行路
haang4 lou6 = to walk; to travel 粵
道路
dou6 lou6 dao4 lu4 = road; way; route; path
行人路
hang4 jan4 lou6 = pavement; footpath; sidewalk 粵
鐵路
tit3 lou6 tie3 lu4 = railway (also 火車路); railroad
路口
lou6 hau2 lu4 kou3 = intersection
公路
gung1 lou6 gong1 lu4 = public road; highway
過馬路
gwo3 maa5 lou6 guo4 ma3 lu4 = to cross the street
馬路
maa5 lou6 ma3 lu4 = street
問路
man6 lou6 wen4 lu4 = to ask for directions
走路
zau2 lou6*2 zou3 lu4 = [粵] run away; flee [華] walk; go on foot
出路
ceot1 lou6 chu1 lu4 = a way out; an escape route; an exit
地下鐵路
dei6 haa6 tit3 lou6 di4 xia4 tie3 lu4 = subway; MTR
探路
taam3 lou6 tan4 lu4 = to find a path
熟路
suk6 lou6 shu2 / lu4 = a familiar road
鐵路線
tit3 lou6 sin3 tie3 lu4 xian4 = railway line
蕩失路
dong6 sat1 lou6 = lost, to lose one's way 粵
車路
ce1 lou6 = a roadway
大馬路
daai6 maa5 lou6 da4 ma3 lu4 = Main Road
火車路
fo2 ce1 lou6 = a railway (also 鐵路)
過路人
gwo3 lou6 jan4 guo4 lu4 ren2 = passer-by
正路
zing3 lou6 zheng4 lu4 = the right way; the correct path
後路
hau6 lou6 hou4 lu4 = a way of escape; route of retreat; alternative course of action
卡路里
kaa1 lou6 lei5 ka3 lu4 li3 = calorie
單程路
daan1 cing4 lou6 dan1 cheng2 lu4 = one-way street
閉路電視
bai3 lou6 din6 si6 bi4 lu4 dian4 shi4 = closed-circuit television
十字路口
sap6 zi6 lou6 hau2 shi2 zi4 lu4 kou3 = crossroads; four-way intersection
高速公路
gou1 cuk1 gung1 lou6 gao1 su4 gong1 lu4 = highway; expressway; freeway
死路
sei2 lou6 = dead end
倔頭路
gwat6 tau4 lou6 = dead end; cul-de-sac 粵
鋪路
pou1 lou6 = to pave a road; pave the way for ...
細路仔
sai3 lou6 zai2 = child; boy 粵
細路
sai3 lou6 = child; children 粵
細路女
sai3 lou6 neoi5*2 = girl 粵
電視綫路
din6 si6 sin3 lou6 = television channel
順路
seon6 lou6 shun4 lu4 = on the way
半路
bun3 lou6 ban4 lu4 = halfway
一路平安
jat1 lou6 ping4 on1 yi2 lu4 ping2 an1 = bon voyage
一路順風
jat1 lou6 seon6 fung1 yi1 lu4 shun4 feng1 = bon voyage
走彎路
zau2 waan1 lou6 zou3 wan1 lu4 = to take an indirect route
行黑路
haang4 haak1 lou6*2 = to earn a dishonest living (lit., "walk the black road") 粵
線路
sin3 lou6 xian4 lu4 = line; circuit
銷路
siu1 lou6 xiao1 lu4 = market; sales
電路
din6 lou6 dian4 lu4 = an electrical circuit; an electronic circuit
套路
tou3 lou6 tao4 lu4 = routine, form
山路
saan1 lou6 = hill path
路易斯安那
lou6 ji6 si1 on1 naa5 lu4 yi4 si1 an1 na4 = Louisiana
路州
lou6 zau1 lu4 zhou1 = state of Louisiana
路線
lou6 sin3 lu4 xian4 = route; (political) course
路面
lou6 min6 lu4 mian4 = road surface
大路
daai6 lou6 da4 lu4 = main road; popular in sale
水路
seoi2 lou6 shui3 lu4 = waterway; [粵]: route (in water or on land)
對路
deoi3 lou6 dui4 lu4 = satisfy the need, be to one's liking, suit one
近路
kan5 lou6 jin4 lu4 = cutoff, a short cut
開路
hoi1 lou6 kai1 lu4 = plough; to open up, open a new road, lead the way
路上
lou6 soeng6 lu4 shang5 = road surface; while on a journey
網際網路
mong5 zai3 mong5 lou6 wang3 ji4 wang3 lu4 = the Internet
網路
mong5 lou6 wang3 lu4 = network
一路
jat1 lou6 yi1 lu4 = go the same way; all the way; of the same kind
路人
lou6 jan4 = passerby; stranger; bystanders in the street
陸路
luk6 lou6 = land route
路段
lou6 dyun6 = a section of a highway
路軌
lou6 gwai2 lu4 gui3 = rail; track; a railroad track
帶路
daai3 lou6 = act as a guide; lead the way; show the way
紋路
man4 lou6 = grain; lines
過路
gwo3 lou6 = pass by; to cross a street
路霸
lou6 baa3 = hog the road
泥路
nai4 lou6 = a dirt road
買路錢
maai5 lou6 cin4 = pay for protection on journey from robber gangs
財路
coi4 lou6 = source of income, wealth (very prosperous, etc.)
馬車路
maa5 ce1 lou6 ma3 che1 lu4 = cart track
九廣鐵路
gau2 gwong2 tit3 lou6 = Kowloon-Canton Railway (KCR)
來路貨
loi4 lou6*2 fo3 = imported goods 粵
火路
fo2 lou6 = fire shaft
垂直火路
seoi4 zik6 fo2 lou6 = fire shaft
斜路
ce3 lou6*2 = slope
路邊
lou6 bin1 lu4 bian1 = roadside; (placename) Lo Bin
行人路邊
hang4 jan4 lou6 bin1 = the curb/kerb of a pavement or sidewalk
網路日誌
mong5 lou6 jat6 zi3 wang3 lu4 ri4 zhi4 = blog
交換網路
gaau1 wun6 mong5 lou6 jiao1 huan4 wang3 lu4 = switched network
企業內網路
kei5 jip6 noi6 mong5 lou6 qi3 ye4 nei4 wang3 lu4 = intranet; company-internal network
公眾電信網路
gung1 zung3 din6 seon3 mong5 lou6 gong1 zhong4 dian4 xin4 wang3 lu4 = public telephone network
小路
siu2 lou6 xiao3 lu4 = lane
廣播網路
gwong2 bo3 mong5 lou6 guang3 bo1 wang3 lu4 = broadcast network
必由之路
bit1 jau4 zi1 lou6 bi4 you2 zhi1 lu4 = the road one must follow or take; the only way
乙太網路
jyut3 taai3 mong5 lou6 yi3 tai4 wang3 lu4 = Ethernet
半路出家
bun3 lou6 ceot1 gaa1 ban4 lu4 chu1 jia1 = without solid foundation; switch to a job one was not trained for
長途網路
coeng4 tou4 mong5 lou6 chang2 tu2 wang3 lu4 = long distance network
電話網路
din6 waa6*2 mong5 lou6 dian4 hua4 wang3 lu4 = telephone network
電腦網路
din6 nou5 mong5 lou6 dian4 nao3 wang3 lu4 = computer network
電信網路
din6 seon3 mong5 lou6 dian4 xin4 wang3 lu4 = telecommunications network
路向
lou6 hoeng3 = course, direction
迷路
mai4 lou6 mi2 lu4 = become lost; a maze
路口兒
lou6 hau2 ji4 lu4 kour3 = entrance to a street, intersection 國
十字路口兒
sap6 zi6 lou6 hau2 ji4 shi2 zi4 luk4 kour3 = intersection, right-angle junction of two streets (like the character 十) 國
中山路
zung1 saan1 lou6 zhong1 shan1 lu4 = Sun Yatsen Avenue (about the equivalent of "Washington Avenue" in America)
網路服務
mong5 lou6 fuk6 mou6 wang3 lu4 fu2 wu4 = network service
超級公路
ciu1 kap1 gung1 lou6 chao1 ji2 gong1 lu4 = [n] superhighway
路子
lou6 zi2 lu4 zi5 = [n] method; way; [n] approachway
電話線路
din6 waa6*2 sin3 lou6 dian4 hua4 xian4 lu4 = telephone line
馬路口
maa5 lou6 hau2 ma3 lu4 kou3 = intersection (of roads)
來路嘢
loi4 lou6 je5 = imported goods 粵
資訊高速公路
zi1 seon3 gou1 cuk1 gung1 lou6 = information superhighway
回頭路
wui4 tau4 lou6 = retrograde steps
蒸汽壓路機.
zing1 hei3 aat3 lou6 gei1 = a steamroller
平路機
ping4 lou6 gei1 = a grader (heavy machinery used to level out the earth for roads, etc.)
封路
fung1 lou6 = is closed to traffic
路試
lou6 si3 lu4 shi4 = road test
路障
lou6 zoeng3 lu4 zhang4 = a roadblock
路牌
lou6 paai4*2 = a street sign
路線圖
lou6 sin3 tou4 lu4 xian4 tu2 = a roadmap
絲路
si1 lou6 si1 lu4 = the Silk Road
絲綢之路
si1 cau4 zi1 lou6 si1 chou2 zhi1 lu4 = the Silk Road (also 絲路)
柯路
o1 lou6 = [n] all (as loanword)
冇紋冇路
mou5 man4 mou5 lou6 = to make no sense, incapable of doing something right, on the wrong track 粵
旁路
pong4 lou6 pang2 lu4 = to bypass
路數
lou6 sou3 lu4 shu4 = a movement in martial arts; exact details, inside story
活路
wut6 lou6 huo2 lu4 = means of subsistence; way out; workable method
海路
hoi2 lou6 hai3 lu4 = sea route; sea-lane; seaway
路基
lou6 gei1 lu4 ji1 = roadbed; bed
路人皆知
lou6 jan4 gaai1 zi1 lu4 ren2 jie1 zhi1 = everybody knows
路面規則
lou6 min6 kwai1 zak1 = road rules
鋪路機
pou1 lou6 gei1 pu1 lu4 ji1 = paver (machine)
去路
heoi3 lou6 qu4 lu4 = the way along which one is going; outlet
上天無路
soeng5 tin1 mou4 lou6 shang4 tian1 wu2 lu4 = unable to escape (lit., "there is no road to go to heaven")
心路歷程
sam1 lou6 lik6 cing4 xin1 lu4 li4 cheng2 = one's track of mental development
打喊路
daa2 haam3 lou6 = to yawn, yawning 粵
大細路
daai6 sai3 lou6 = an older person who is young at heart 粵
掂路
dim6 lou6 = a straight road 粵
掘頭路
gwat6 tau4 lou6 = a blind alley
教路
gaau3 lou6 = to teach, instruct
引路犬
jan5 lou6 hyun2 = guide dog
冇紋路
mou5 man4 lou6 = not proper 粵
一路路
jat1 lou6 lou6 = gradually
行路唔帶眼
haang4 lou6 m4 daai3 ngaan5 = not looking where one is going (said to someone who bumps into you) 粵
有路
jau5 lou6 = to have an affair; to be lovers (lit., "having a road")
有紋有路
jau5 man4 jau5 lou6 = to make sense; in the right way 粵
大路嘢
daai6 lou6 je5 = major thing 粵
性感路線
sing3 gam2 lou6 sin3 xing4 gan3 lu4 xian4 = to give a sexy image to the media (press, movie, ...)
走性感路線
zau2 sing3 gam2 lou6 sin3 = to change one's style to be sexy 粵
行性感路線
hang4 sing3 gam2 lou6 sin3 = to change one's style to be sexy 粵
冤枉路
jyun1 wong2 lou6 yuan2 wang5 lu4 = a roundabout way
高速鐵路
gou1 cuk1 tit3 lou6 gao1 su4 tie3 lu4 = high-speed rail
讓路
joeng6 lou6 rang4 lu4 = make way for (someone to pass); to give way
上路
soeng5 lou6 ;soeng6 lou6 shang4 lu4 = 上5: set out on a journey; start off; take to the road; 上6: above road
抄近路
caau1 kan5 lou6 chao1 jin4 lu4 = cut; cut corners; cut off a corner; take a shoot
生路
saang1 lou6 sheng1 lu4 = means of livelihood; way out
路人甲
lou6 jan4 gaap3 = a passer-by, a stranger; Passer-by A
路環
lou6 waan4 lu4 huan2 = Coloane, one of the two main islands of Macau
路氹城
lou6 tam5 sing4 = Cotai
攔路
laan4 lou6 lan2 lu4 = block the way
鐵路軌
tit3 lou6 gwai2 = a railroad track
思路
si1 lou6 si1 lu4 = train of thought; mentality
趯路
dek3 lou6*2 = to run off; to sneak off 粵
路畔
lou6 bun5 lu4 pan4 = roadside
行斜路
haang4 ce4 lou6*2 = to earn a dishonest living (lit., "walk the slanting road") 粵
一路上
jat1 lou6 soeng6 yi1 lu4 shang4 = all the way
路過
lou6 gwo3 lu4 guo4 = to pass by or through
環路
waan4 lou6 huan2 lu4 = ring road; beltway
米路
mai5 lou6 = the way of making a living 粵
搵米路
wan2 mai5 lou6 = to earn a living 粵
斷米路
tyun5 mai5 lou6 = to ruin one's career 粵
客路
haak3 lou6 ke4 lu4 = passenger origin, passenger source 粵
路程
lou6 cing4 lu4 cheng2 = distance travelled; journey
路由器
lou6 jau4 hei3 lu4 you2 qi4 = network router
睇路
tai2 lou6 = to be careful (lit., "to watch the road") 粵
窿路
lung4*1 lou6 = a loophole; an opportunity or a shortcut for accomplishing a task 粵
斷路器
dyun6 lou6 hei3 duan4 lu4 qi4 = a circuit breaker; also 斷路開關
斷路開關
dyun6 lou6 hoi1 gwaan1 = a circuit breaker
窮在路邊無人問,富在深山有遠親
kung4 zoi6 lou6 bin1 mou4 jan4 man6 fu3 zoi6 sam1 saan1 jau5 jyun5 can1 qiong2 zai4 lu4 bian1 wu2 ren2 wen4 fu4 zai4 shen1 shan1 you3 yuan3 qin1 = No money no friends
死路一條
sei2 lou6 jat1 tiu4 si3 lu4 yi2 tiao2 = one way to die
窮途末路
kung4 tou4 mut6 lou6 qiong2 tu2 mo4 lu4 = at the end of one's rope
沿路
jyun4 lou6 yan2 lu4 = along the way; along the road
人生路不熟
jan4 sang1 lou6 bat1 suk6 ren2 sheng1 lu4 bu4 shu2 = unfamiliar surroundings (describing a new place); strangers and unfamiliar streets 粵
連水陸路
lin4 seoi2 luk6 lou6 lian2 shui3 lu4 lu4 = portage
私家路
si1 gaa1 lou6 = private road 粵
不可讓路眼
bat1 ho2 joeng6 lou6 ngaan5 bu4 ke3 rang4 lu4 yan3 = must not be seen (lit., "cannot be yielded to eyes")
短路
dyun2 lou6 = short circuit
直路
zik6 lou6 zhi2 lu4 = 1. a straight road 2. an upright way
開路先鋒
hoi1 lou6 sin1 fung1 kai1 lu4 xian1 feng1 = a pioneer
前路
cin4 lou6 qian2 lu4 = the path ahead; the future
退路
teoi3 lou6 tui4 lu4 = a way out; a way to retreat; leeway
路途
lou6 tou4 lu4 tu2 = journey; path; road; way
鐵路站
tit3 lou6 zaam6 tie3 lu4 zhan4 = railway / railroad station
路徑
lou6 ging3 lu4 jing4 = path, way, method, route (in computing), etc.
夠火路
gau3 fo2 lou6 gou4 huo3 lu4 = just the right duration and degree of heating when cooking 粵
路怒症
lou6 nou6 zing3 lu4 nu4 zheng4 = road rage
路怒
lou6 nou6 lu4 nu4 = road rage; to get into a state of road rage
支路
zi1 lou6 zhi1 lu4 = secondary access road
路癡
lou6 ci1 lu4 chi1 = having no sense of direction (lit., "road idiot")
中間路線
zung1 gaan1 lou6 sin3 zhong1 jian1 lu4 xian4 = middle-of-the-road
路祭
lou6 zai3 lu4 ji4 = roadside funeral sacrifices
分隔道路
fan1 gaak3 dou6 lou6 = dual carriageway
單軌鐵路
daan1 gwai2 tit3 lou6 dan1 gui3 tie3 lu4 = monorail
信息高速公路
seon3 sik1 gou1 cuk1 gung1 lou6 = the "Information Superhighway"
無線網路
mou4 sin3 mong5 lou6 = wireless LAN; WiFi
塞浦路斯
coi3 pou2 lou6 si1 sai4 pu3 lu4 si1 = Cyprus
耶路撒冷
je4 lou6 saat3 laang5 ye1 lu4 sa1 leng3 = Jerusalem
路透社
lou6 tau3 se5 lu4 tou4 she4 = Reuters news agency
印刷電路板
jan3 caat3 din6 lou6 baan2 yin4 shua1 dian4 lu4 ban3 = printed circuit board
交換虛電路
gaau1 wun6 heoi1 din6 lou6 jiao1 huan4 xu1 dian4 lu4 = Switched Virtual Circuit (SVC)
主幹網路
zyu2 gon3 mong5 lou6 zhu3 gan4 wang3 lu4 = core network; backbone network
網際網路語音協定
mong5 zai3 mong5 lou6 jyu5 jam1 hip3 ding6 wang3 ji4 wang3 lu4 yu3 yin1 xie2 ding4 = VoIP, Voice over IP
八路軍
baat3 lou6 gwan1 ba1 lu4 jun1 = the Eighth Route Army
公共交換電話網路
gung1 gung6 gaau1 wun6 din6 waa6*2 mong5 lou6 gong1 gong4 jiao1 huan4 dian4 hua4 wang3 lu4 = public switched telephone network (PSTN)
區域網路
keoi1 wik6 mong5 lou6 qu1 yu4 wang3 lu4 = local area network (LAN)
區域網路技術
keoi1 wik6 mong5 lou6 gei6 seot6 qu1 yu4 wang3 lu4 ji4 shu4 = LAN technology
專用網路
zyun1 jung6 mong5 lou6 zhuan1 yong4 wang3 lu4 = dedicated network
專用集成電路
zyun1 jung6 zaap6 cing4 din6 lou6 zhuan1 yong4 ji4 cheng2 dian4 lu4 = application-specific integrated circuit (ASIC)
數字訂購線路
sou3 zi6 ding6 kau3 sin3 lou6 shu4 zi4 ding4 gou4 xian4 lu4 = digital subscriber line (DSL)
永久虛電路
wing5 gau2 heoi1 din6 lou6 yong3 jiu3 xu1 dian4 lu4 = Permanent Virtual Circuit (PVC)
高速乙太網路
gou1 cuk1 jyut3 taai3 mong5 lou6 gao1 su4 yi3 tai4 wang3 lu4 = fast Ethernet
加值型網路
gaa1 zik6 jing4 mong5 lou6 jia1 zhi2 xing2 wang3 lu4 = value added network (VAN)
企業間網路
kei5 jip6 gaan3 mong5 lou6 qi3 ye4 jian1 wang3 lu4 = extranet; company-external network
廣域網路
gwong2 wik6 mong5 lou6 guang3 yu4 wang3 lu4 = wide area network; WAN
串聯電路
cyun3 lyun4 din6 lou6 chuan4 lian2 dian4 lu4 = [電] series circuit
簡單電路
gaan2 daan1 din6 lou6 jian3 dan1 dian4 lu4 = simple electric circuit
網路作業系統
mong5 lou6 zok3 jip6 hai6 tung2 wang3 lu4 zuo4 ye4 xi4 tong3 = network operating system
網路平台
mong5 lou6 ping4 toi4 wang3 lu4 ping2 tai2 = network platform
網路應用
mong5 lou6 jing3 jung6 wang3 lu4 ying4 yong4 = network application
網路環境
mong5 lou6 waan4 ging2 wang3 lu4 huan2 jing4 = network environment
網路節點
mong5 lou6 zit3 dim2 wang3 lu4 jie2 dian3 = network node
網路節點介面
mong5 lou6 zit3 dim2 gaai3 min6*2 wang3 lu4 jie2 dian3 jie4 mian4 = network node interface
觸發電路
zuk1 faat3 din6 lou6 chu4 fa1 dian4 lei2 = [n] trigger circuit
番路鄉
faan1 lou6 hoeng1 fan1 lu4 xiang1 = Fanlu (village in Taiwan)
乙太網路數據機
jyut3 taai3 mong5 lou6 sou3 geoi3 gei1 = Ethernet modem
西九龍快速公路
sai1 gau2 lung4 faai3 cuk1 gung1 lou6 = West Kowloon Expressway
合和公路基建有限公司
hap6 wo4 gung1 lou6 gei1 gin3 jau5 haan6 gung1 si1 = Hopewell Highway Infrastructure Ltd.
電子道路收費系統
din6 zi2 dou6 lou6 sau1 fai3 hai6 tung2 = Electronic Road Pricing (ERP) system
耶路撒冷郵報
je4 lou6 saat3 laang5 jau4 bou3 = The Jerusalem Post
元朗公路
jyun4 long5 gung1 lou6 = Yuen Long Highway
北大嶼山公路
bak1 daai6 jyu4 saan1 gung1 lou6 = North Lantau Highway
粉嶺公路
fan2 leng5 gung1 lou6 = Fanling Highway
西貢公路
sai1 gung3 gung1 lou6 = Hirams Highway
九廣鐵路接駁巴士
gau2 gwong2 tit3 lou6 zip3 bok3 baa1 si6*2 = KCR Feeder Bus
京九鐵路
ging1 gau2 tit3 lou6 = Beijing-Kowloon Railway
輕便鐵路接駁巴士
hing1 bin6 tit3 lou6 zip3 bok3 baa1 si6*2 = Light Rail Transit Bus (LRT)
九廣鐵路公司
gau2 gwong2 tit3 lou6 gung1 si1 = Kowloon-Canton Railway Corporation
天無絕人之路
tin1 mou4 zyut6 jan4 zi1 lou6 tian1 wu2 jue2 ren2 zhi1 lu4 = Heaven never leaves a man absolutely no way out
萬寶路
maan6 bou2 lou6 wan4 bao3 lu4 = Marlboro (cigarette, or proper noun for names)
台灣高速鐵路
toi4 waan1 gou1 cuk1 tit3 lou6 tai2 wan1 gao1 su4 tie3 lu4 = Taiwan High Speed Rail
臺灣高速鐵路
toi4 waan1 gou1 cuk1 tit3 lou6 tai2 wan1 gao1 su4 tie3 lu4 = Taiwan High Speed Rail
網路電台
mong5 lou6 din6 toi4 wang3 lu4 dian4 tai2 = Internet radio
路易斯安那州
lou6 ji6 si1 on1 naa5 zau1 lu4 yi4 si1 an1 na4 zhou1 = Louisiana (U.S. state)
俾路支
bei2 lou6 zi1 pi4 lu3 zhi1 sheng3 = Beluchi or Baluchi (national minority of Pakistan and Afghanistan)
路南
lou6 naam4 lu4 nan2 = Lunan (in Yunnan province)
兵器套路
bing1 hei3 tou3 lou6 bing1 qi4 tao4 lu4 = weapon form (in martial arts)
路政署
lou6 zing3 cyu5 = Highways Department
京廣鐵路
ging1 gwong2 tit3 lou6 jing1 guang3 tie3 lu4 = Jingguang (Beijing-Guangzhou) railway line
廣九鐵路
gwong2 gau2 tit3 lou6 guang3 Jiu3 tie3 lu4 = Guandong and Kowloon railway
太平洋聯合鐵路
taai3 ping4 joeng4 lyun4 hap6 tit3 lou6 tai4 ping2 yang2 lian2 he2 tie3 lu4 = Union Pacific railroad
讀萬卷書不如行萬里路
duk6 maan6 gyun2 syu1 bat1 jyu4 haang4 maan6 lei5 lou6 du2 wan4 juan4 shu1 bu4 ru2 xing2 wan4 li3 lu4 = it is better to travel ten thousand miles than to read ten thousand books
青藏鐵路
cing1 zong6 tit3 lou6 qing1 zang4 tie3 lu4 = Qinghai-Tibet railway
陌路
mak6 lou6 mo4 lu4 = a stranger
唔係路
m4 hai6 lou6 = off the beam 粵
大路元帥
daai6 lou6 jyun4 seoi3 = The Main Road General, the highest position in the triad hierarchy 粵
路見不平、拔刀相助
lou6 gin3 bat1 ping4, bat6 dou1 soeng1 zo6 lu4 jian4 bu4 ping2, ba2 dao1 xiang1 zhu4 = fight against unjustice; help fight for the weak and mistreated
阿駝行路
aa3 to4*2 haang4 lou6 = so-so; passable 粵
卑路乍灣
bei1 lou6 zaa3 waan1 bei1 lu4 zha4 wan1 = Belcher Bay
路姆西
lou6 mou5 sai1 lu4 mu3 xi1 = Lufsig, the Ikea wolf
唔對路
m4 deoi3 lou6 = problematic; not looking right 粵
路邊社消息
lou6 bin1 se5 siu1 sik1 lu4 bian1 she4 xiao1 xi5 = grapevine news
一帶一路
jat1 daai3 jat1 lou6 yi1 dai4 yi1 lu4 = One Belt, One Road
北京路
bak1 ging1 lou6 bei3 jing1 lu4 = Beijing Road
南京路
naam4 ging1 lou6 nan2 jing1 lu4 = Nanjing St., large commercial street in Shanghai
網際網路協會
mong5 zai3 mong5 lou6 hip3 wui6*2 wang3 ji4 wang3 lu4 xie2 hui4 = Internet Society
香港鐵路博物館
hoeng1 gong2 tit3 lou6 bok3 mat6 gun2 = Hong Kong Railway Museum
獅子山隧道公路
si1 zi2 saan1 seoi6 dou6 gung1 lou6 = Lion Rock Tunnel Road
沙田路
saa1 tin4 lou6 = Sha Tin Road
荃灣路
cyun4 waan1 lou6 = Tsuen Wan Road
青衣路
cing1 ji1 lou6 = Tsing Yi Road
龍門路
lung4 mun4 lou6 = Lung Mun Road
城門隧道公路
sing4 mun4 seoi6 dou6 gung1 lou6 = Shing Mun Tunnel Road
大埔公路
daai6 bou3 gung1 lou6 = Tai Po Road
屯門公路
tyun4 mun4 gung1 lou6 = Tuen Mun Road
荔景山路
lai6 ging2 saan1 lou6 = Lai King Hill Road
青衣西路
cing1 ji1 sai1 lou6 = Tsing Yi Road West
馬鞍山路
maa5 on1 saan1 lou6 = Ma On Shan Road
青山公路
cing1 saan1 gung1 lou6 = Castle Peak Road
荃錦公路
cyun4 gam2 gung1 lou6 = Route Twisk
登喜路
dang1 hei2 lou6 = Dunhill Road
粉錦路
fan2 gam2 lou6 = Fanling-Kamtin Road
悟醒之路
ng6 sing2 zi1 lou6 = the Raelian Movement (UFO cult)
長島鐵路
coeng4 dou2 tit3 lou6 chang2 dao3 tie3 lu4 = Long Island Railroad
探路者
taam3 lou6 ze2 tan4 lu4 zhe3 = Pathfinder (space craft sent to Mars by NASA)
|