|
|
![]()
|
|
| 多 | ||
|
||
|
[1] [adj] many; much; several | [antonym] 少 [2] [adj] more; more than; odd; over [3] [adj] excessive; unnecessary [4] [adv] much better; much more; far more [5] [adv] how; what; to what extent Default PoS: Stroke count: 6
Level: 1
Radical: 夕 (#36)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
| 多 | ||
|
This word has been viewed 1 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 17th Oct 2014 14:35 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Spanish Language Studying in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in London |
||
|
See all 295 compounds (CantoDict reports 314 compounds in total, but some may be Common Formations) |
||
|
Showing all 60 examples containing 多 Too much food! [If it is obvious that food is being talked about, the more general 太多嘢喇! would probably be preferred.] What is the date (of today)? [The possible response will be: 今日|the date|號。 e.g. 今日十二號。 gam1 jat6 sap6 ji6 hou4 。] Actually, we're thinking about this too much. [Lit. actually we think too-much Note: if you ask someone a simple question and they waste time running through every possible eventuality, this is a good phrase to bust out.] Roses are full of thorns. [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,135492,135495#msg-135495] Going to school can get to know a lot of classmates. [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,131529,131533#msg-131533] There are lots of helmets for you to choose. [Lit. have many [counter] helmets give you choose. Note: the counter is optional. 有好多頭盔畀你揀 is okay too.] This song is much nicer to listen to than yours! [Lit. This one [counter for songs] good-listen surpass yours [particle] lots] You must be popular with the boys! [Lit. you [plural] [clause delimiter], is-or-is-it-not have many boyfriend [particle]] Hong Kong is much more advanced than China. [Lit. Hong Kong advance surpass China a lot (n.b. this is only intended to illustrate Cantonese comparatives and is not necessarily accurate!)] Don't disturb me, I'm up to my eyes in work. [Lit. don't disturb me, don't know how-much work [to] do.] There's a lot of calcium in this glass of milk. [Lit. this glass milk have many calcium] Chan won't mind waiting a bit longer. [The Cantonese and English versions match each other almost word by word.] He has lived in Toronto for ten years. [喇 means "by now" in the sentence, indicating sth in the present. Cutting off 喇, the sentence would mean "He lived in Toronto for ten years", indicating sth of the past.] Please remember. No eating or drinking on MTR trains. Help us keep them fresh, clean and tidy. Thank you! [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,132183 It's supposed to be a MTR announcement, but the wordings are not exactly the same.] We really must thank you for giving us (the money, food, material needs etc) so that we can make it through the hard times. I had the idea that by having a photographer as boyfriend, I would have many of my pictures taken. Little did I know that none of the photographs were of me. With so many other competitors, how can I ensure that I stand out from the rest? This dance performance used many different styles but were all elegant.The dancers were excellent! If you want to learn Cantonese, you must listen to more Hong Kong radio. [Lit. If you really have interest study-well Cantonese [conditional delimiter], you then must listen more Hong Kong channel.] I think he's very strange, suddenly eating all those mangoes like that. [Lit. suddenly eat so many mangoes, I think he very strange.] The advantages are too numerous to mention. [Cantonese verbs and adjectives are often followed by various types of particle. Here, 到、唔 and 晒 are extent, potential and quantifying particles respectively. ] When working out the accounts, considering the rental, insurance, utility bills, and other deductibles, there won't be much profit to be made. He has almost lost all his money. [差唔多 and 咁滯 are two apparently redundant adverbs that share the meaning of "almost". However, when used together, they function as two split constituents that form part of a discontinuous construction.] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
: the Cantonese Jyutping romanisation (pronunciation)
Also, CantoDict uses a unique "asterisk (*)" convention, to show readings such as jyu4*2. For more information please see CantoDict Tone Conventions.
: the Mandarin pronunciation of the word in pinyin.