|
||
This dictionary is a collaborative project started in November 2003. Entries are added and mistakes corrected by a team of volunteers from around the world.
If you can spare even ten minutes a week to help with this project then please
volunteer. Editing is easy, you just use your web browser!
Found 194 word entries for "兒"
Link to this search: http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/search/?searchtype=1&text=%E5%85%92 |
||||
Word | jyutping | pinyin | Meaning | |
育兒 | juk6 ji4 | parenting | ||
科學育兒 | fo1 hok6 juk6 ji4 | The science of parenting | ||
兒子 | ji4 zi2 | 國 son | ||
魚兒 | jyu4 ji4 | 國 [n] fish; fishes | ||
女兒 | neoi5 ji4 | 國 daughter | ||
玩兒 | wun6 ji4 | 國 to play (with a toy) | ||
乞兒 | hat1 ji4*1 | 粵 beggar | ||
孩兒 | haai4 ji4 | 國 child | ||
兒童 | ji4 tung4 | child | ||
一點兒 | jat1 dim2 ji4 | 國 a bit, a little | ||
小孩兒 | siu2 haai4 ji4 | 國 child | ||
等一會兒 | dang2 jat1 wui6 ji4 | 國 wait a moment; wait awhile | ||
那兒 | naa5 ji4 | 國 there | ||
哪兒 | naa5 ji4 | 國 where | ||
這兒 | ze5 ji4 | 國 here | ||
四邊兒 | sei3 bin1 ji4 | 國 (on) four sides, all around | ||
手邊兒 | sau2 bin1 ji4 | 國 at hand, on hand, (readily) available | ||
門口兒 | mun4 hau2 ji4 | 國 doorway | ||
兒女 | ji4 neoi5*2 | 國 son(s) and daughter(s); children | ||
男孩兒 | naam4 haai4 ji4 | 國 boy | ||
兩口兒 | loeng5 hau2 ji4 | 國 a married couple (also 兩口, 兩口子) | ||
貓兒 | maau1 ji4*1 | 粵 a kitten | [普]: 小猫 | ||
嬰兒車 | jing1 ji4 ce1 | baby pram | ||
幼兒園 | jau3 ji4 jyun4*2 | kindergarten; nursery school | ||
小兒科 | siu2 ji4 fo1 | pediatrics; trivial; simple-minded | ||
冰棍兒 | bing1 gwan3 ji4 | 國 ice-lolly; popsicle | ||
包幹兒 | baau1 gon3 ji4 | 國 take full responsibility for a task | ||
藥水兒 | joek6 seoi2 ji4 | 國 liquid medicine | ||
煙捲兒 | jin1 gyun2 ji4 | 國 cigarette | ||
有點兒 | jau5 dim2 ji4 | 國 a little | ||
一下兒 | jat1 haa5 ji4 | 國 a short while; a bit | ||
一會兒 | jat1 wui6 ji4 | 國 a while | ||
一個勁兒 | jat1 go3 ging6 ji4 | 國 persistently | ||
一塊兒 | jat1 faai3 ji4 | 國 together | ||
幼兒 | jau3 ji4 | young child | ||
嬰兒 | jing1 ji4 | 國 baby | ||
這會兒 | ze2 wui6 ji4 | 國 now; at present | ||
走後門兒 | zau2 hau6 mun4 ji4 | 國 to use backdoor connections | ||
座兒 | zo6 ji4 | 國 seat; base | ||
心眼兒 | sam1 ngaan5 ji4 | 國 thoughts | ||
餡兒 | haam6*2 ji4 | 國 filling; stuffing | ||
菜碼兒 | coi3 maa5 ji4 | 國 sliced vegetables | ||
差點兒 | caa1 dim2 ji4 | 國 almost; just about to | ||
玩意兒 | wun6 ji3 ji4 | 國 thing; thingy; toy; act; trick | ||
帶兒 | daai3 ji4 | 國 belt; strap; ribbon | ||
大伙兒 | daai6 fo2 ji4 | 國 (spoken Mandarin) everyone | ||
兜兒 | dau1 ji4 | 國 pocket; bag | ||
托兒所 | tok3 ji4 so2 | nursery; child-care centre; crèche | ||
託兒所 | tok3 ji4 so2 | nursery; child-care centre; crèche | ||
育兒室 | juk6 ji4 sat1 | nursery | ||
個兒 | go3 ji4 | 國 stature; size; height | ||
光棍兒 | gwong1 gwan3 ji4 | 國 bachelor | ||
幹活兒 | gon3 wut6 ji4 | 國 to do work | ||
吊兒郎當 | diu3 ji4 long4 dong1 | to dilly-dally; take a careless and casual attitude | ||
低能兒童 | dai1 nang4 ji4 tung4 | retarded children; weak-minded children | ||
兒嬉 | ji4 hei1 | child's play | ||
中不溜兒 | zung1 bat1 lau4*1 ji4 | 國 fair to middling | ||
模特兒 | mou4 dak6 ji4 | a model, a poser | ||
年頭兒 | nin4 tau4 ji4 | 國 year; harvest | ||
不是玩兒的 | bat1 si6 wun6 ji4 dik1 | 國 "it's no joke" | ||
大夥兒 | daai6 fo2 ji4 | 國 everyone | ||
上畫兒 | soeng5 waa6*2 ji4 | 國 to be the subject of something that goes into a painting (like a landscape scene) | ||
不大離兒 | bat1 daai6 lei4 ji4 | 國 pretty close; just about right; not bad | ||
不是味兒 | bat1 si6 mei6 ji4 | 國 not the right flavor; not quite right; a bit off; fishy; queer; amiss; feel bad; be upset | ||
事兒 | si6 ji4 | business; thing | ||
今兒 | gam1 ji4 | 國 today | ||
沒事兒 | mut6 si6 ji4 | 國 (idiom) to be free from work; (idiom) never mind; it's nothing | ||
八哥兒 | baat3 go1 ji4 | 國 myna | ||
板擦兒 | baan2 caat3 ji4 | 國 blackboard eraser; wiper | ||
病包兒 | beng6 baau1 ji4 | 國 a person who is always falling ill; chronic invalid | ||
外孫女兒 | ngoi6 syun1 neoi5*2 ji4 | granddaughter (daughter of one's daughter) | ||
嬰兒期 | jing1 ji4 kei4 | infancy | ||
火兒 | fo2 ji4 | angry | ||
兒童節 | ji4 tung4 zit3 | Children's Day | ||
產兒 | caan2 ji4 | a newborn baby | ||
暗間兒 | am3 gaan1 ji4 | inner room | ||
暗記兒 | am3 gei3 ji4 | secret mark | ||
暗花兒 | am3 faa1 ji4 | a veiled design incised in porcelain or woven in fabric | ||
擺譜兒 | baai2 pou2 ji4 | to keep up appearances; to be ostentatious | ||
擺設兒 | baai2 cit3 ji4 | ornaments; furnishings | ||
擺款兒 | baai2 fun2 ji4 | to put on airs | ||
擦黑兒 | caat3 hak1 ji4 | dusk | ||
好玩兒 | hou2 wun6 ji4 | 國 (adj) interesting; delightful | ||
好好兒 | hou2 hou2 ji4 | 國 properly; thoroughly; well (also 好好兒地) | ||
女孩兒 | neoi5 haai4 ji4 | 國 daughter | ||
包園兒 | baau1 jyun4 ji4 | 國 buy the whole lot; finish up or off | ||
伴兒 | bun6 ji4 | a companion, a partner | ||
歌兒 | go1 ji4 | 國 song | ||
胎兒 | toi1 ji4 | fetus, foetus | ||
試管嬰兒 | si3 gun2 jing1 ji4 | test-tube baby | ||
路口兒 | lou6 hau2 ji4 | 國 entrance to a street, intersection | ||
十字路口兒 | sap6 zi6 lou6 hau2 ji4 | 國 intersection, right-angle junction of two streets (like the character 十) | ||
不離兒 | bat1 lei4 ji4 | 國 not bad; pretty good; pretty close | ||
墨水兒 | mak6 seoi2 ji4 | 國 ink | ||
媳婦兒 | sik1 fu5 ji4 | 國 wife; young married woman | ||
孫女兒 | syun1 neoi5*2 ji4 | 國 granddaughter (daughter of one's son) | ||
幸運兒 | hang6 wan6 ji4 | 國 a lucky guy; a person who always gets good breaks | ||
拐彎兒 | gwaai2 waan1 ji4 | 國 to take a turn; to go on a new course | ||
敞開兒 | cong2 hoi1 ji4 | 國 [adv] unlimitedly, unrestrictedly | ||
爆肚兒 | baau3 tou5 ji4 | 國 [n] quick-boiled tripe | ||
畸形兒 | kei1 jing4 ji4 | 國 deformed child; child with birth defect | ||
聊天兒 | liu4 tin1 ji4 | 國 to chat | ||
有閱讀障礙的兒童 | jau5 jyut6 duk6 zoeng3 ngoi6 dik1 ji4 tung4 | 國 dyslexic children | ||
兒童書 | ji4 tung4 syu1 | children's book | ||
墮胎兒 | do6 toi1 ji4 | aborted fetuses | ||
新生嬰兒 | san1 saang1 jing1 ji4 | a newborn baby | ||
嬰兒用品店 | jing1 ji4 jung6 ban2 dim3 | a babywear shop | ||
兒童服裝店 | ji4 tung4 fuk6 zong1 dim3 | a kidswear shop | ||
捉兒人 | zuk1 ji4*1 jan4*1 | 粵 hide and seek | ||
巴兒狗 | baa1 ji4 gau2 | pekingese (a breed of dog); sycophant, lackey | ||
竅門兒 | hiu3 mun4 ji4 | a trick; an ingenious method; know-how; the knack (of doing something) | ||
殘疾兒 | caan4 zat6 ji4 | a child with a birth defect; a deformed child | ||
葡萄乾兒 | pou4 tou4 gon1 ji4 | 國 raisin | ||
兒科 | ji4 fo1 | [n] pediatrics, paediatrics | ||
兒科醫生 | ji4 fo1 ji1 sang1 | [n] a pediatrician, a paediatrician | ||
兒科專家 | ji4 fo1 zyun1 gaa1 | [n] a pediatrician, a paediatrician | ||
兒戲 | ji4 hei3*1 | [n] (sth that is) risky, vulnerable, fragile, liable to break, fall down | ||
兒孫 | ji4 syun1 | [n] children and grandchildren; posterity | ||
兒童服裝部 | ji4 tung4 fuk6 zong1 bou6 | [n] the children's wear section (of a store) | ||
兒童遊樂場 | ji4 tung4 jau4 lok6 coeng4 | [n] a children's playground | ||
混血兒 | wan6 hyut3 ji4 | mixed-blood; mixed-race; hybrid | ||
養兒女 | joeng5 ji4 neoi5*2 | [v] to bring up or bear one's children | ||
果仁兒 | gwo2 jan4 ji4 | 國 kernel | ||
兒媳婦 | ji4 sik1 fu5 | 國 daughter-in-law | ||
兒媳婦兒 | ji4 sik1 fu5 ji4 | 國 daughter-in-law | ||
高個兒 | gou1 go3 ji4 | 國 a tall person | ||
接頭兒 | zip3 tau4 ji4 | 國 connection; joint; junction | ||
石頭子兒 | sek6 tau4 zi2 ji4 | 國 small stone; cobble; pebble | ||
外面兒光 | ngoi6 min6 ji4 gwong1 | 國 deceptively smooth appearance | ||
小兒 | siu2 ji4 | 國 children; [humble] my son | ||
小曲兒 | siu2 kuk1 ji4 | 國 ditty; popular tune | ||
小人兒書 | siu2 jan4*2 ji4 syu1 | 國 picture storybook (lit., "children's book") | ||
新生兒 | san1 saang1 ji4 | 國 neonatus; newborn child | ||
鴨子兒 | aap3 zi2 ji4 | 國 duck's egg | ||
一步一個腳印兒 | jat1 bou6 jat1 go3 goek3 jan3 ji4 | 國 every step leaves its print (work steadily and make solid progress) | ||
一丁點兒 | jat1 ding1 dim2 ji4 | 國 a wee bit | ||
一個心眼兒 | jat1 go3 sam1 ngaan5 ji4 | 國 have one's heart set on sth; devotedly; stubbornly; be of one mind | ||
一字兒 | jat1 zi6 ji4 | 國 in a row; in a line | ||
早早兒 | zou2 zou2 ji4 | 國 as early as possible; well in advance | ||
旮旯兒 | go1 lo1 ji4 | 國 nook; corner; out-of-the-way place | ||
兒皇帝 | ji4 wong4 dai3 | puppet emperor | ||
失學兒童 | sat1 hok6 ji4 tung4 | a dropout from school | ||
問題兒童 | man6 tai4 ji4 tung4 | problem child | ||
鬧事兒童 | naau6 si6 ji4 tung4 | troublesome child | ||
乞兒相 | hat1 ji4*1 soeng3 | very slovenly appearance like a beggar | ||
小玩意兒 | siu2 wun6 ji3 ji4 | gismo, gadget | ||
生兒育女 | saang1 ji4 juk6 neoi5 | to bear and raise children | ||
凍卵胎兒 | dung3 leon2 toi1 ji4 | a child born from a frozen embryo (lit., "frozen egg fetus") | ||
孤兒院 | gu1 ji4 jyun6*2 | an orphanage | ||
摁釘兒 | on3 deng1 ji4 | 國 a thumbtack [粵]: 撳釘 | ||
摁釦兒 | on3 kau3 ji4 | 國 a snap fastener [粵]: 迫紐, 啪紐 | ||
哥兒 | go1 ji4 | brother; boy; buddie; pal | ||
兒科醫師 | ji4 fo1 ji1 si1 | paediatrician, pediatrician | ||
早起的鳥兒有蟲吃 | zou2 hei2 dik1 niu5 ji4 jau5 cung4 hek3 | the early bird catches the worm | ||
賣兒鬻女 | maai6 ji4 juk6 neoi5 | sell one's children | ||
天老兒 | tin1 lou5 ji4 | albino | ||
兒歌 | ji4 go1 | a children's song | ||
有早知,冇乞兒 | jau5 zou2 zi1, mou5 hat1 ji4*1 | 粵 if you knew your present outcome earlier you wouldn't have made such a choice | ||
養兒一百歲,長憂九十九 | joeng5 ji4 jat1 baak3 seoi3 coeng4 jau1 gau2 sap6 gau2 | parents worry about their children forever | ||
養兒育女 | joeng5 ji4 juk6 neoi5 | to raise children; to bring up children | ||
兒化 | ji4 faa3 | usage of the final particle /er/ | ||
兒化韻 | ji4 faa3 wan6 | usage of the final particle /er/ | ||
孤兒 | gu1 ji4 | orphan | ||
嬰兒床 | jing1 ji4 cong4 | crib | ||
養兒防老 | joeng5 ji4 fong4 lou5 | rearing children prevents one from aging | ||
男兒 | naam4 ji4 | a man; a guy | ||
男兒膝下有黃金 | naam4 ji4 sat1 haa6 jau5 wong4 gam1 | a man should not be quick to bow his knees | ||
男兒志在四方 | naam4 ji4 zi3 zoi6 sei3 fong1 | a man should have great ambitions and ideals | ||
鄉下老兒 | hoeng1 haa6 lou5 ji4 | 國 a country bumpkin. | ||
小兒麻痺 | siu2 ji4 maa4 bei3 | polio (poliomyelitis) | ||
小兒麻痺病毒 | siu2 ji4 maa4 bei3 beng6 duk6 | poliovirus | ||
小兒麻痺症 | siu2 ji4 maa4 bei3 zing3 | poliomyelitis; infantile paralysis | ||
容祖兒 | jung4 zou2 ji4 | Joey Yung | ||
兒童基金會 | ji4 tung4 gei1 gam1 wui6*2 | UNICEF (United Nation's Children's fund) | ||
台兒莊區 | toi4 ji4 zong1 keoi1 | Taierzhuang (area in Shandong) | ||
兒童心臟基金會 | ji4 tung4 sam1 zong6 gei1 gam1 wui6*2 | Children's Heart Foundation | ||
聯合國兒童基金 | lyun4 hap6 gwok3 ji4 tung4 gei1 gam1 | United Nations Children's Fund (UNICEF) | ||
聯合國兒童基金會 | lyun4 hap6 gwok3 ji4 tung4 gei1 gam1 wui6*2 | United Nations Children Fund | ||
千禧嬰兒 | cin1 hei1 jing1 ji4 | millennium infant; millennium baby | ||
香奈兒 | hoeng1 noi6 ji4 | Chanel | ||
胡杏兒 | wu4 hang6 ji4 | Myolie Wu | ||
鹿兒島縣 | luk6 ji4 dou2 jyun6 | Kagoshima Prefecture in Japan | ||
泳兒 | wing6 ji4 | Vincy Chan | ||
廖碧兒 | liu6 bik1 ji4 | Bernice Jan Liu (Liu Bik-Yee) | ||
犬兒 | hyun2 ji4 | my son [a self-deprecatory expression] | ||
誕下麟兒 | daan3 haa6 leon4 ji4 | give birth to boy [formal] | ||
鬻兒賣女 | juk6 ji4 maai6 neoi5 | sell one's children | ||
雙非兒童 | soeng1 fei1 ji4 tung4 | shuangfei children | ||
兒童式 | ji4 tung4 sik1 | [yoga] Balasana, Child's Pose | ||
貓兒山 | maau1 ji4*1 saan1 | Mao Er Shan (lit., "Little Cat Mountain" found in Guangxi) | ||
徐婕兒 | ceoi4 zit3 ji4 | Jill Hsu | ||
花兒 | faa1 ji4 | The Flowers (band name) | ||
鄭雪兒 | zeng6 syut3 ji4 | Michelle Saram | ||
趙氏孤兒 | ziu6 si6 gu1 ji4 | The Orphan of Zhao - A historical play set in Zhou Dynasty. The Orphan was 趙文子。 |
Found 5 Chinese Examples for "兒" | ||
我覺得普通話嘅兒化好惡聽 | 粵 I think that erhua in Mandarin sounds horrible. | |
他把好些書存放在我這兒了。 | 國 He has left a number of books with me. | |
這兒敗家子只會跟一班豬朋狗友吃喝嫖賭! | 國 The only thing this good-for-nothing son does is to go around with some bad company and engage in all kinds of vice activities. | |
董先生偷拍女朋友的十來歲的女兒洗澡 | 國 Mr. Dong is taking pictures of his girlfriend's teenage daughter bathing without her knowledge. | |
因為走投無路而被逼賣兒鬻女 | Having no other way out, they were forced to sell their children. |