|
||
做 | ||
zou6
|
||
[1] [v] work; make; do [2] [v] act as [3] [v] pretend to be [4] [v] give (a party, reception, etc.) [5] [v] enter (a profession) [6] [v] become Stroke count: 11
Level: 2
Radical: 亻 (#9)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
做 | ||
This word has been viewed 33009 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 8th Jul 2009 20:44 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Learn Spanish Chinese Language | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in the UK |
||
做嘢 zou6 je5 = to work; to do things 粵 點做 dim2 zou6 = "How do I do this?" 粵 叫做 giu3 zou6 = to be called 做朋友 zou6 pang4 jau5 = to make friends 做法 zou6 faat3 = behaviour, practice, way of doing things 做完 zou6 jyun4 = finished; done; complete 做成 zou6 sing4 = to complete; to accomplish 做錯 zou6 co3 = to err; to make a mistake 做好 zou6 hou2 = to finish; to complete 做事 zou6 si6 = to work See all 122 compounds (CantoDict reports 123 compounds in total, but some may be Common Formations) |
||
Showing all 72 examples containing 做
你做緊乜嘢呀? 粵
What are you doing? [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,131584,131584#msg-131584]
做咩你咁慢㗎? 粵
How come you are so slow? [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,134219,134225#msg-134225]
你想學做生意?
So you want to be a businessman? [Lit. you want study do business? More direct translation: You want to study how to do business? This is a good example of a serial verb construction. There are three in a row here (想學做) but more are possible.]
我真係唔明白佢點解噉樣做呀。 粵
I really don't understand why he acts/behaves like this. [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,131924,131924#msg-131924]
我唔會對你做任何嘅嘢 粵
I'm not going to do anything to you. [Lit. I will not toward you do any (possessive particle) thing]
我對鞋畀我做嘢嗰度個秘書收埋咗 粵
My shoes were hidden by the secretary at work. [Lit. I pair shoes by I work there [classifier] secretary hide-already]
你近排做嘅嘢,我哋好滿意 粵
We're satisfied with the work you've done recently. [Lit. You recently do [particle] things, we [meaningless word] satisfied. Here, 好 has no particular meaning, and just serves to introduce the adjective afterwards.]
唔好嘈住我啦,唔知有幾多嘢做 粵 ?!
Don't disturb me, I'm up to my eyes in work. [Lit. don't disturb me, don't know how-much work [to] do.]
你要做個有用嘅人 粵
Make yourself a useful person. [Lit. you need do [counter] useful [possessive particle] person]
做乜搞成噉呀 粵
What were you thinking? [Lit. do what make complete thus [particle]? This is an idiomatic expression that does not take well to direct translation.]
邊個叫佢眼高手低吖;無論佢嘅目標有幾崇高,佢都冇能力去做嘅。 粵
It's such a pity that no matter how big his aims are, he hasn't the ability to see them through.
講就天下無敵,做就無能為力。
[He] talks as if no one in the world could match him, but when he must act, he is completely incapable.
呢份工做到嗍氣。 粵
This job involves strenuous work. [[i]lit.[/i] this job work till gasp breath Note: "job" is topic, not subject. Extent particle 到 is followed by verb phrase 嗍氣.]
工作做唔晒,如果你要嚟幫,我會無任歡迎。 粵
Much work remains to be done. Any assistance that you can render is most welcome.
我哋幾個夾手夾腳,好快就做完份報告書 粵
We will be able to complete the report very soon with everyone's help and cooperation.
我以為有個攝影師做男朋友,佢一定會幫我影好多靚相,殊不知佢一張相都冇幫我影過。 粵
I had the idea that by having a photographer as boyfriend, I would have many of my pictures taken. Little did I know that none of the photographs were of me.
一做錯少少嘢就俾佢插, 唔乞人憎就奇! 粵
He chews you out for every small mistake you make, it's no wonder he's so unpopular!
你做初一我做十五
tit for tat, an eye for an eye [Lit. "what you do for the first half of the month, I will do back to you for the second half" i.e do me harm and I will return the favour. See a video featuring this phrase [url=http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?7,84620]here.[/url]]
我有壓力,你有壓力,你做咩要挑釁我? 粵
"You have pressure, I have pressure, why do you want to provoke me?" [This infamous quote from 巴士阿叔 ("Bus Uncle") was a cultural phenomenon in 2006. See the http://en.wikipedia.org/wiki/The_Bus_Uncle.]
你想學做生意呢,第一樣嘢就係要學奸 粵
If you wanna be a businessman, the first thing you gotta learn is how to play dirty. [Lit. you want study do business, number one [counter] thing is-exactly study wickedness]
邊個叫你做㗎,吓? 粵
Who told you to do this, really? [㗎 is a final particle used here to soften an assertive question. 吓 functions like a question tag that does not carry any actual meaning. ]
吓,點解你要噉樣做? 粵
Tut-tut, what on earth did you do that for? [吓 is an exclamation used here to express disapproval. ]
做緊健身操嗰個人係我細佬。 粵
The guy doing the keep-fit exercise is my brother. [In the Canto version, the noun 'guy' is placed after the verbal phrase which modifies the noun. In the English version, the noun is placed before the phrase.]
呢件事睇起嚟好困難﹐但係做落去好容易。 粵
This task seems quite difficult, but doing it is really easy. [Aspect markers 起嚟 and 落去 function rather like antonyms, originally meaning "starting to" and "carrying on" respectively. ]
做事出錯要改正﹐但要避免矯枉過正。
We must correct what has been done wrong, but also avoid making correction beyond what is really necessary.
呢單嘢佢識做咩? 粵
Can he really do this piece of job? [In this example 做 and 咩 are separate. Cf. the shorter more ambiguous "佢識做咩?", which can be interpreted as 1. "What can he do?" (when 做咩 is treated together), or 2. "Can he do it?" (when treated separately).] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |