|
||
街 | ||
gaai1
|
||
[n] street; road; thoroughfare Stroke count: 12
Level: 2
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
街 | ||
This word has been viewed 17604 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 10th Aug 2009 05:51 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Learn Chinese | Learn Spanish Living in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Cantonese lessons in London |
||
街頭霸王 gaai1 tau4 baa3 wong4 = The Street Fighter video game 街霸 gaai1 baa3 = The Street Fighter video game 出街 ceot1 gaai1 = to go out (to town) 去街 heoi3 gaai1 = to go out (to town) 粵 街口 gaai1 hau2 = intersection 行街 haang4 gaai1 = to go shopping; to go for a walk; take away 粵 街道 gaai1 dou6 = street; streets 大街 daai6 gaai1 = main street; main road; major thoroughfare 橫街 waang4 gaai1 = side street 街市 gaai1 si5 = street market, wet market 上街 soeng5 gaai1 = take to the streets 街巷 gaai1 hong6 = street 粵 周街 zau1 gaai1 = everywhere, all over the place 粵 行街市 haang4 gaai1 si5 = to go street market buy food 粵 落街 lok6 gaai1 = go out; go shopping 粵 花街 faa1 gaai1 = Flower Street 街角 gaai1 gok3 = street corner 國 唐人街 tong4 jan4 gaai1 = Chinatown 街燈 gaai1 dang1 = streetlight; streetlamp 街坊 gaai1 fong1 = neighbourhood, neighborhood 街頭 gaai1 tau4 = street; street intersection; road junction 街招 gaai1 ziu1 = circulars 街景 gaai1 ging2 = streetscape 跑街 paau2 gaai1 = drummer 街上 gaai1 soeng6 = in the street 街症 gaai1 zing3 = outpatient clinic 逛街 kwaang3 gaai1 = go window-shopping 出夜街 ceot1 je6 gaai1 = night out 橫街窄巷 waang4 gaai1 zaak3 hong6*2 = an alley 粵 街邊 gaai1 bin1 = wayside 女人街 neoi5 jan4*2 gaai1 = lady's market 廟街 miu6 gaai1 = Temple Street 金魚街 gam1 jyu4*2 gaai1 = Goldfish Market 中環街市 zung1 waan4 gaai1 si5 = Central Market 灣仔街市 waan1 zai2 gaai1 si5 = Wanchai Market 大街小巷 daai6 gaai1 siu2 hong6 = large streets and small lanes 街燈柱 gaai1 dang1 cyu5 = street lamp post 埋街 maai4 gaai1 = to make landfall; (of women) to marry up 粵 埋街食井水 maai4 gaai1 sik6 zeng2 seoi2 = (of women) to marry up 粵 傳統街市 cyun4 tung2 gaai1 si5 = traditional wet markets (street markets) 街童 gaai1 tung4 = street kids 阻街 zo2 gaai1 = cause an obstruction in a public place; prostitute (from 阻街女郎) 街機 gaai1 gei1 = an arcade game; an arcade machine 隨街 ceoi4 gaai1 = on the street; in the street 粵 十字街頭 sap6 zi6 gaai1 tau4 = crisscross streets; busy city streets 界限街 gaai3 haan6 gaai1 = Boundary Street 嗌街婆 aai3 gaai1 po4*2 = woman who shouts abuse in public 粵 嗌街 aai3 gaai1 = shouts abuse in the street 粵 嗌通街 aai3 tung1 gaai1 = refers to a woman who likes shouting in public (潑婦) 粵 擺街邊 baai2 gaai1 bin1 = sell articles displayed on the sidewalk floor (lit., "display streetside") 街頭服 gaai1 tau4 fuk6 = casual wear 街數 gaai1 sou3 = a debt 粵 邊度會有咁大隻蛤乸隨街跳㗎 bin1 dou6 wui5 jau5 gam3 daai6 zek3 gap3 naa2 ceoi4 gaai1 tiu3 gaa3 = how could that possibly be true? 粵 瞓街 fan3 gaai1 = to sleep on the street 粵 街市阿嬸 gaai1 si5 aa3 sam2 = a loudmouth cursing gossiping "auntie" 粵 街市阿伯 gaai1 si5 aa3 baak3 = a loudmouth cursing gossiping male 粵 街市阿叔 gaai1 si5 aa3 suk1 = a loudmouth cursing gossiping male 粵 街喉 gaai1 hau4 = town (water) main 泥街 nai4 gaai1 = local slang for Elgin Street 阻街女郎 zo2 gaai1 neoi5 long4 = prostitute 街頭女郎 gaai1 tau4 neoi5 long4 = a streetwalker, a prostitute 地下街 dei6 haa6 gaai1 = an "underground city", usually an underground tunnel shopping mall 粵 街渡 gaai1 dou6 = kai-to; small ferry 食街 sik6 gaai1 = food street 街舞 gaai1 mou5 = street dance, sometimes breakdance 通菜街 tung1 coi3 gaai1 = Tung Choi Street 街坊大姐 gaai1 fong1 daai6 ze2 = the auntie in charge of a neighborhood committee 粵 唔出得街 m4 ceot1 dak1 gaai1 = to keep sth secret, cannot divulge publicly 粵 街井 gaai1 zeng2 = fire hydrant 粵 躝街 laan1 gaai1 = to hang out on the street 粵 唱通街 ceong3 tung1 gaai1 = to announce people's secrets (rumors) throughout the streets 粵 街知巷聞 gaai1 zi1 hong6 man4 = known to everyone; known and heard of in the streets and alleys 德己立街 dak1 gei2 lap6 gaai1 = D'Aguilar Street, Central, Hong Kong 威靈頓街 wai1 ling4 deon6 gaai1 = Wellington Street, Central & Sheung Wan, Hong Kong 擺花街 baai2 faa1 gaai1 = Lyndhurst Terrace, Central, Hong Kong 雲咸街 wan4 haam4 gaai1 = Wyndham Street, Central, Hong Kong 奧卑利街 ou3 bei1 lei6 gaai1 = Old Bailey Street, Central, Hong Kong 砵典乍街 but3 din2 zaa3 gaai1 = Pottinger Street, Central, Hong Kong 累街坊 leoi6 gaai1 fong1 = to implicate one's neighbours (other people) in one's trouble 粵 行街紙 haang4 gaai1 zi2 = recognizance (immigration document) 粵 街外人 gaai1 ngoi6 jan4 = an outsider; someone from outside the vicinity; somebody outside on the street 粵 街尾 gaai1 mei5 = the tail end of a street 街坊街里 gaai1 fong1 gaai1 lei5 = neighbours 粵 掃街 sou3 gaai1 = street sweeping; to canvas (for votes, sales, etc.) 街頭藝人 gaai1 tau4 ngai6 jan4 = busker 企街 kei5 gaai1 = street girl; prostitute; tout for hostess bar or prostitutes 摩羅街 mo1 lo1 gaai1 = Cat Street, Cat Street Bazaar, Lascar Row 街坊福利會 gaai1 fong1 fuk1 lei6 wui6*2 = neighbourhood welfare association 砵蘭街 but3*1 laan4 gaai1 = Portland Street 香港街道地方指南 hoeng1 gong2 gaai1 dou6 dei6 fong1 zi2 naam4 = Hong Kong guidebook 貓街 maau1 gaai1 = Cat Street, Cat Street Bazaar, Lascar Row 士丹頓街 si6 daan1 deon6 gaai1 = Staunton Street 上海街 soeng6 hoi2 gaai1 = Shanghai Street 書局街 syu1 guk6*2 gaai1 = "Bookstore Street" 華爾街 waa4 ji5 gaai1 = Wall Street 華爾街日報 waa4 ji5 gaai1 jat6 bou3 = The Wall Street Journal 雀仔街 zoek3 zai2 gaai1 = Bird Street (actual name 康樂街) 鴨寮街 aap3 liu4*2 gaai1 = Ap Liu Street (sells second hand electronic goods like cable TV descramblers) 喜帖街 hei2 tip3 gaai1 = Wedding Card Street (利東街, Lee Tung Street) 利東街 lei6 dung1 gaai1 = Lee Tung Street, also known locally as Wedding Card Street (喜帖街) 伊利近街 ji6 lei6 gan6 gaai1 = Elgin Street 卑利街 bei1 lei6 gaai1 = Peel Street 康樂街 hong1 lok6 gaai1 = Hong Lok Street 英雄街 jing1 hung4 gaai1 = Hero Street 亞皆老街 aa3 gaai1 lou5 gaai1 = Argyle Street 畢打街 bat1 daa2 gaai1 = Pedder Street 新填地街 san1 tin4 dei6 gaai1 = Reclamation Street 西洋菜街 sai1 joeng4 coi3 gaai1 = Sai Yeung Choi Street 石板街 sek6 baan2 gaai1 = Pottinger Street 贏幾條街 jeng4 gei2 tiu4 gaai1` = streets ahead of 粵 街工 gaai1 gung1 = Neighbourhood and Worker's Service Centre 春秧街 ceon1 joeng1 gaai1 = Chun Yeung Street 大三巴街 daai6 saam1 baa1 gaai1 = Saint Paul's Street 亞倫街 aa3 leon4*2 gaai1 = Allen Street 波鞋街 bo1 haai4 gaai1 = nickname of a popular area located in Fa Yuen Street selling sports shoes |
||
Showing all 14 examples containing 街
我每朝都喺七點鐘開工,所以我夜晚唔可以出街 粵
I start work at 7 o'clock each morning, so I can't stay out too late. [Lit. I every morning also at 7 o'clock open-work, so I late cannot go-out]
如果阿明真係一個識飛嘅超人就好喇⋯⋯噉佢就唔會喺條街度踩咗啲米田共返嚟屋企,重要印到成條走廊嘅地板都係!抹死人咩⋯⋯ 粵
It'd be nice if Ah Ming were a superhero that knew how to fly … Then he wouldn't have brought home the poop that he stepped on in the street and printed it all over the floorboards in the hallway! Cleaning it up will be the death of me …
我幾個月前見到有一盞又好光又非常之高嘅街燈喺草地上面 粵
I saw a bright and really tall streetlight on the grass a few months ago. [Lit. I several months before see-arrive have one [counter] and bright and very tall [possessive particle] streetlight located grass-floor on.]
政府打算加派警察出街巡邏。 粵
The government intends to increase the number of policemen on the beat. [A typical Cantonese sentence uses more verbs than the English version.] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |