仵工
ng5 gung1 wu3 gong1 = pallbearer
工作
gung1 zok3 gong1 zuo4 = work, job, task
石工
sek6 gung1 shi2 gong1 = mason; masonry
女工
neoi5 gung1 nv3 gong1 = a working woman, working-class girl
返工
faan1 gung1 fan3 gong1 = go to work; redo a job
加工
gaa1 gung1 jia1 gong1 = to process
做工
zou6 gung1 zuo4 gong1 = to work; to do work
手工
sau2 gung1 shou3 gong1 = handwork; manual (not automatic)
工夫
gung1 fu1 gong1 fu1 = time; labour; skill
工人
gung1 jan4 gong1 ren2 = labourer
電工
din6 gung1 dian4 gong1 = an electrician
工資
gung1 zi1 gong1 zi1 = wages, pay
文書工作
man4 syu1 gung1 zok3 wen2 shu1 gong1 zuo4 = clerical work
工廠
gung1 cong2 gong1 chang3 = factory; plant; works; mill
工地
gung1 dei6 = construction site
工錢
gung1 cin4*2 = salary; wages
雜工
zaap6 gung1 za2 gong1 = handyman; general labourer
校工
haau6 gung1 xiao4 gong1 = school caretaker
番工
faan1 gung1 fan1 gong1 = to go to work 粵
打自己工
daa2 zi6 gei2 gung1 = self-employed 粵
手工泥
sau2 gung1 nai4 = modeling clay, modelling clay
傭工
jung4 gung1 yong1 gong1 = hired labour
放工
fong3 gung1 fang4 gong1 = to come off work 粵
收工
sau1 gung1 shou1 gong1 = to come off work
開工
hoi1 gung1 kai1 gong1 = to start work
工業
gung1 jip6 gong1 ye4 = industry
分工
fan1 gung1 fen1 gong1 = distribution of work
工程
gung1 cing4 gong1 cheng2 = engineering; project
罷工
baa6 gung1 ba4 gong1 = to go on strike
工會
gung1 wui6*2 gong1 hui4 = trade union; labour union
工藝
gung1 ngai6 gong1 yi4 = craft
工藝品
gung1 ngai6 ban2 gong1 yi4 pin3 = handicraft, artwares, arts and crafts
施工
si1 gung1 shi1 gong1 = to do work on a construction
人工
jan4 gung1 ren2 gong1 = manpower; manual labour; pay
重工業
cung5 gung1 jip6 zhong4 gong1 ye4 = heavy industry
職工
zik1 gung1 zhi2 gong1 = staff; workers
工匠
gung1 zoeng6 gong1 jiang4 = craftsman, artisan 國
勤工儉學
kan4 gung1 gim6 hok6 qin2 gong1 jian3 xue2 = work and study at the same time
輕工業
heng1 gung1 jip6 qing1 gong1 ye4 = light manufacturing; light industry
工程師
gung1 cing4 si1 gong1 cheng2 shi1 = engineer
技工
gei6 gung1 ji4 gong1 = technician
怠工
toi5 gung1 dai4 gong1 = to slow down (pace of work); to go slow
動工
dung6 gung1 dong4 gong1 = begin construction; start building
工時
gung1 si4 = a man-hour
打工
daa2 gung1 da3 gong1 = to work for others, be gainfully employed; to have a part-time job
工具
gung1 geoi6 gong1 ju4 = tool
勞工
lou4 gung1 lao2 gong1 = labor
工業品
gung1 jip6 ban2 = industrial products; manufactured goods
工事
gung1 si6 = fortifications; defence works; shelter
工人階級
gung1 jan4 gaai1 kap1 gong1 ren2 jie1 ji2 = the working class
工具書
gung1 geoi6 syu1 = trade book; reference book
工序
gung1 zeoi6 gong1 xu4 = working procedure; working process
工齡
gung1 ling4 = length of service; seniority
員工
jyun4 gung1 yuan2 gong1 = staff; personnel; workpeople
工商
gung1 soeng1 gong1 shang1 = industry and commerce
民工
man4 gung1 = migrant laborer
工友
gung1 jau5 = "my labor friend"
散工
saan2 gung1 san3 gong1 = casual labourer; odd job
細工
sai3 gung1 xi4 gong1 = fine work, handicraft
趕工
gon2 gung1 gan3 gong1 = to try to get the work done faster
工作量
gung1 zok3 loeng6 = load, workload
工作者
gung1 zok3 ze2 = labourer; worker
工黨
gung1 dong2 = the Labour Party
偷工減料
tau1 gung1 gaam2 liu6*2 = jerry-build; to do shoddy work and use inferior material
夜工
je6 gung1 = night work
工業行動
gung1 jip6 hang4 dung6 = industrial action
工潮
gung1 ciu4 = strike movement
替工
tai3 gung1 ti4 gong1 = temporary substitute worker
化工
faa3 gung1 = chemical engineering
工聯會
gung1 lyun4 wui6*2 = labor union; short for 香港工會聯合會, The Hong Kong Federation of Trade Unions
社工
se5 gung1 she4 gong1 = social worker
工夫茶
gung1 fu1 caa4 gong1 fu1 cha2 = strong tea served in small cup, gong-fu cha, kung-fu cha
住家工
zyu6 gaa1 gung1 = chore
黑工
hak1 gung1 = black economy
搵工
wan2 gung1 = job hunt 粵
轉工
zyun3 gung1 = changing a job
義工
ji6 gung1 yi4 gong1 = voluntary worker, volunteer
找工
zaau2 gung1 = job hunt
找工作
zaau2 gung1 zok3 = job hunt
辭工
ci4 gung1 ci2 gong1 = to discharge, dismiss, quit job, resign
試工
si3 gung1 = to try out a workman or employee
泥水工
nai4 seoi2 gung1 = a bricklayer, a mason
工作日
gung1 zok3 jat6 gong1 zuo4 ri4 = day; workday; weekday
做工作
zou6 gung1 zok3 = to (get to) work (white collar)
工人房
gung1 jan4 fong4*2 = servant's quarters
工廠區
gung1 cong2 keoi1 = an industrial area
工廠宿舍
gung1 cong2 suk1 se3 = a factory dormitory, workman's quarters
打工仔
daa2 gung1 zai2 = working-class people; a junior employee 粵
加人工
gaa1 jan4 gung1 jia1 ren2 gong1 = to give a rise in salary or wages
下工夫
haa6 gung1 fu1 xia4 gong1 fu5 = to put in time and energy; to concentrate one's efforts
人工智能
jan4 gung1 zi3 nang4 ren2 gong1 zhi4 neng2 = artificial intelligence (AI)
人工概念
jan4 gung1 koi3 nim6 ren2 gong1 gai4 nian4 = artificial concept
人工流產
jan4 gung1 lau4 caan2 ren2 gong1 liu2 chan3 = induced abortion
日常工作
jat6 soeng4 gung1 zok3 ri4 chang2 gong1 zuo4 = routine
曠工
kong3 gung1 kuang4 gong1 = to skip work without leave 國
吃力的工作
hek3 lik6 dik1 gung1 zok3 chi1 li4 de5 gong1 zuo4 = travail 國
工業的巨頭
gung1 jip6 dik1 geoi6 tau4 gong1 ye4 de5 ju4 tou2 = industry mogul 國
八小時工作制
baat3 siu2 si4 gung1 zok3 zai3 ba1 xiao3 shi2 gong1 zuo4 zhi4 = eight hour working day
兵工廠
bing1 gung1 cong2 bing1 gong1 chang3 = munitions or ordnance factory; arsenal
刨工
paau4 gung1 bao4 gong1 = planing; planing machine operator; planer
半熟練工人
bun3 suk6 lin6 gung1 jan4 ban4 shu2 lian4 gong1 ren2 = a semiskilled worker
半工半讀
bun3 gung1 bun3 duk6 ban4 gong1 ban4 du2 = part work/part study program; work-study program
多工
do1 gung1 duo1 gong1 = to multiplex; multiple; multi-
多工作業
do1 gung1 zok3 jip6 duo1 gong1 zuo4 ye4 = multitasking
多工化
do1 gung1 faa3 duo1 gong1 hua4 = to multiplex
多工器
do1 gung1 hei3 duo1 gong1 qi4 = multiplexer
工作室
gung1 zok3 sat1 gong1 zuo4 shi4 = studio; workshop
工作站
gung1 zok3 zaam6 gong1 zuo4 zhan4 = [computer] workstation
工作表
gung1 zok3 biu2 gong1 zuo4 biao3 = worksheet; tasklist
工作過度
gung1 zok3 gwo3 dou6 gong1 zuo4 guo4 du4 = overwork
工商界
gung1 soeng1 gaai3 gong1 shang1 jie4 = industry; the world of business
工業化
gung1 jip6 faa3 gong1 ye4 hua4 = to industrialize; industrialization
工業化國家
gung1 jip6 faa3 gwok3 gaa1 gong1 ye4 hua4 guo2 jia1 = industrialized country
工業國
gung1 jip6 gwok3 gong1 ye4 guo2 = industrialized countries
工程學
gung1 cing4 hok6 gong1 cheng2 xue2 = engineering
工讀學校
gung1 duk6 hok6 haau6 gong1 du2 xue2 xiao4 = the reformatory; reform school
木工
muk6 gung1 mu4 gong1 = woodwork; carpentry; woodworker; carpenter
核工業
hat6 gung1 jip6 he2 gong1 ye4 = nuclear industry
核工程
hat6 gung1 cing4 he2 gong1 cheng2 = nuclear engineering
正常工作
zing3 soeng4 gung1 zok3 zheng4 chang2 gong1 zuo4 = normal operation; proper functioning
電腦輔助工程
din6 nou5 fu6 zo6 gung1 cing4 dian4 nao3 fu3 zhu4 gong1 cheng2 = computer aided engineering
電子工業
din6 zi2 gung1 jip6 dian4 zi3 gong1 ye4 = electronics industry
計算機工業
gai3 syun3 gei1 gung1 jip6 ji4 suan4 ji1 gong1 ye4 = computer industry
加工效率
gaa1 gung1 haau6 leot6*2 jia1 gong1 xiao4 lv4 = processing efficiency
生物工程學
sang1 mat6 gung1 cing4 hok6 sheng1 wu4 gong1 cheng2 xue2 = biotechnology
特工
dak6 gung1 te4 gong1 = secret service; special service
搬運工人
bun1 wan6 gung1 jan4 ban1 yun4 gong1 ren2 = [n] docker; porter
後詞彙加工
hau6 ci4 wui6 gaa1 gung1 hou4 ci2 hui4 jia1 gong1 = post-lexical access
廠工
cong2 gung1 chang3 gong1 = factory worker
包工
baau1 gung1 bao1 gong1 = undertake to perform work within a time limit and according to specifications; contract for a job; contractor
工場
gung1 coeng4 gong1 chang2 = workshop, workroom
人工方法
jan4 gung1 fong1 faat3 ren2 gong1 fang1 fa3 = artificially
加工食物
gaa1 gung1 sik6 mat6 jia1 gong1 shi2 wu4 = processed foods
知識工程師
zi1 sik1 gung1 cing4 si1 zhi1 shi4 gong1 cheng2 shi1 = knowledge worker
船工
syun4 gung1 chuan2 gong1 = [n] boatman, junkman
行李搬運工
hang4 lei5 bun1 wan6 gung1 xing2 li3 ban1 yun4 gong1 = [n] baggage-handler
農民工
nung4 man4 gung1 nong2 min2 gong1 = migrant workers
遺傳工程
wai4 cyun4 gung1 cing4 yi2 chuan2 gong1 cheng2 = genetic engineering
乾工
gon1 gung1 = not working and drawing a salary (lit., "dry worker")
搬運工
bun1 wan6 gung1 ban1 yun4 gong1 = a porter
人工草皮
jan4 gung1 cou2 pei4 ren2 gong1 cao3 pi2 = artificial turf; artificial grass
人工培植鑽石
jan4 gung1 pui4 zik6 zyun3 sek6 = synthetic diamond/artificial diamond
使用公共交通工具
sai2 jung6 gung1 gung6 gaau1 tung1 gung1 geoi6 = using public transport
傳媒工作者
cyun4 mui4 gung1 zok3 ze2 = media workers
時裝設計工作室
si4 zong1 cit3 gai3 gung1 zok3 sat1 = fashion design studio
基因工程
gei1 jan1 gung1 cing4 ji1 yin1 gong1 cheng2 = genetic engineering
工作場所
gung1 zok3 coeng4 so2 = workplace
搭棚工人
daap3 paang4 gung1 jan4 = scaffold erector/builder
罷工人士
baa6 gung1 jan4 si6 = a striker
罷工行動
baa6 gung1 hang4 dung6 = a strike action
監工
gaam1 gung1 = a supervisor
工頭
gung1 tau4*2 = a foreman
礦工
kong3 gung1 kuang4 gong1 = miners
童工
tung4 gung1 = child labourers, underage workers
男工
naam4 gung1 = male worker
男工人
naam4 gung1 jan4 = male worker
工具機
gung1 geoi6 gei1 gong1 ju4 ji1 = a machine tool
機械工程
gei1 haai6 gung1 cing4 ji1 xie4 gong1 cheng2 = mechanical engineering
機械工程師
gei1 haai6 gung1 cing4 si1 ji1 xie4 gong1 cheng2 shi1 = mechanical engineer
印刷工人
jan3 caat3 gung1 jan4 yin4 shua1 gong1 ren2 = [n] a typographer
幫工
bong1 gung1 bang1 gong1 = help with farm work; helper
同工
tung4 gung1 tong2 gong1 = fellow workers
志工
zi3 gung1 zhi4 gong1 = volunteer
做義工
zou6 ji6 gung1 zuo4 yi4 gong1 = to do voluntary work
值班工人
zik6 baan1 gung1 jan4 = [n] an on-duty worker
工字形
gung1 zi6 jing4 gong1 zi4 xing1 = H-shaped
出工
ceot1 gung1 chu1 gong1 = go to work; show up for work
工兵
gung1 bing1 gong1 bing1 = military engineer
工報
gung1 bou3 gong1 ben3 = cost (of production)
工工整整
gung1 gung1 zing2 zing2 gong1 gong1 zheng3 zheng3 = very neat
機工
gei1 gung1 ji1 gong1 = mechanic; machinist
金工
gam1 gung1 jin1 gong1 = metalworking; metal processing
臨時工
lam4 si4 gung1 lin2 shi2 gong1 = a temporary (worker)
美工
mei5 gung1 mei3 gong1 = art designing; an art designer
日工
jat6 gung1 ri4 gong1 = daywork; day labour, day labour; day labourer, day laborer
社會工作
se5 wui6*2 gung1 zok3 she4 hui4 gong1 zuo4 = social work; work, in addition to one's regular job, done for the collective
手工業
sau2 gung1 jip6 shou3 gong1 ye4 = handicraft industry; handicraft
鐵工
tit3 gung1 tie3 gong1 = ironwork; ironworker; blacksmith
修理工
sau1 lei5 gung1 xiu1 li3 gong1 = repairman
小工
siu2 gung1 xiao3 gong1 = unskilled labourer
支工
zi1 gung1 zhi1 gong1 = support industry
藝術加工
ngai6 seot6 gaa1 gung1 yi4 shu4 jia1 gong1 = artistic refinement
報名見工
bou3 meng2 gin3 gung1 bao4 ming2 jian4 gong1 = apply for interview
季節工
gwai3 zit3 gung1 ji4 jie2 gong1 = seasonal worker
收得工
sau1 dak1 gung1 = can finish work 粵
打工妹
daa2 gung1 mui6*1 = working class girl 粵
見工
gin3 gung1 jian4 gong1 = [n][v] interview for a job
社會工作者
se5 wui6*2 gung1 zok3 ze2 she4 hui4 gong1 zuo4 zhe3 = social worker
交通工具
gaau1 tung1 gung1 geoi6 jiao1 tong1 gong1 ju4 = vehicle
復工
fuk6 gung1 fu4 gong1 = return to work after a strike or layoff
打自己工,自己話事
daa2 zi6 gei2 gung1 , zi6 gei2 waa6 si6 = one is the boss, one can be in charge 粵
上工
soeng5 gung1 shang4 gong1 = go to work; start work
人工降雨
jan4 gung1 gong3 jyu5 ren2 gong1 jiang4 yu3 = artifical rainfall; rainmaking
工科學生
gung1 fo1 hok6 saang1 gong1 ke1 xue2 sheng5 = engineering undergraduate
勞工節
lou4 gung1 zit3 lao2 gong1 jie2 = Labor Day (for the US)
重工
cung5 gung1 = heavy industry
工房
gung1 fong4*2 gong1 fang2 = a workshop
員工福利
jyun4 gung1 fuk1 lei6 = employee welfare
偷工
tau1 gung1 tou1 gong1 = to skimp on the job; to avoid work
來料加工
loi4 liu6*2 gaa1 gung1 = accept job with materials supplied by clients
清潔工
cing1 git3 gung1 qing1 jie2 gong1 = cleaner [job]
歇工
hit3 gung1 xie1 gong1 = to stop work; to knock off
最低工資
zeoi3 dai1 gung1 zi1 zui4 di1 gong1 zi1 = minimum wages
撬鎖工具
giu6 so2 gung1 geoi6 qiao4 suo3 gong1 ju4 = a picklock; a lockpick
暑期工
syu2 kei4 gung1 shu3 qi1 gong1 (PRC), shu3 qi2 gong1 (Taiwan) = a summer job
結構工程師
git3 kau3 gung1 cing4 si1 jie2 gou4 gong1 cheng2 shi1 = structural engineer
手工藝品
sau2 gung1 ngai6 ban2 shou3 gong1 yi4 pin3 = handicraft, artwares, arts and crafts
手工藝
sau2 gung1 ngai6 shou3 gong1 yi4 = skill; craft; workmanship
工棚
gung1 paang4 gong1 peng2 = a work shed
工於心計
gung1 jyu1 sam1 gai3 gong1 yu2 xin1 ji4 = good at being calculative and manipulative; cunning
人工甜味劑
jan4 gung1 tim4 mei6 zai1 ren2 gong1 tian2 wei4 ji4 = artificial sweetener
門面工夫
mun4 min6 gung1 fu1 men2 mian4 gong1 fu1 = to do sth. perfunctory or superficial; to put on a show 粵
金盾工程
gam1 teon5 gung1 cing4 jin1 dun4 gong1 cheng2 = Golden Shield Project
以工代賑
ji5 gung1 doi6 zan3 yi3 dong1 dai4 zhen4 = offer to work to provide relief for; provide relief by offering labour
前線工作者
cin4 sin3 gung1 zok3 ze2 qian2 xian4 gong1 zuo4 zhe3 = frontline worker
竣工
zeon3 gung1 jun4 gong1 = to finish work; to complete a project; the completion of a project
工餘
gung1 jyu4 gong1 yu2 = spare time outside of work; leisure time
華工
waa4 gung1 hua2 gong1 = overseas Chinese workers; Chinese labour
勤工獎
kan4 gung1 zoeng2 qin2 gong1 jiang3 = incentive payment; award for working hard
管工
gun2 gung1 guan3 gong1 = plumber; pipe-worker; pipefitter
港口工人
gong2 hau2 gung1 jan4 gang1 kou3 gong1 ren2 = longshoreman
工作流程
gung1 zok3 lau4 cing4 gong1 zuo4 liu2 cheng2 = work flow
鐘點工人
zung1 dim2 gung1 jan4 zhong1 dian3 gong1 ren2 = temporary worker paid by the hour
跳板工作
tiu3 baan2 gung1 zok3 tiao4 ban3 gong1 zuo4 = stepping stone job
只要工夫深,鐵杵磨成針
zi2 jiu3 gung1 fu1 sam1 tit3 cyu5 mo4 sing4 zam1 zhi3 yao4 gong1 fu1 shen1 tie3 chu3 mo2 cheng2 zhen1 = Constant grinding can turn an iron rod into a needle
八級工
baat3 kap1 gung1 ba1 ji2 gong1 = eight grade worker; top-grade worker
八級工資制
baat3 kap1 gung1 zi1 zai3 ba1 ji2 gong1 zi1 zhi4 = eight grade wage scale (system)
分時多工
fan1 si4 do1 gung1 fen1 shi2 duo1 gong1 = time division multiplexing (TDM)
前詞典語音加工
cin4 ci4 din2 jyu5 jam1 gaa1 gung1 qian2 ci2 dian3 yu3 yin1 jia1 gong1 = prelexical phonology
前詞彙加工
cin4 ci4 wui6 gaa1 gung1 qian2 ci2 hui4 jia1 gong1 = pre-lexical access
前詞彙語音加工
cin4 ci4 wui6 jyu5 jam1 gaa1 gung1 qian2 ci2 hui4 yu3 yin1 jia1 gong1 = pre-lexical phonological processing
團結工會
tyun4 git3 gung1 wui6*2 tuan2 jie2 gong1 hui4 = Solidarity (Polish worker's union)
多工運作
do1 gung1 wan6 zok3 duo1 gong1 yun4 zuo4 = multithreading
工人黨
gung1 jan4 dong2 gong1 ren2 dang3 = Workers' Party (Singapore opposition party)
工作記憶
gung1 zok3 gei3 jik1 gong1 zuo4 ji4 yi4 = working memory
工商銀行
gung1 soeng1 ngan4 hong4 gong1 shang1 yin2 hang2 = Industrial and Commercial Bank of China (ICBC)
核工業部
hat6 gung1 jip6 bou6 he2 gong1 ye4 bu4 = Ministry of Nuclear Industry
加工時序
gaa1 gung1 si4 zeoi6 jia1 gong1 shi2 xu4 = [sci.] time course, time sequence
人工受精
jan4 gung1 sau6 zing1 ren2 gong1 shou4 jing1 = [bio.] artificial insemination
概念驅動加工
koi3 nim6 keoi1 dung6 gaa1 gung1 gai4 nian4 qu1 dong4 jia1 gong1 = concept-driven processing
視覺加工技巧
si6 gok3 gaa1 gung1 gei6 haau2 shi4 jue2 jia1 gong1 ji4 qiao3 = visual processing skill
白沙工農區
baak6 saa1 gung1 nung4 keoi1 bai2 sha1 Gong1 nong2 qu1 = Baisha Gongnong area (area in Sichuan)
工布江達
gung1 bou3 gong1 daat6 gong1 bu4 jiang1 da2 = Gongbujiangda (place in Tibet)
墨竹工卡
mak6 zuk1 gung1 kaa1 mo4 zhu2 gong1 ka3 = Mozhugongka (place in Tibet)
香港飛機工程有限公司
hoeng1 gong2 fei1 gei1 gung1 cing4 jau5 haan6 gung1 si1 = Hong Kong Aircraft Engineering Co (HAECO)
三峽堤壩工程
saam1 haap6 tai4 baa3 gung1 cing4 san1 xia2 di1 ba4 gong1 cheng2 = The Three Gorges Dam project
亞太工商研究所
aa3 taai3 gung1 soeng1 jin4 gau3 so2 ya3 tai4 gong1 shang1 yan2 jiu4 suo3 (Taiwan), ya4 ta4 gong1 shang1 yan2 jiu1 suo3 (PRC) = Asia-Pacific Institute of Business
中華人民共和國國家工商行政管理局
zung1 waa4 jan4 man4 gung6 wo4 gwok3 gwok3 gaa1 gung1 soeng1 hang4 zing3 gun2 lei5 guk6*2 = State Administration for Industry and Commerce of the PRC
勞工顧問委員會
lou4 gung1 gu3 man6 wai2 jyun4 wui6*2 = the Labour Advisory Board
最高檢察院工作報告
zeoi3 gou1 gim2 caat3 jyun6*2 gung1 zok3 bou3 gou3 = the Supreme People's Procuratorate report
最高法院工作報告
zeoi3 gou1 faat3 jyun6*2 gung1 zok3 bou3 gou3 = the Supreme People's Court report
聯合國工業發展委員會
lyun4 hap6 gwok3 gung1 jip6 faat3 zin2 wai2 jyun4 wui6*2 = United Nations Industrial Development Organization
香港理工大學
hoeng1 gong2 lei5 gung1 daai6 hok6 = Hong Kong Polytechnic University
國際勞工公約
gwok3 zai3 lou4 gung1 gung1 joek3 = International Labour Conventions
國際勞工組織
gwok3 zai3 lou4 gung1 zou2 zik1 = International Labour Organization
工業革命
gung1 jip6 gaak3 ming6 gong1 ye4 ge2 ming4 = the Industrial Revolution
五小工業
ng5 siu2 gung1 jip6 wu3 xiao3 gong1 yie4 = five small industrial enterprises (iron and steel, coal, chemical fertilizer, cement and machinery)
希望工程
hei1 mong6 gung1 cing4 xi1 wang4 gong1 cheng2 = Project Hope
弗吉尼亞理工大學
fat1 gat1 nei4 aa3 lei5 gung1 daai6 hok6 fu2 ji2 ni2 ya4 li3 gong3 da4 xue2 = Virginia Tech University
人體工程學
jan4 tai2 gung1 cing4 hok6 = ergonomics
北京工人體育場
bak1 ging1 gung1 jan4 tai2 juk6 coeng4 bei3 jing1 gong1 ren2 ti3 yu4 chang2 = Workers Stadium
工業大學
gung1 jip6 daai6 hok6 gong1 ye4 da4 xue2 = Technical University; university, mostly for Engineering Sciences
北京工業大學
bak1 ging1 gung1 jip6 daai6 hok6 bei3 jing1 gong1 ye4 da4 xue2 = Beijing University of Technology
合肥工業大學
hap6 fei4 gung1 jip6 daai6 hok6 he2 fei2 gong1 ye4 da4 xue2 = Hefei University of Technology
柏林工業大學
paak3 lam4 gung1 jip6 daai6 hok6 bo2 lin2 gong1 ye4 da4 xue2 = Technical University of Berlin, Germany (Technische Universitaet zu Berlin)
西北工業大學
sai1 bak1 gung1 jip6 daai6 hok6 xi1 bei3 gong1 ye4 da4 xue2 = Northwestern Polytechnical University
不適宜工作場所
bat1 sik1 ji4 gung1 zok3 coeng4 so2 bu4 shi4 yi2 gong1 zuo4 chang3 suo3 = NSFW
香港工會聯合會
hoeng1 gong2 gung1 wui6*2 lyun4 hap6 wui6*2 xiang1 gang3 gong1 hui4 lian2 he2 hui4 = Hong Kong Federation of Trade Unions
合四乙尺工
ho4 si3 jyut3 ce2 gung1 he2 si4 yi3 che3 gong1 = names of the five notes of the Chinese pentatonic scale
工展會
gung1 zin2 wui6*2 gong1 zhan3 hui4 = Hong Kong Brands and Products Expo, HKBPE
工尺譜
gung1 ce2 pou2 gong1 che3 pu3 = gongche notation
異曲同工
ji6 kuk1 tung4 gung1 yi4 qu3 tong2 gong1 = different methods leading to same result
醫工
ji1 gung1 yi1 gong1 = ancient term for doctor
分碼多工
fan1 maa5 do1 gung1 fen1 ma3 duo1 gong1 = CDMA
香港職工會聯盟
hoeng1 gong2 zik1 gung1 wui6*2 lyun4 mang4 xiang1 gang3 zhi2 gong1 hui4 lian2 meng2 = Hong Kong Confederation of Trade Unions
中國北方工業公司
zung1 gwok3 bak1 fong1 gung1 jip6 gung1 si1 zhong1 guo2 bei3 fang1 gong1 ye4 gong1 si1 = China North Industries Corporation (NORINCO)
中國航天工業公司
zung1 gwok3 hong4 tin1 gung1 jip6 gung1 si1 zhong1 guo2 hang2 tian1 gong1 ye4 gong1 si1 = China Aerospace Corporation (CASC)
中國航空工業公司
zung1 gwok3 hong4 hung1 gung1 jip6 gung1 si1 zhong1 guo2 hang2 kong1 gong1 ye4 gong1 si1 = Aviation Industries of China (AVIC)
中國長城工業公司
zung1 gwok3 coeng4 sing4 gung1 jip6 gung1 si1 zhong1 guo2 chang2 cheng2 gong1 ye4 gong1 si1 = China Great Wall Industry Corporation (CGWIC)
國防科技工業委員會
gwok3 fong4 fo1 gei6 gung1 jip6 wai2 jyun4 wui6*2 guo2 fang2 ke1 ji4 gong1 ye4 wei3 yuan2 hui4 = State Commission on Science, Technology and Industry for National Defense (COSTIND)
香港社會工作人員協會
hoeng1 gong2 se5 wui6*2 gung1 zok3 jan4 jyun4 hip3 wui6*2 = Hong Kong Social Workers Association
中國石油化工股份有限公司
zung1 gwok3 sek6 jau4 faa3 gung1 gu2 fan6*2 jau5 haan6 gung1 si1 = China Petroleum & Chemical Corporation
國家科學技術工業委員會
gwok3 gaa1 fo1 hok6 gei6 seot6 gung1 jip6 wai2 jyun4 wui6*2 = Commission of Science, Technology and Industry for National Defence
街工
gaai1 gung1 = Neighbourhood and Worker's Service Centre
中國工商銀行
zung1 gwok3 gung1 soeng1 ngan4 hong4 zhong1 guo2 gong1 shang1 yin2 hang2 = Industrial and Commercial Bank of China
電子工業聯盟
din6 zi2 gung1 jip6 lyun4 mang4 dian4 zi3 gong1 ye4 lian2 meng2 = Electronic Industries Alliance
三菱汽車工業有限公司
saam1 ling4 hei3 ce1 gung1 jip6 jau5 haan6 gung1 si1 san1 ling2 qi4 che1 gong1 ye4 you3 xian4 gong1 si1 = Mitsubishi Motors Corporation
中歐國際工商學院
zung1 au1 gwok3 zai3 gung1 soeng1 hok6 jyun6*2 zhong1 ou1 guo2 ji4 gong1 shang1 xue2 yuan4 = China Europe International Business School
美國機械工程師學會
mei5 gwok3 gei1 haai6 gung1 cing4 si1 hok6 wui6*2 mei3 guo2 ji1 xie4 gong1 cheng2 shi1 xue2 hui4 = American Society of Mechanical Engineers
互聯網工程工作小組
wu6 lyun4 mong5 gung1 cing4 gung1 zok3 siu2 zou2 hu4 lian2 wang3 gong1 cheng2 gong1 zuo4 xiao3 zu3 = Internet Engineering Task Force
庫工黨
fu3 gung1 dong2 ku4 gong1 dang3 = Kurdish Worker's Party (abbrev.)
|
我每朝都喺七點鐘開工,所以我夜晚唔可以出街 粵
I start work at 7 o'clock each morning, so I can't stay out too late.
[Lit. I every morning also at 7 o'clock open-work, so I late cannot go-out]
我聽朝喺六點鐘開工,所以我今晚唔可以行公司 粵
I‘ve got to start work at six tomorrow, so I can't go shopping tonight.
[Lit. I tomorrow morning at six o'clock start-work, therefore I this-evening cannot go-shopping]
佢用把刀插入個員工 粵
He used a knife to stab the worker.
[lit. he use [counter] knife enter-in [counter] worker.
Std. Chinese: 他用一把利刀刺入一位員工]
佢今朝要去見工。 粵
He's attending a job interview this morning.
[[國] 他今天早上要去參加求職面試。]
佢偷公司錢﹐結果冇咗份工。 粵
He stole money from the company and has, consequently, lost his job.
[Compared with English version, a typical Cantonese sentence does not need article (the), pronoun (his), preposition (from), and conjunction (and). But it needs a classifier (份) not found in English version. ]
佢今日冇返工,唔通佢病咗? 粵
He did not go to work today; could it be he's sick?
Show all 28 examples
Legend
國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese.
粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese.
No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|