成不變 jat1 sing4 bat1 bin3 = never change; fixed; stubborn; invariable 獨木不成林 duk6 muk6 bat1 sing4 lam4 = one person cannot handle all the tasks by himself 成句 sing4 geoi3 = whole sentence 粵 成身 seng4 san1 = whole body 只要有恆心,鐵柱磨成針 zi2 jiu3 jau5 hang4 sam1, tit3 cyu5 mo4 sing4 zam1 = as long as you have perseverance, you can achieve it no matter what 墨守成規 mak6 sau2 sing4 kwai1 = stubborn; to stick to established practises 成行成市 sing4 hong4 sing4 si5 = market with many shops of the same type; booming industries/businesses 粵 成百上千 sing4 baak3 soeng5 cin1 = hundreds; a large number; lit. by the hundreds and thousands 成行 sing4 hang4 = to embark on a journey 長成 zoeng2 sing4 = to grow up 弄假成真 lung6 gaa2 sing4 zan1 = what was make-believe has become reality 成全 sing4 cyun4 = to help (sb. achieve his aim) 弄巧成拙 lung6 haau2 sing4 zyut6 = trying to make something better but end up making it worse 成家立業 sing4 gaa1 laap6 jip6 = to marry and embark on a career 成家立室 sing4 gaa1 laap6 sat1 = to get married and establish a home 奉子成婚 fung6 zi2 sing4 fan1 = a shotgun marriage/wedding 成敗 sing4 baai6 = success or failure 三人成虎 saam1 jan4 sing4 fu2 = three men make a tiger 捨生成仁 se2 sang1 sing4 jan4 = sacrifice for virtue or higher ethical values 成仁 sing4 jan4 = sacrifice for virtue or higher ethical values 殺身成仁 saat3 san1 sing4 jan4 = die to achieve virtue; die for a just cause 失敗乃成功之母 sat1 baai6 naai5 sing4 gung1 zi1 mou5 = success comes from failure 落地喊三聲好醜命生成 lok6 dei6 haam3 saam3 seng1 hou2 cau2 ming4 sang1 sing4 = one's life is fated and pre-destined 粵 一失足成千古恨 jat1 sat1 zuk1 sing4 cin1 gu2 han6 = a moment's error can bring a lifelong regret 胸有成竹 hung1 jau5 sing4 zuk1 = have a well thought out plan 鑄成大錯 zyu3 sing4 daai6 co3 = to make a gross error; to make a huge mistake 成親 sing4 can1 = to get married 成數 sing4 sou3 = probability of success 粵 出口成章 ceot1 hau2 sing4 zoeng1 = very eloquent; endowed with the gift of glib 一將功成萬骨枯 jat1 zoeng3 gung1 sing4 maan6 gwat1 fu1 = What millions died that Caesar might be great 有成 jau5 sing4 = achieve success 成年禮 sing4 nin4 lai5 = coming-of-age ceremony 因信成義 jan1 soen3 sing4 ji6 = justification through faith; righteous by faith 成群結隊 sing4 kwan4 git3 deoi6 = flock; gang; horde; troopin crowds; in flocks; in packs and bands 一夜成名 jat1 je6 sing4 ming4 = to become famous overnight; to rise to stardom quickly 泣不成聲 jap1 bat1 sing4 sing1 = be choked with tears; unable to utter a word because one's crying to hard 揦手唔成勢 laa2 sau2 m4 sing4 sai3 = be in a dilemma; be unable to cope with a problem; to be all over the place 粵 高不成,低不就 gou1 bat1 sing4, dai1 bat1 zau6 = have trouble finding a job because one is not accepted for high paying position and reluctant to accept a lower paying job 大器晚成 daai6 hei3 maan5 sing4 = late bloomer 米已成炊 mai5 ji5 sing4 ceoi1 = what's done can't be undone 改成 goi2 sing4 = convert, adapt 水到渠成 seoi2 dou3 keoi4 sing4 = success is assured 馬到功成 maa5 dou3 gung1 sing4 = to achieve success 生米都煮成熟飯 saang1 mai5 dou1 zyu2 seng4 suk6 faan6 = what\\\'s done is done; things are irreversible 製成 zai3 sing4 = make into; produce 蔚然成風 wai3 jin4 sing4 fung1 = become a trend; become the order of the day 成氣候 sing4 hei3 hau6 = have the potential to; be promising 不成氣候 bat1 sing4 hei3 hau6 = unpromising; be unsuccessful 一手造成 jat1 sau2 zou6 sing4 = to have caused single-handedly 百忍成金 baak3 jan2 sing4 gam1 = patience will turn to gold (said when advising someone to be patient) 粵 馬到成功 maa5 dou3 sing4 gung1 = obtain instant success 百煉成鋼 baak3 lin6 sing4 gong3 = very strong after a long workout (lit., "tempered into steel") 成竇人 seng4 dau3 jan4 = a whole family; a whole bunch of people 粵 成世人 seng4 sai3 jan4 = one's whole life; an entire lifetime 粵 長大成人 zoeng2 daai6 sing4 jan4 = grow and mature into adulthood 功成名就 gung1 sing4 ming4 zau6 = to have achieved accomplishments and made a name for oneself 相映成趣 soeng1 jing2 sing4 ceoi3 = form an interesting contrast 眾志成城 zung3 zi3 sing4 sing4 = unity is strength; united we stand 成交價 sing4 gaau1 gaa3 = transaction price 望子成龍 mong6 zi2 sing4 lung4 = Hope for a son's success 只要功夫深,鐵杵磨成針 zi2 jiu3 gung1 fu1 sam1 tit3 cyu5 mo4 sing4 zam1 = Constant grinding can turn an iron rod into a needle 只要工夫深,鐵杵磨成針 zi2 jiu3 gung1 fu1 sam1 tit3 cyu5 mo4 sing4 zam1 = Constant grinding can turn an iron rod into a needle 學業成績平均點數 hok6 jip6 sing4 zik1 ping4 gwan1 dim2 sou3 = Grade Point Average (GPA) 成龍 sing4 lung4 = Jackie Chan 偏正式合成詞 pin1 zing3 sik1 hap6 sing4 ci4 = modified compound word 合成語境 hap6 sing4 jyu5 ging2 = composite context 合成語音 hap6 sing4 jyu5 jam1 = assembled phonology 專用集成電路 zyun1 jung6 zaap6 cing4 din6 lou6 = application-specific integrated circuit (ASIC) 核合成 hat6 hap6 sing4 = nucleosynthesis 失敗是成功之母 sat1 baai6 si6 sing4 gung1 zi1 mou5 = "Failure is the mother of success" (proverb) 孢子形成 baau1 zi2 jing4 sing4 = [n] sporogenesis 超額完成 ciu1 ngaak6 jyun4 sing4 = [v] overfulfil 成縣 sing4 jyun6 = Cheng county (county in Gansu) 成武 sing4 mou5 = Chengwu (place in Shandong) 成安 sing4 on1 = Cheng'an (place in Hebei) 文成 man4 sing4 = Wencheng (place in Zhejiang) 榮成 wing4 sing4 = Rongcheng (city in Shandong) 法輪功成員 faat3 leon4 gung1 sing4 jyun4 = Falun Gong practitioners or members 聯合式合成詞 lyun4 hap6 sik1 hap6 sing4 ci4 = coordinative compound word 滴水成河 dik6 seoi2 sing4 ho4 = (many) drops of water make a river 金日成 gam1 jat6 sing4 = Kim Il-sung 唔好為咗一棵樹,而放棄成個森林 m4 hou2 wai6 zo2 jat1 po1 syu6, ji4 fong3 hei3 seng4 go3 sam1 lam4 = don't focus on only one girl, hence give up other girls 粵 約定俗成 joek3 ding6 zuk6 sing4 = convention; established practice or custom 磨杵成針 mo4 cyu5 sing4 zam1 = perseverence spells success 鐵杵磨成針 tit3 cyu5 mo4 sing4 zam1 = perseverence spells success 成吉思汗 sing4 gat1 si1 hon6 = Genghis Khan 潰不成軍 kui2 bat1 sing4 gwan1 = an army that's totally routed 成何體統 sing4 ho4 tai2 tung2 = how unbecoming; what a disgrace; how scandalous 成田 sing4 tin4 = Narita 積勞成疾 zik1 lou4 sing4 zat6 = become sick from overworking oneself or accumulated fatigue 無心插柳柳成蔭 mou4 sam1 caap3 lau5 lau5 sing4 jam3 = reap unexpected results from an unintentional action 有意栽花花不發,無心插柳柳成蔭 jau5 ji3 zoi1 faa1 faa1 bat1 faat3 mou4 sam1 caap3 lau5 lau5 sing4 jam3 = what one intentionally does ends fruitless; but what one unintentionally does ends up producing suprising results 一氣呵成 jat1 hei3 ho1 sing4 = accomplish sth. in one go 勢成騎虎 sai3 sing4 ke4 fu2 = it is impossible to stop halfway or there are dire consequences of doing so 李自成 lei5 zi6 sing4 = name of a person, Li Zi Cheng, leader of Ming Dynasty peasant rebellion 成功鎮 sing4 gung1 zan3 = Chengkung (town in Taiwan) 杜成義 dou6 sing4 ji6 = Du Cheng Yi (a.k.a, 阿杜, A-Du) 成奎安 sing4 fui1 on1 = Shing Fui-On 黃立成 wong4 lap6 sing4 = Jeffrey Huang |
||
Showing 10 of 31 examples containing 成
做乜搞成噉呀 粵
What were you thinking? [Lit. do what make complete thus [particle]? This is an idiomatic expression that does not take well to direct translation.]
佢成日掛住去蒲,唔想返學。 粵
Show all 31 examplesHe'd rather go out partying than go to school. [Lit. He always miss hang out, not want return school. Less idiomatically: He misses hanging out, he doesn't want to go to school. See http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,134171,page=1] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |