|
||
返 | ||
faan1 faan2
|
||
return; come/go back; restore 1. Jyutping faan1 is mostly used in colloquial context; faan2 is occasionally used in literary context
Default PoS: Additional PoS: 2. For the difference between 返 and 番, see this link [www.cantonese.sheik.co.uk] Stroke count: 8
Level: 1
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
返 | ||
This word has been viewed 22336 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 25th May 2013 05:39 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Learn Chinese | Learn Spanish Teaching in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Cantonese lessons in London |
||
返屋企 faan1 uk1 kei5*2 = return home; go home 粵 返工 faan1 gung1 = go to work; redo a job 返嚟 faan1 lai4 ; faan1 lei4 = to return 粵 行返轉頭 haang4 faan1 zyun3 tau4 = to turn back 粵 打返轉頭 daa2 faan1 zyun3 tau4 = to turn back 粵 返開嚟 faan1 hoi1 lai4 = to come back towards the speaker but away from the object 粵 返上嚟 faan1 soeng5 lai4 = to come back up here 粵 返入嚟 faan1 jap6 lai4 = into...here again 粵 返出嚟 faan1 ceot1 lai4 = to come back out here 粵 返埋嚟 faan1 maai4 lai4 = to come back towards the speaker and the object 粵 返落嚟 faan1 lok6 lai4 = to come back down here 粵 返過嚟 faan1 gwo3 lai4 = to come back over here 粵 畀返 bei2 faan1 = give back 粵 返畀 faan1 bei2 = give back 粵 諗返 nam2 faan1 = recall; think back 粵 搵返 wan2 faan1 = recover 粵 返學 faan1 hok6 = to go to school 粵 跌落地揦返拃沙 dit3 lok6 dei6 laa2 faan1 zaa6 saa1 = to salvage one's pride; to save face 粵 返轉頭 faan1 zyun3 tau4 = return; go back 粵 收返 sau1 faan1 = to take back 粵 攞返 lo2 faan1 = to take back 粵 慳返 haan1 faan1 = to save money, time, or effort by not having to do sth. 粵 往返 wong5 faan2 = to go back and forth; to go to and fro 返回 faan1/faan2 wui4 = to go back; to return 重返 cung4 faan2 = return (to) 遣返 hin2 faan2 = repatriate 返歸 faan1 gwai1 = return home; go home; rebound 粵 返家 faan2 gaa1 = to return home 返國 faan2 gwok3 = to return to country 好返 hou2 faan1 = heal; to become reconciled 粵 返入去 faan1 jap6 heoi3 = to go back into... 返過去 faan1 gwo3 heoi3 = to go back over there 返落去 faan1 lok6 heoi3 = to go back down there 返出去 faan1 ceot1 heoi3 = to go back out there 返埋去 faan1 maai4 heoi3 = to go back there towards the object 粵 返上去 faan1 soeng5 heoi3 = to go back up there 醒返 seng2 faan1 = to have become conscious; became conscious 繑返前 kiu5 faan1 cin4 = to rewind 留返啖氣暖下肚好過 lau4 faan1 daam6 hei3 nyun5 haa5 tou5 hou2 gwo3 = to not bother with you anymore 粵 整返 zing2 faan1 = to fix 返生 faan1 saang1 = revival, resurrection 返頭嫁 faan1 tau4 gaa3 = to remarry (insulting) 返頭婆 faan1 tau4 po4 /4*2 = a remarried woman 返來 faan1 loi4/lai4 = to come back, to return 返大陸 faan1 daai6 luk6 = to go(back) to Mainland China 粵 撻返著 taat3*1 faan1 zoek6 = to restart; to bring back up 粵 喺返埋一齊 hai2 faan1 maai4 jat1 cai4 = get back together (couples) 粵 賠返 pui4 faan1 = to pay back 粵 返去 faan1 heoi3 = to go back 食過返尋味 sik6 gwo3 faan1 cam4 mei6 = come back for more 粵 還返 waan4 faan1 = to return; to repay 粵 打返電話 daa2 faan1 din6 waa6*2 = call back; ring back; reply to a call 粵 返早 faan1 zou2 = work an early shift 粵 返夜 faan1 je6*2 = work a late shift 粵 樂而忘返 lok6 ji4 mong4 faan2 = be so enraptured that one forget\'s to go home 返老還童 faan2 lou5 waan4 tung4 = be rejuvenated; have one's youthful vigor revived 八十歲返頭嫁 baat3 sap6 seoi3 faan1 tau4 gaa3 = to bring trouble oneself 粵 返尋味 faan1 cam4 mei6 = to come back looking for more 粵 無功而返 mou4 gung1 ji4 faan2 = return without success 得返 dak1 faan1 = have only sth left 粵 返誃 faan1 ce2 = to return home 粵 留返拜山先講 lau4 faan1 baai3 saan1 sin1 gong2 = tell someone who cares 粵 |
||
Showing all 41 examples containing 返
我下個星期就返香港啦。 粵
I'm going back to Hong Kong next week. [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,131797]
我係今日返屋企㗎。 粵
I returned home only today. [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,131851 ]
你係幾時返嚟㗎? 粵
When are you coming back? [the "when" is emphasized by 係 preceding it, and the use of the final particle 㗎. Pronouncing 㗎 as gaa2 would add a sense of reservation or doubt about the situation.]
你唔使返補習班咩? 粵
Don't you need to go to cram school? [Lit. you no need return cram-class [particle]. Std. Chinese: 你不是要上補習班嗎?]
閂返道雪櫃門! 粵
Close the fridge door! [Faan1 is used idiomatically here - we don't back 'close back the door' in English.]
你慳返啖氣啦! 粵
Save your breath! [Said by someone who doesn't want to listen to what the other person is saying.]
返學可以識到好多同學仔。 粵
Going to school can get to know a lot of classmates. [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,131529,131533#msg-131533]
佢哋終於喺返埋一齊 粵
In the end they got back together again. [終於 here implies that the event of them getting back together happened a while ago (maybe a year or two) and that you've only just found out.]
佢哋卒之喺返埋一齊 粵
In the end they got back together again. [卒之, as with 終於, implies that the event of them getting back together happened a while ago (maybe a year or two) and that you've only just found out.]
佢哋最後喺返埋一齊 粵
They recently got back together. [最後 implies something that happened recently - in this context, probably days or at most a month.]
跌親就企返起身啦! 粵
If you fall over, get back up again! [Lit. fall bad-thing, stand back up body. As the translation suggests, this is actually a conditional sentence, even though it might not seem like it. More explicitly we could say 如果你跌親嘅話,你就企返起身啦!]
佢成日掛住去蒲,唔想返學。 粵
He'd rather go out partying than go to school. [Lit. He always miss hang out, not want return school. Less idiomatically: He misses hanging out, he doesn't want to go to school. See http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,134171,page=1]
出咗半斤力,想話攞返足八両。 粵
After giving half a catty of effort, all I'm asking for is to get back eight taels. [From the song 《半斤八両》 by 許冠傑 (Sam Hui). Note: 1 catty (斤) equals 16 taels (両).]
今日成朝開籠雀噉梗係男朋友返咗嚟 粵
She’s been talking non-stop the whole morning. Probably because the boyfriend has come back. [Alternative (more literal) translation: She was singing the whole morning like a bird (not in captivity). The boyfriend must have returned to her.]
如果阿明真係一個識飛嘅超人就好喇⋯⋯噉佢就唔會喺條街度踩咗啲米田共返嚟屋企,重要印到成條走廊嘅地板都係!抹死人咩⋯⋯ 粵
It'd be nice if Ah Ming were a superhero that knew how to fly … Then he wouldn't have brought home the poop that he stepped on in the street and printed it all over the floorboards in the hallway! Cleaning it up will be the death of me …
真係令人好懷念,一個世紀之後你又返嚟啦 粵
We've really missed you while you've been gone the last 100 years. [Lit. really make-people very miss-you, one century afterwards again return come [particle] This is being said to someone who's lived several hundred years (specifically Greed from Full Metal Alchemist).]
我𠱓你幾耐你先肯著返條褲呀? 粵
How long did I have to nag you before you agreed to put your pants back on? [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,120693]
等到你返嚟嗰陣﹐佢已經走咗三日喇。 粵
By the time you return, he will have already been gone for three days. [咗 (have been) is a perfective marker in a future tense sentence here.]
機會一錯過﹐就永遠唔會返嚟。 粵
Once an opportunity slips away, it is gone for good. [For details on '一 + V + 就' pattern, see http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?1,130226,130243#msg-130243]
雖然你老公喺出便嫖賭飲吹,但至少佢識賺錢返嚟養家,你咪冇眼屎乾淨盲囉 粵
Despite all the vices outside, your husband brings home money to support the family, you should just pretend you don't know and choose to be happy. Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |