![]() |
![]() ![]() |
|
㗎 | ||
![]() ![]() |
||
final particle for making an assertion, contraction of 嘅+呀 [1] gaa3 - with strong emphasis [2] gaa2 - with doubt and reservation [3] gaa4 - with disapproval and retort; Japanese (slang) [Var.] 嘎 Stroke count: 12
Level: 2
Radical: 口 (#30)
This character is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. 粵 |
||
㗎 | ||
This word has been viewed 23558 times since 30th Oct 2012, was added by rathpy on 28th Mar 2007 06:45 and last edited on 6th Aug 2014 22:50 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Spanish Language Learn Chinese | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Mandarin lessons in London |
||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() See all 12 compounds |
||
Showing all 58 examples containing 㗎 ![]() ![]() How come you are so slow? [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,134219,134225#msg-134225] ![]() ![]() I returned home only today. [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,131851 ] ![]() When are you coming back? [the "when" is emphasized by 係 preceding it, and the use of the final particle 㗎. Pronouncing 㗎 as gaa2 would add a sense of reservation or doubt about the situation.] ![]() ![]() Oh my god! Your boyfriend is so ugly! [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,131797,131965#msg-131965] ![]() ![]() Green tea is very good (healthy) for you! [the audio actually mispronounced as 綿荼 (which either doesn't exist or really rare)] ![]() He definitely never lies! [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,134219,134225#msg-134225] ![]() I love the sound of those cicadas [nearby]! [This is an example of topicalisation: the topic of the sentence, 嗰啲蟬嘅聲音, is placed at the front.] ![]() I love the sound cicadas [in general] make. [Note that because we haven't specified any particular cicadas, we're talking about cicadas in general. (Use 呢啲 or 嗰啲 otherwise.)] ![]() I love the sound cicadas make! [Lit. I feel cicada [possessive particle] sound very good-sound [particle]!] ![]() I love the sound these cicadas are making! [Lit. I feel these cicadas [possessive particle] sound very good-listen [particle].] ![]() I love the sound this grasshopper makes! [Lit. This [counter] grasshopper, I feel his sound very good-listen [particle].] ![]() I love the sound this grasshopper makes! [Lit. This [counter] grasshopper, I very like his sound [particle]. Note that 㗎 can be used interchangeably with 囉 here.] ![]() Actually, I have a husband... and a daughter to boot! [呢 is sometimes used to separate conjunctive adverbs from the rest of the sentence: equally valid would be 咁其實呢.] ![]() You must be popular with the boys! [Lit. you [plural] [clause delimiter], is-or-is-it-not have many boyfriend [particle]] ![]() These bubbles are very chewy! [Lit. this [plural counter] pearl very chewy [particle] Note: 珍珠/bubbles refers to 珍珠奶茶, bubble milk tea. The "bubbles" are black spheres a few mm in diameter. ] ![]() Do you want this piece of clothing? [Lit. this piece clothing you want not want [particle]?] ![]() Why's this hotel such a mess? How will anyone want to come here? [Lit. what this [counter] hotel so shabby [particle]? How would have person would frequent [particle]] ![]() Young Lam has come especially to see you, you know. [係...㗎 (or 嘅) is used to emphasize a fact.] ![]() ![]() You better behave yourself else I won't take you there! [Here, 就...㗎喇 carries a more threatening tone, but still serves as a reminder.] ![]() Just leave this cardboard box on the floor. [(No need to do anything else to the box.)] ![]() How is it you speak with such a stutter? [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,134219,134225#msg-134225] ![]() If you add too little water, you will burn the rice. [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,134219,134225#msg-134225] ![]() ![]() She's still an untouched virgin girl! [The audio has 閨 mispronounced as gwai3 (instead of gwai1).] ![]() This type of toy was once very fashionable and popular. Now it is no longer an 'in thing'. ![]() This venture... is loss-making. [Lit. this [counter] business is loss-making business [explanatory particle]] ![]() Who told you to do this, really? [㗎 is a final particle used here to soften an assertive question. 吓 functions like a question tag that does not carry any actual meaning. ] ![]() Why is it that every time you wash dishes you break something? [[粵] V-嚫 ... 都... Pattern the means every time someone does something, such and such will happen.] ![]() You must engage low gears when you drive as these mountain roads are very uneven. ![]() These two matters are deeply entangled together. There is no way to separate them apart. Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |