|
||
二 | ||
ji6
|
||
[1] two [2] second; twice [3] (indicates reiteration of the previous character, i.e. \"ditto\") [4]KangXi radical #7 Alternate and formal form used on checks, in accounting and banking: 貳
Default PoS: Additional PoS: The reiteration mark as most often seen in handwriting: 〻 Stroke count: 2
Level: 1
Radical: 二 (#7)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
二 | ||
This word has been viewed 19443 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 2nd Dec 2010 02:48 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Learn Spanish Living in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in the UK |
||
星期二 sing1 kei4 ji6 = Tuesday 二月 ji6 jyut6 = February 十二月 sap6 ji6 jyut6 = December 第二 dai6 ji6 = [1] 2nd [2] other; another 二十 ji6 sap6 = twenty 二手 ji6 sau2 = second-hand; assistant, helper, sucessor 一個二個 jat1 go3 ji6 go3 = each and every one 粵 禮拜二 lai5 baai3 ji6 = Tuesday 一人計短,二人計長 jat1 jan4 gai3 dyun2 ji6 jan4 gai3 coeng4 = two heads are better than one 粵 二次 ji6 ci3 = [1] twice, [2] the second second time 一二 jat1 ji6 = just a little; one or two 二十一 ji6 sap6 jat1 = twenty-one; 21 第二十 dai6 ji6 sap6 = twentieth 二個字 ji6 go3 zi6 = ten minutes 十二個字 sap6 ji6 go3 zi6 = sixty minutes 第二日 dai6 ji6 jat6 = another day 粵 第二度 dai6 ji6 dou6 = another place 粵 華二代 waa4 ji6 doi6 = second generation Chinese immigrants 二心 ji6 sam1 = disloyal, disloyalty 二次方 ji6 ci3 fong1 = The Square of a Number. (Arithmetic) 二手貨 ji6 sau2 fo3 = second-hand goods 第二次世界大戰 dai6 ji6 ci3 sai3 gaai3 daai6 zin3 = World War II; the Second World War 包二奶 baau1 ji6 naai5*1 = to keep a mistress, to have a concubine 粵 一石二鳥 jat1 sek6 ji6 niu5 = to kill two birds with one stone 一來二去 jat1 loi4 ji6 heoi3 = gradually 一乾二淨 jat1 gon1 ji6 zeng6 = thoroughly 接二連三 zip3 ji6 lin4 saam1 = (idiom) one right after another 週二 zau1 ji6 = Tuesday 國 老二 lou5 ji6*2 = the second child or brother (or sister); Mandarin slang for the penis; Canto slang for a policeman 一清二楚 jat1 cing1 ji6 co2 = plainly obvious (as the nose on your face) 知其一不知其二 zi1 kei4 jat1 bat1 zi1 kei4 ji6 = know one-side of the story; knowing half truths 粵 九牛二虎之力 gau2 ngau4 ji6 fu2 zi1 lik6 = tremendous effort 二房東 ji6 fong4 dung1 = head lessee; mesne landlord 上周二 soeng6 zau1 ji6 = last Tuesday 國 二奶 ji6 naai5*1 = mistress; concubine 粵 二胡 ji6 wu4*2 = erhu 二叔公 ji6 suk1 gung1 = pawn shop 粵 二世祖 ji6 sai3 zou2 = prodigal 尾二 mei5*1 ji6*2 = last but two; the bottom second; the penultimate 粵 執二攤 zap1 ji6 taan1 = fill my shoes 二踢腳 ji6 tek3 goek3 = a double explosion firecracker 第二個 dai6 ji6 go3 = the second (one) 二毫 ji6 hou4 = one of three strings on top of steelyard: 頭毫,二毫,三毫 serving as the fulcrum between weight and thing weighed 二十分鐘 ji6 sap6 fan1 zung1 = twenty minutes 二五折 ji6 ng5 zit3 = 75% discount 二折 ji6 zit3 = 80% discount 第二世 dai6 ji6 sai3 = the next life of something; for an indefinitely long time 一千四百二十九 jat1 cin1 sei3 baak3 ji6 sap6 gau2 = 1429 三分之二 saam1 fan6 zi1 ji6 = two-thirds 不二法門 bat1 ji6 faat3 mun4 = the only proper course to take; the one and only way 國 三月二十一號 saam1 jyut6 ji6 sap6 jat1 hou6 = March 21 二俄英 ji6 ngo4 jing1 = dioxin 二十一世紀 ji6 sap6 jat1 sai3 gei3*2 = 21st century 二十世紀 ji6 sap6 sai3 gei3*2 = 20th Century 二十多 ji6 sap6 do1 = over 20 二戰 ji6 zin3 = second world war; WWII 二百 ji6 baak3 = two hundred, 200 二者 ji6 ze2 = both [of them]; neither 二者之一 ji6 ze2 zi1 jat1 = either 二號 ji6 hou6 = 2nd day of the month 二輪 ji6 leon4 = second round (of a match or election) 激光二極管 gik1 gwong1 ji6 gik6 gun2 = laser diode 二次世界大戰 ji6 ci3 sai3 gaai3 daai6 zin3 = World War Two 十二碼 sap6 ji6 maa5 = penalty kick (football) 二手市場 ji6 sau2 si5 coeng4 = the secondary market 二手時裝店 ji6 sau2 si4 zong1 dim3 = second-hand boutique 二手書店 ji6 sau2 syu1 dim3 = second-hand bookstores 二手樓宇 ji6 sau2 lau4 jyu5 = second-hand flats 孖二 maa1 ji6 = double twos 粵 二來 ji6 loi4 = in the second place; secondly 二階 ji6 gaai1 = [math] second order; quadratic 二老 ji6 lou5 = one's parent (term of respect) 二醇 ji6 seon4 = glycol 二胎 ji6 toi1 = a second pregnancy 一不做,二不休 jat1 bat1 zou6 ,ji6 bat1 jau1 = carry the thing through; whatever the consequences; in for a penny; in for a pound 國 二地主 ji6 dei6 zyu2 = sub-landlord 二百二 ji6 baak3 ji6 = mercurochrome (lit., two hundred twenty) 第二圈 dai6 ji6 hyun1 = second round 阿二 aa3 ji6*2 = second wife; mistress 打醒十二個精神 daa2 seng2 sap6 ji6 go3 zing1 san4 = to be extremely alert (120% awake) 粵 打醒十二分精神 daa2 seng2 sap6 ji6 fan1 zing1 san4 = to be extremely alert (120% awake) 粵 二奶仔 ji6 naai5*1 zai2 = bastard child (lit., "concubine's son") 粵 二五仔 ji6 ng5 zai2 = insurgent; rebel; traitor; renegade; snitch (ref. expelled Shaolin monk 馬寧whose rank= 2+5=7) 粵 二水貨 ji6 seoi2 fo3 = leftover goods; second-rate goods 二叔婆 ji6 suk1 po4*2 = father's elder brother's wife, "aunty" 放低二兩 fong3 dai1 ji6 loeng2 = to urinate 粵 二頭肌 ji6 tau4 gei1 = biceps 二撇雞 ji6 pit3 gai1 = a split mustache with two strips of hair above the upper lip (八字鬍子) 二人世界 ji6 jan4 sai3 gaai3 = a utopia for a couple like the "Garden of Eden" (lit., "two person's world") 得一想二 dak1 jat1 soeng2 ji6 = greedy 二節棍 ji6 zit3 gwan3 = nunchaku (also sometimes called "nunchucks", "numchuks") 一分為二 jat1 fan6 wai4 ji6 = one divides into two 二分 ji6 fan6 = dichotomise, dichotomize; dichotomy; the equinox 二分之一 ji6 fan6 zi1 jat1 = one-half 二聲 ji6 seng1 = second tone 二號分機 ji6 hou6 fan1 gei1 = an extension telephone 大老二 daai6 lou5 ji6*2 = Big Two 上內地包二奶 soeng5 noi6 dei6 baau1 ji6 naai5*1 = keeping a mainland mistress; taking mainland mistresses 粵 五男二女 ng5 naam4 ji6 neoi5 = with many offspring - an indicator of good fortune 第二樣 dai6 ji6 joeng6/6*2 = other; else 粵 九五二七 gau2 ng5 ji6 cat1 = 9527, [粵]: a person of low status 第二啲 dai6 ji6 di1 = other; else 粵 獨一無二 duk6 jat1 mou4 ji6 = unique; unparalleled; unmatched 爛賭二 laan6 dou2 ji6*2 = a gambling addict 粵 二名法 ji6 ming4 faat3 = binomial nomenclature 二鍋頭 ji6 wo1 tau4 = Er guo tou, Chinese white liquor 二一添作五 ji6 jat1 tim1 zok3 ng5 = split evenly among two; 50-50 五餅二魚 ng5 beng2 ji6 jyu4 = five loaves two fishes in the feeding of the five thousand (in the Bible); endless supply of 二郎腿 ji6 long4 teoi2 = sit with one's legs crossed 二級片 ji6 kap1 pin3*2 = cat-II, category 2 film, IIA and IIB 唔理三七二十一 m4 lei5 saam1 cat1 ji6 sap6 jat1 = no matter what 粵 一窮二白 jat1 kung4 ji6 baak6 = poor and broke; poverty-stricken 一山不能藏二虎 jat1 saan1 bat1 nang4 cong4 ji6 fu2 = this town ain't big enough for both of us 不能事二主 bat1 nang4 si6 ji6 zyu2 = one cannot serve two masters 數一數二 sou2 jat1 sou2 ji6 = one of the top; one of the best 四二一家庭 sei3 ji6 jat1 gaa1 ting4 = 421 family 一人計短,二人計長 jat1 jan4 gai3 dyun2 ji6 jan4 gai3 coeng4 = two heads are better than one 一不做二不休 jat1 bat1 zou6 ji6 bat1 jau1 = see sth through to the end 十二星座 sap6 ji6 sing1 zo6 = zodiac signs 二甲基苯乙基胺 ji6 gaap3 gei1 bun2 jyut3 gei1 on1 = pentermine 亞甲二氧基甲基安非他明 aa3 gaap3 ji6 joeng5 gei1 gaap3 gei1 on1 fei1 taa1 ming4 = MDMA 苯二氮類 bun2 ji6 daam6 leoi6 = benzodiazepine 二氧化碳 ji6 joeng5 faa3 taan3 = carbon dioxide 二次大戰 ji6 ci3 daai6 zin3 = World War II 發光二極體 faat3 gwong1 ji6 gik6 tai2 = LED 發光二極管 faat3 gwong1 ji6 gik6 gun2 = LED 二百五 ji6 baak3 ng5 = a stupid or useless person; mentally retarded 國 二二八 ji6 ji6 baat3 = 2-28-1947, Taiwan's Holocaust 女子十二樂坊 neoi5 zi2 sap6 ji6 ngok6 fong1 = Twelve Girls Band 二五八眼 ji6 ng5 baat3 ngaan5 = (mahjong) special eyes [alternate] 十二張包自摸 sap6 ji6 zoeng1 baau1 zi6 mo2*1 = (mahjong) twelve pieces declaration 二惡英 ji6 ok3 jing1 = dioxin (as a loanword) 二極管 ji6 gik6 gun2 = diode 二次曲線 ji6 ci3 kuk1 sin3 = (geom.) quadratic curve; (geom.) conic 二次曲面 ji6 ci3 kuk1 min6 = (geom.) quadric surface 二氧化硅 ji6 joeng5 faa3 gwai1 = silicon dioxide (SiO2), silica 二氧化鈾 ji6 joeng5 faa3 jau4 = brown oxidier; uranium dioxide 二氯胺 ji6 luk6 on1 = dichloramine 二甲苯 ji6 gaap3 bun2 = xylene 二迭紀 ji6 dit6 gei3 = Permian (geological period) 光二極管 gwong1 ji6 gik6 gun2 = light emitting diode (LED) 二硫基丙醇 ji6 lau4 gei1 bing2 seon4 = dimercaprol 二元方程 ji6 jyun4 fong1 cing4 = [math.] equation in two unknowns 二次多項式 ji6 ci3 do1 hong6 sik1 = [math.] quadratic polynomial 二次方程式 ji6 ci3 fong1 cing4 sik1 = [math.] quadratic equation 二氧化硫 ji6 joeng5 faa3 lau4 = [化] sulphur dioxide, sulfur dioxide 二進位制 ji6 zeon3 wai6 zai3 = [math.] binary system 二進位法 ji6 zeon3 wai6 faat3 = [math.] binary scale 二進數 ji6 zeon3 sou3 = [math.] binary number 二項式 ji6 hong6 sik1 = [math.] binomial 十二指腸 sap6 ji6 zi2 coeng4 = [anat.] duodenum 第二性徵 dai6 ji6 sing3 zing1 = [bio.] secondary sexual characteristic 二次根 ji6 ci3 gan1 = [math.] square root 二補數 ji6 bou2 sou3 = [math][comp sci] two's complement 約翰二書 joek3 hon6 ji6 syu1 = 2 John 二崙鄉 ji6 leon4 hoeng1 = Erhlun (village in Taiwan) 二水鄉 ji6 seoi2 hoeng1 = Erhshui (village in Taiwan) 二項式係數 ji6 hong6 sik1 hai6 sou3 = [math] a binomial coefficient; the number of combinations 二項式定理 ji6 hong6 sik1 ding6 lei5 = [math] the binomial theorem 十八廿二 sap6 baat3 jaa6 ji6*2 = women in the bloom of youth (lit., "eighteen and twenty-two") 粵 二連浩特 ji6 lin4 hou6 dak6 = Erlianhaote (city in Inner Mongolia) 二十世紀殺人網絡 ji6 sap6 sai3 gei3*2 saat3 jan4 mong5 lok3 = The Matrix 二糖 ji6 tong4 = disaccharide 十五二十 sap6 ng5 ji6 sap6 = 15-20, a Chinese drinking game 小二仙草 siu2 ji6 sin1 cou2 = Haloragis micrantha (creeping raspwort) 一抽二㨢 jat1 cau1 ji6 nang3 = carrying big parcels and small bags 粵 二打六 ji6 daa2 luk6 = low standard; unqualified person 粵 略知一二 loek6 zi1 jat1 ji6 = smatter; have a smattering of 店小二 dim3 siu2 ji6*2 = waiter 七十二家房客 cat1 sap6 ji6 gaa1 fong4 haak3 = The House of 72 Tenants 二奶村 ji6 naai5*1 cyun1 = "Mistress Village" in Shenzhen 翹二郎腿 kiu3 ji6 long4 teoi2 = sit cross-legged 丙二醇 bing2 ji6 seon4 = propylene glycol 二噁英 ji6 ok3 jing1 = dioxin (as a loanword) 二次創作 ji6 ci3 cong3 zok3 = derivative works 富二代 fu3 ji6 doi6 = Rich 2G; children born in the 80's that inherit great wealth from their parents 權二代 kyun4 ji6 doi6 = second powerful generation 阿二靚湯 aa3 ji6*2 leng3 tong1 = second wife's tasty soup 粵 十二指腸潰瘍 sap6 ji6 zi2 coeng4 kui2 joeng4 = duodenal ulcer 一哭二鬧三上吊 jat1 huk1 ji6 naau6 saam1 soeng5 diu3 = throw a tantrum; make a terrible scene 戰士第二式 zin3 si6 dai6 ji6 sik1 = [yoga] Virabhadrasana II, Warrior II 身軀轉動第二式 san1 keoi1 zyun3*2 dung6 dai6 ji6 sik1 = [yoga] Bharadvajasana II, Sage Bharadvaja's Pose II 二林鎮 ji6 lam4 zan3 = Erhlin (town in Taiwan) 二裡頭 ji6 leoi5 tau4 = Erlitou (archeological site at Yanshi, Henan) |
||
Showing 10 of 12 examples containing 二
你唔要嘅話,可以送畀第二個 粵
If you don't want it, you can just give it to somebody else. [Lit. you don't want [conditional delimiter], can give-present give other person]
搭地鐵由西灣河到銅鑼灣只需大概二十分鐘嘅車程。 粵
Show all 12 examplesIt takes only around twenty minutes from Sai Wan Hoi to Causeway Bay by MTR (the Metro). Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |