|
||
死 | ||
sei2
|
||
[1] [v, n, adj] die; death; dead | [ant] 生, 活 [2] [adv] desperately; stubbornly; resolutely [3] [adj] regid; inflexible; dogmatic [4] [adv] extremely; terribly; unusually [5] [adj] irreconcilable; implacable; deadly [6] [adj] impassable; closed; blocked Jyutping si2 was once a variant reading but has been completely taken over by sei2.
Default PoS: Additional PoS: Stroke count: 6
Level: 1
Radical: 歹 (#78)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
死 | ||
This word has been viewed 35684 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 23rd Jul 2013 02:32 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Learn Spanish Chinese Language | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in London |
||
死亡證書 sei2 mong4 zing3 syu1 = death certificate 死水 sei2 seoi2 = stagnant water 凍死 dung3 sei2 = to freeze to death 怕死 paa3 sei2 = cowardly 致死 zi3 sei2 = cause death; deadly 浸死 zam3*6 sei2 = drown 粵 死海 sei2 hoi2 = the Dead Sea 失禮死人 sat1 lai5 sei2 jan4 = extremely embarrassing 粵 死訊 sei2 seon3 = news of sb's death 死敵 sei2 dik6 = arch enemy 病死 beng6 sei2 = die of illness 食死貓 sik6 sei2 maau1 = be made a scapegoat 粵 死神 sei2 san4 = death 死火 sei2 fo2 = to break down; to come to a standstill 粵 抵死 dai2 sei2 = serves one right; funny and sarcastic 醜死鬼 cau2 sei2 gwai2 = embarrassing; shameful 粵 醜死 cau2 sei2 = to embarass; to shame 粵 死人頭 sei2 jan4 tau4 = term of abuse 粵 激死 gik1 sei2 = to annoy; to irritate 粵 死路 sei2 lou6 = dead end 死老鬼 sei2 lou5 gwai2 = old bastard, damn old devil/ghost 粵 死亡 sei2 mong4 = death; deadly 死刑 sei2 jing4 = death penalty; capital punishment 怕死鬼 paa3 sei2 gwai2 = coward 粵 死者 sei2 ze2 = [1] dead; deceased; [2] a murder victim; [3] defunct 死黨 sei2 dong2 = sidekick 死慳死抵 sei2 haan1 sei2 dai2 = goes all out to save 粵 會死 wui5 sei2 = mortal 死人 sei2 jan4 = dead body; devil; extremely 死因 sei2 jan1 = cause of death 死守 sei2 sau2 = defend to the last; obstinately cling to 死心 sei2 sam1 = give up the idea forever 死去 sei2 heoi3 = be raised to the skies; drop off; give up the spirit; meet with one's death 殺死 saat3 sei2 = kill; make away with; put to death; put to the sword; spill the blood of 作死 zok3 sei2 = look for trouble; court death 惡死 ok3 sei2 = being brutal, harsh; rude 粵 死屍 sei2 si1 = cadaver; corpse; stiff 該死 goi1 sei2 = damned 死傷 sei2 soeng1 = the killed and wounded; casualties 拚死 pun3 sei2 = to risk one's life 害死 hoi6 sei2 = to kill, to commit murder 好死 hou2 sei2 = to die a natural death; longwinded, wordy 死心塌地 sei2 sam1 taap3 dei6*2 = completely, abjectly (in love), give one's heart 死蠢 sei2 ceon2 = brain dead, incredibly stupid 腦死亡 nou5 sei2 mong4 = brain dead, incredibly stupid 死纏爛打 sei2 cin4 laan6 daa2 = obsess 死過翻生 sei2 gwo3 faan1 saang1 = raise from the dead 死硬派 sei2 ngaang6 paai3 = diehard 死光 sei2 gwong1 = to die out; a laser (as a weapon) 死出去 sei2 ceot1 heoi3 = die your way out (a command meaning "get the hell out of my sight") 死心不息 sei2 sam1 bat1 sik1 = persistently pleading, would not give up 詐死 zaa3 sei2 = act opossum; play dead 砸死 zaap3 sei2 = death of smashing; to crush to death 不知死活 bat1 zi1 sei2 wut6 = have no news of person dead or alive; act recklessly 替死鬼 tai3 sei2 gwai2 = fall guy; scapegoat 死光槍 sei2 gwong1 coeng1 = a ray gun 咬死 ngaau5 sei2 = to bite to death; gnaw 搞到死火 gaau2 dou3 sei2 fo2 = to involve in (usually financial) trouble; engine trouble or car stalled 車死 ce1 sei2 = to run over somebody/something with a car and kill it 一雞死一雞鳴 jat1 gai1 sei2 jat1 gai1 ming4 = "one cock is dead, another one crows" 食死 sik6 sei2 = to kill (because of poisoning or overeating) 不免一死 bat1 min5 jat1 sei2 = mortal 國 不到黃河心不死 bat1 dou3*2 wong4 ho4 sam1 bat1 sei2 = not stop until one reaches the Huanghe River; not stop until one reaches one's goal 國 不死 bat1 sei2 = immortal 國 不死心 bat1 sei2 sam1 = unwilling to give up; unresigned 國 無聲狗咬死人 mou4 seng1 gau2 ngaau5 sei2 jan4 = a silent dog will bite you to death 導致死亡 dou6 zi3 sei2 mong4 = to lead to death; to result in death 九死一生 gau2 sei2 jat1 sang1 = a narrow escape from death 出生入死 ceot1 saang1 jap6 sei2 = to brave untold danger; to risk one's life 判處死刑 pun3 cyu2 sei2 jing4 = to sentence to death 死物 sei2 mat6 = dead or inanimate things 死氣喉 sei2 hei3 hau4 = exhaust pipe 死不瞑目 sei2 bat1 ming5 muk6 = to be unwilling to die (lit., "die, but do not close eyes") 國 壞死 waai6 sei2 = necrosis 大腦死亡 daai6 nou5 sei2 mong4 = brain dead 慘死 caam2 sei2 = to die tragically 死不了 sei2 bat1 liu5 = not dead; Portulaca Sundial (a type of plant) 國 死亡率 sei2 mong4 leot6*2 = mortality rate 死傷者 sei2 soeng1 ze2 = casualty (of an accident); dead and wounded 死咕咕 sei2 gu1*4 gu1*4 = dull, inflexible 粵 死板 sei2 baan2 = rigid; inflexible 死死下 sei2 sei2 haa6*2 = exhausted; feeling half-dead, feels like dying; dejected 粵 死衚衕 sei2 wu4 tung4 = dead end; blind alley 死記 sei2 gei3 = cram; rote learning 炸死 zaa3 sei2 = to kill with an explosion 執死雞 zap1 sei2 gai1 = to pick up a good bargain 粵 垂死的 seoi4 sei2 dik1 = dying 國 垂死 seoi4 sei2 = moribund, dying 觸電死 zuk1 din6 sei2 = electrothanasia, electrocution 溺死 nik6 sei2 = to drown; to be drowned 當場死亡 dong1 coeng4 sei2 mong4 = die instantly 焗死 guk6 sei2 = die from smoke inhalation; to suffocate 粵 燒死 siu1 sei2 = burn to death 絞死 gaau2 sei2 = to strangle; stranglulate; strangulation; to hang; to kill by hanging 打死 daa2 sei2 = to beat to death; to kill 大難不死 daai6 naan6 bat1 sei2 = a close brush with death 死雞撐飯蓋 sei2 gai1 caang3 faan6 goi3 = not admit one is wrong 粵 氣死 hei3 sei2 = irritate sb; make sb angry 踹死 caai2 sei2 = [v] to trample to death 踹死蟻 caai2 sei2 ngai5 = [v] to walk slowly (lit., "trample ants to death") 鬥生鬥死 dau3 sang1 dau3 sei2 = compete against each other 觸電致死 zuk1 din6 zi3 sei2 = electrocution (lit., "(to receive a) deadly electric shock") 不得好死 bat1 dak1 hou2 sei2 = die in one's shoes 國 死硬 sei2 ngaang6 = diehard, stubborn; in a crsis 死鬼 sei2 gwai2 = devil 人比人比死人 jan4 bei2 jan4 bei2 sei2 jan4 = comparisons are odious 死不 sei2 bat1 = would rather die than; stubbornly refuse to 國 野心不死 je5 sam1 bat1 sei2 = cling to one's ambitious design 國 你死我活 nei5 sei2 ngo5 wut6 = to fight to the bitter end; a life-and-death battle 死讀書 sei2 duk6 syu1 = study mechanically; be a bookworm 死胡同 sei2 wu4 tung4 = blind alley; dead end 死活 sei2 wut6 = life or death; fate; anyway; simply 死火山 sei2 fo2 saan1 = an extinct volcano (lit., "dead volcano") 死角 sei2 gok3 = [military] dead angle; blind angle; dead space; a spot as yet untouched by a political movement, etc. 死腦筋 sei2 nou5 gan1 = one-track mind 死去活來 sei2 heoi3 wut6 loi4 = half dead; half alive; hovering between life and death 死土 sei2 tou2 = dead soil (refers to farming) 一棍子打死 jat1 gwan3 zi2 daa2 sei2 = knock sb down at one stroke; finish off with one blow; completely negate 安樂死 on1 lok6 sei2 = euthanasia 死機 sei2 gei1 = a machine crash; a halted computer system 大難不死,必有後福 daai6 naan6 bat1 sei2, bit1 jau5 hau6 fuk1 = good fortune awaits the survivor of a great disaster 被勒死 bei6 lak6 sei2 = to be strangled 勒死 lak6 sei2 = to strangle; to strangle; stranglulate; strangulation 扼死 ak1 sei2 = to strangle; to choke someone to death; stranglulate; strangulation 摙死 lin2 sei2 = to strangle; stranglulate; strangulation 粵 死性 sei2 sing3 = rigid, inflexible 死性不改 sei2 sing3 bat1 goi2 = bad habits don't change 嗌生嗌死 aai3 saang1 aai3 sei2 = weeping and wailing like mad (lit., "shouts to live, shouts to die") 粵 飽死 baau2 sei2 = used to say "that's enough" at what one is saying 粵 打死狗講價 daa2 sei2 gau2 gong2 gaa3 = to exploit sb's mistake for one's advantage 粵 冇乜好死 mou5 mat1 hou2 sei2 = have not died a natural death 粵 鬼死咁 gwai2 sei2 gam3 = very; extremely 粵 鬼死 gwai2 sei2 = very; extremely; extraordinary 驚死 geng1 sei2 = to be terrified; "to be frightened to death" 死啦 sei2 laa1 ; sei2 laa3 = my god! , oh-uh! , damn! (regretting the situation caused) (lit. dead) 粵 恨死隔籬 han6 sei2 gaak3 lei4 = object of great envy 粵 好鬼死 hou2 gwai2 sei2 = very, extremely 粵 一竹篙打死一船人 jat1 zuk1 gou1 daa2 sei2 jat1 syun4 jan4 = blanket condemnation of a group for one person's mistake 鬼死咁亂 gwai2 sei2 gam3 lyun6 = extremely messy 粵 死了 sei2 liu5 = to be dead 國 死咗 sei2 zo2 = to be dead 粵 嚇死 haak3 sei2 = to scare to death 粵 癐到死 gui6 dou3 sei2 = extremely tired, very exhausted 粵 死肉 sei2 juk6 = gangrene (lit., "dead meat") 賴死唔走 laai6 sei2 m4 zau2 = don't want to leave (in a stubborn way) 粵 嬲死 nau1 sei2 = to hate (lit., "angry to death") 粵 死難 sei2 naan6 = die in an accident for a political incident 死裡逃生 sei2 leoi5 tou4 sang1 = escape by the skin of one's teeth; have a narrow escape; barely escape with one's life 生死 saang1 sei2 = life or death 死而後已 sei2 ji4 hau6 ji5 = until one's dying day 人為財死 jan4 wai6 coi4 sei2 = men die for wealth 至死 zi3 sei2 = unto death; till death 讀死書,死讀書 duk6 sei2 syu1, sei2 duk6 syu1 = to not understand what one is reading 算死草 syun3 sei2 cou2 = extremely cautious about (calculating) money; a miser 粵 讀死書 duk6 sei2 syu1 = to cram for a test 粵 打死不離親兄弟 daa2 sei2 bat1 lei4 can1 hing1 dai6 = good relationship between brothers; blood is thicker than water 粵 煮死 zyu2 sei2 = to catch a criminal (lit., "cook death") 粵 死人兼冧屋 sei2 jan4 gim1 lam3 uk1 = bad things never come as solitary events (other bad things happen too) 粵 痛到半死 tung3 dou3 bun3 sei2 = extremely painful 死女包 sei2 neoi5*2 baau1 = (abusive term for a) bad girl 粵 死對頭 sei2 deoi3 tau4 = mortal enemy, nemesis 死畀你睇 sei2 bei2 nei5 tai2 = "I'll show you!" 粵 睇死 tai2 sei2 = underestimate 粵 慌死 fong1 sei2 = extremely nervous; fearful 粵 拚死無大害 pun2 sei2 mou4 daai6 hoi6 = fearless, ready for any sacrifice 粵 死仔乾 sei2 zai2 gon1 = (abusive term for) a bad boy 粵 死充 sei2 cung1 = to bluff; act deceptively 死充爛充 sei2 cung1 laan6 cung1 = to bluff; act deceptively: 老死 lou5 sei2 = an old and loyal friend 粵 死穴 sei2 jyut6 = Achilles heel 吊死鬼 diu3 sei2 gwai2 = hangman; ghost of suicide by hanging 落雨擔遮―死擋 lok6 jyu5 daam1 ze1 sei2 dong2 = a very good friend 粵 死口唔認 sei2 hau2 m4 jing6 = adamantly deny 粵 餓死老婆燻臭屋 ngo6 sei2 lou5 po4 fan1 cau3 uk1 = be unable to earn enough money to get married or sustain a wife when married 粵 黑死病 haak1 sei2 beng6 = bubonic plague 望山跑死馬 mong6 saan1 paau2 sei2 maa5 = A location that appears close, but actually it is very far away 粵 死罪 sei2 zeoi6 = a crime punished by death 死路一條 sei2 lou6 jat1 tiu4 = one way to die 死有餘辜 sei2 yau5 jyu4 gu1 = you are still guilty after death; even death cannot redeem a person’s crimes 猝死 cyut3 sei2 = die abruptly; die suddenly; sudden death 死人冧樓 sei2 jan4 lam3 lau4*2 = generalization of tragedy 粵 死蛇爛鱔 sei2 se4 laan6 sin5 = lazy like a dead snake 粵 死牛一邊頸 sei2 ngau4 jat1 bin1 geng2 = stubborn, hardheaded, wilful 死定 sei2 deng6 = will be dead soon 實死 sat6 sei2 = will be dead soon 粵 打死纈 daa2 sei2 lit3 = make a fast (firm) knot 粵 批死 pai1 sei2 = predict disdainfully 粵 誓死 sai6 sei2 = swear to death 死頂 sei2 deng2 = try to bear or withstand as much as one can 粵 死約 sei2 joek3 = non-renewable contract of lease 死囚 sei2 cau4 = condemned prisoner 一死了之 jat1 sei2 liu5 zi1 = to try to right a wrong or quit a score through death 死亡恩恤金 sei2 mong4 jan1 seot1 gam1 = death benefit 免死金牌 min5 sei2 gam1 paai4 = death exemption plate; get out off jail free card 生不如死 sang1 bat1 jyu4 sei2 = a painful life; a life in which it's better to die than to live 生死關頭 sang1 sei2 gwaan1 tau4 = a moment in which one's life and death hangs in the balance 胎死腹中 toi1 sei2 fuk1 zung1 = stillborn 人死不能復生 jan4 sei2 bat1 nang4 fuk6 sang1 = once you're dead you can't be resurrected 送死 sung3 sei2 = flirt with death; put oneself in a deadly situation 摔死 seot1 sei2 = to fall to one's death 玩死 waan4*2 sei2 = play with someone until he is dead 粵 冇死 mou5 sei2 = to be a sure winner 粵 唔知死 m4 zi1 sei2 = not know the seriousness of a situation or its consequences 粵 唔知個死字點寫 m4 zi1 go3 sei2 zi6 dim2 se2 = to be oblivious to danger 粵 死飛 sei2 fei1 = fixed-gear bike 死肥婆 sei2 fei4 po4 = insult for an overweight woman 粵 臨死 lam4 sei2 = facing death; at death's door 激死人 gik1 sei2 jan4 = to be irritating or annoying 粵 刺死 ci3 sei2 = stab to death 死不足惜 sei2 bat1 zuk1 sik1 = 1. to not regret the prospect of death 2. not worthy to live in this world 死撐 sei2 caang3 = resist stubbornly 粵 吊死 diu3 sei2 = suicide by hanging, hang by the neck 死咗條心 sei2 zo2 tiu4 sam1 = give up hope altogether 粵 馬死落地行 maa5 sei2 lok6 dei6 haang4 = keep going on in the face of adversity 殺必死 saat3 bit1 sei2 = fan service (see long def.) 穿得迷死人 cyun1 dak1 mai4 sei2 jan4 = dressed up to kill 惡死能登 ok3 sei2 nang4 dang1 = ferocious 粵 死籌 sei2 cau4 = the "death chip" in drawing lots 見死不救 gin3 sei2 bat1 gau3 = to not save someone in trouble 寧死不屈 ning4 sei2 bat1 wat1 = to rather die than submit 要生要死 jiu3 saang1 jiu3 sei2 = to be hysterical 粵 死相 sei2 soeng3 = facies hippocratica; Hippocratic face 大石責死蟹 daai6 sek6 zaak3 sei2 haai5 = overpowered by pressure 粵 死貓彈 sei2 maau1 daan6 = dead cat bounce 罪該萬死 zeoi6 goi1 maan6 sei2 = guilty of a crimes for which ten thousands deaths cannot atone for 醉生夢死 zeoi3 sang1 mung6 sei2 = live a befuddled life of drinking and sleeping 死於非命 sei2 jyu1 fei1 ming6 = die of an unnatural death; die under violent circumstances 去死去死團 heoi3 sei2 heoi3 sei2 tyun4 = Lovers-go-die Club 死剩把口 sei2 sing6/zing6 baa2 hau2 = to talk too much, to keep chattering away 蟻多摟死象 ngai5 do1 lau1 sei2 zoeng6 = mass is strength 粵 扤死貓 ngat1 sei2 maau1 = frame sb for wrongdoing 粵 殊死戰 syu4 sei2 zin3 = fight to death; a life and death battle 束手待死 cuk1 sau2 doi6 sei2 = hands tied and expecting the worst 哀莫大於心死 oi1 mok6 daai6 jyu1 sam1 sei2 = there is nothing more sorrowful than despair 愛之欲其生,惡之欲其死 oi3 zi1 juk6 kei4 sang1, wu3 zi1 juk6 kei4 sei2 = love someone so much that you wish him alive forever, hate someone so much that you wish him dead 見光死 gin3 gwong1 sei2 = once exposed can't be hidden again 唔死一身潺 m4 sei2 jat1 san1 saan4 = be in real great trouble 粵 橫又死,𠶧又死 waang4 jau6 sei2 dim6 jau6 sei2 = damned no matter what you do 粵 生死未卜 sang1 sei2 mei6 buk1 = dead or alive is still unknown 死人燈籠 sei2 jan4 dang1 lung4 = report an inflated figure 粵 死亡遊戲 sei2 mong4 jau4 hei3 = Game of Death |
||
Showing 10 of 16 examples containing 死
就嚟悶到我死啦。 粵
I am being bored to death. [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,131797,132172#msg-132172]
我架車死咗火,你快啲派架拖車嚟啦! 粵
My car's packed up, quickly send out a repair truck! [Lit. My [counter] car die-already fire, you faster send [counter] drag-car come [particle]! 死咗火 is more commonly used than 壞咗.]
我哋唔可以畀佢死住 粵
Show all 16 examplesWe can't let him die yet. [Lit. 住 here means "yet"; 畀 indicates the passive voice and does NOT mean give.] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |