|
後 |
hau6
hou4
|
[1] behind; rear; at the back of [2] afterwards; [v] come after [3] descendents; posterity [4] an auxiliary verb to indicate 'then' or 'afterwards' [5] a Chinese family name
Stroke count: 9
Level: 1
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|
|
後 / 后 |
Don't confuse with:
俊
|
This word has been viewed 1 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 15th Jul 2009 15:51
|
|
Sponsors:
One-on-One Online Chinese Tutoring
|
Learn Chinese | Learn Spanish
Chinese Language
| Learn Chinese in China
| Learn Mandarin in China
| Chinese School
| Mandarin lessons in London
|
按時間先後
on3 si4 gaan3 sin1 hau6 an4 shi2 jian4 xian1 hou4 = chronological
之後
zi1 hau6 zhi1 hou4 = afterwards; after; behind
以後
ji5 hau6 yi3 hou4 = after; afterward; since; from now on;
今後
gam1 hau6 jin1 hou4 = henceforth
後日
hau6 jat6 hou4 ri4 = day after tomorrow
後果
hau6 gwo2 hou4 guo3 = consequences
後退
hau6 teoi3 hou4 tui4 = to retreat; recession, backlash
向後
hoeng3 hau6 xiang4 hou4 = backwards
最後
zeoi3 hau6 zui4 hou4 = last; finally; at last
然後
jin4 hau6 ran2 hou4 = afterwards; and then
後面
hau6 min6 hou4 mian4 = in back; behind
後天
hau6 tin1 hou4 tian1 = day after tomorrow; nurtured 國
後年
hau6 nin4/4*2 hou4 nian2 = year after next
後便
hau6 bin6 = in back; behind 粵
後生
hau6 saang1 = young 粵
後生仔
hau6 saang1 zai2 = young boy; young person 粵
後生女
hau6 saang1 neoi5*2 = young girl 粵
前後
cin4 hau6 qian2 hou4 = around (a certain time); about (a certain time); from start to finish; from beginning to end
日後
jat6 hau6 ri4 hou4 = someday (i.e., some unspecified time in the future)
過後
gwo3 hau6 guo4 hou4 = afterwards; after; later
事後
si6 hau6 = after, afterwards
後尾
hau6*1 mei5*1 hou4 wei3 = later, afterwards; end, hindmost 粵
幾天後
gei2 tin1 hau6 ji3 tian1 hou4 = a few days later 國
幕後
mok6 hau6 mu4 hou4 = behind the scenes
後路
hau6 lou6 hou4 lu4 = a way of escape; route of retreat; alternative course of action
後頸
hau6 geng2 hou4 jing3 = nape
鬚後水
sou1 hau6 seoi2 xu1 hou4 shui3 = after shave 粵
先禮後兵
sin1 lai5 hau6 bing1 xian1 li3 hou4 bing1 = words before blows
後門
hau6 mun4*2 hou4 men2 = back door
後悔
hau6 fui3 hou4 hui3 = remorse; repent; regret doing something.
後世
hau6 sai3 = descendants
後會有期
hau6 wui6 jau5 kei4 hou4 hui4 you3 qi1 (PRC), hou4 hui4 you3 qi2 (Taiwan) = We'll meet again.
向後轉
hoeng3 hau6 zyun3 = about-face
褪後
tan3 hau6 = reverse; retreat 粵
前四後六
cin4 sei3 hau6 luk6 = 10 weeks maternity leave
歇後語
hit3 hau6 jyu5 xie1 hou4 yu3 = two-part allegorical saying
隨後
ceoi4 hau6 sui2 hou4 = soon after
思前想後
si1 cin4 soeng2 hau6 = to consider over and over again
背後
bui3 hau6 bei4 hou4 = behind
走後門
zau2 hau6 mun4 zou3 hou4 men2 = to use backdoor connections
走後門兒
zau2 hau6 mun4 ji4 zou3 hou4 menr2 = to use backdoor connections 國
爭先恐後
zang1 sin1 hung2 hau6 zheng1 xian1 kong3 hou4 = compete with one another over something
先後
sin1 hau6 xian1 hou4 = early or late; priority; in order; in succession
此後
ci2 hau6 ci3 hou4 = after this; afterwards; hereafter
前赴後繼
cin4 fu6 hau6 gai3 qian2 fu4 hou4 ji4 = advance wave upon wave (esp. of soldiers at the war front)
往後
wong5 hau6 = from now on
其後
kei4 hau6 = [1] thenceforth, [2] thenceforward
後來
hau6 loi4 hou4 lai2 = afterwards, later
後者
hau6 ze2 hou3 zhe3 = the latter
落後
lok6 hau6 luo4 hou4 = behind, lagging
後期
hau6 kei4 hou4 qi1 (PRC), hou4 qi2 (Taiwan) = 1.late stage; later period 2. [粵] later
後盾
hau6 teon5 = backing; backup force; supporter
後輩
hau6 bui3 = posterity; junior; offspring; younger member of a family
黃蜂尾後針最毒婦人心
wong4 fung1 mei5 hau5 zam1 zeoi3 duk6 fu5 jan4 sam1 huang2 feng1 wei3 hou1 zhen1 zui4 du2 fu4 ren2 xin1 = a woman can be deadly and vicious (more than the hornet's sting)
產後
caan2 hau6 chan3 hou4 = postnatal
稍後
saau2 hau6 = later on
茶餘飯後
caa4 jyu4 faan6 hau6 = at one's leisure
戰後
zin3 hau6 zhan4 hou4 = postwar
後邊
hau6 bin1*6; hau1 bin1 hou4 bian1 = rear, back, behind; (placename) Hou Bin
押後
aat3 hau6 = postpone; adjourn
後手
hau6 sau2 hou4 shou3 = defensive position (in chess); room for maneuver; a way of escape
不甘後人
bat1 gam1 hau6 jan4 = cannot bear playing second fiddle 國
好戲在後頭
hou2 hei3 zoi6 hau6 tau4 hao3 xi4 zai4 hou4 tou5 = it isn't over until fat lady sings (lit., "the good show comes later in time")
然之後
jin4 zi1 hau6 ran2 zhi1 hou4 = after, subsequent, later on
前後腳
cin4 hau6 goek3 = one following another
最後一個
zeoi3 hau6 jat1 go3 = the last one (person)
最後一日
zeoi3 hau6 jat1 jat6 = the last day
後生咗
hau6 saang1 zo2 = to have become younger 粵
一小時以後
jat1 siu2 si4 ji5 hau6 yi4 xiao3 shi2 yi3 hou4 = a short time later
不久以後
bat1 gau2 ji5 hau6 bu4 jiu3 yi3 hou4 = mañana 國
紀元後
gei2 jyun4 hau6 ji4 yuan2 hou4 = A.D. (Anno Domini / After Death (of Christ)); C.E.
退後
teoi3 hau6 tui4 hou4 = to retreat 國
放學後
fong3 hok6 hau6 fang4 xue2 hou4 = after school
出生後的
ceot1 saang1 hau6 dik1 chu1 sheng1 hou4 de5 = [adj] postnatal 國
最後更新
zeoi3 hau6 gang1 san1 zui4 hou4 geng1 xin1 = latest update; most recent update
最後通牒
zeoi3 hau6 tung1 dip6 zui4 hou4 tong1 die2 = ultimatum
後期製作
hau6 kei4 zai3 zok3 hou4 qi2 zhi4 zuo4 = post-production
後衛
hau6 wai6 = [soccer] defender
前仆後繼
cin4 puk1 hau6 gai3 qian2 pu1 hou4 ji4 = to take up the positions of the fallen and rise to fight one after another
後頭
hau6 tau4 hou4 tou5 = the area in back of sth; later in time
後詞彙加工
hau6 ci4 wui6 gaa1 gung1 hou4 ci2 hui4 jia1 gong1 = post-lexical access
後肢
hau6 zi1 hou4 zhi1 = hind legs
後母
hau6 mou5 hou4 mu3 = stepmother
後方
hau6 fong1 hou4 fang1 = rear
後撤
hau6 cit3 hou4 che4 = to pull back (an army); to retreat
後台
hau6 toi4 hou4 tai2 = the area behind a theatrical stage; behind the scenes supporter
後兩者
hau6 loeng5 ze2 hou4 liang3 zhe3 = the latter two
後代
hau6 doi6 hou4 dai4 = posterity; later periods; later ages; later generations
後人
hau6 jan4 hou4 ren2 = later generation
在此之後
zoi6 ci2 zi1 hau6 zai4 ci3 zhi1 hou4 = after this; afterwards; next
在後
zoi6 hau6 zai4 hou4 = behind
加密後的
gaa1 mat6 hau6 dik1 jia1 mi4 hou4 de5 = encrypted 國
後底乸
hau6 dai2 naa2 = stepmother 粵
後嗣
hau6 zi6 = heir
繑後
kiu5 hau6 qiao1hou4 = to fast forward
從今以後
cung4 gam1 ji5 hau6 cong2 jin1 yi3 hou4 = henceforth
倒後鏡
dou3 hau6 geng3*2 = a rear view mirror
後齦齒音
hau6 ngan4 ci2 jam1 = [ling.] postalveolar (made with the tongue tip and the back of the alveolar ridge)
向後傾
hoeng3 hau6 king1 = to lean backward
背脊向後彎
bui3 zek3 hoeng3 hau6 waan1 = to arch one's back
後父
hau6 fu6 = stepfather
後部
hau6 bou6 hou4 bu4 = back section
後鏡
hau6 geng3 = a rear mirror
末後
mut6 hau6 mo4 hou4 = finally
後腳
hau6 goek3 hou4 jiao3 = the rear foot 粵
馬後炮
maa5 hau6 paau3 ma3 hou4 pao4 = belated / post-hoc action or advice;
後悔不迭
hau6 fui3 bat1 dit6 hou4 hui3 bu4 die2 = too late to repent 國
大難不死,必有後福
daai6 naan6 bat1 sei2, bit1 jau5 hau6 fuk1 da4 nan4 bu4 si3 bi4 you3 hou4 fu2 = good fortune awaits the survivor of a great disaster
最後訴諸於
zeoi3 hau6 sou3 zyu1 jyu1 = last resort (noun)
搊後腳
cau1 hau6 goek3 = to use someone's words out of context against them 粵
大後日
daai6 hau6 jat6 = in three days time
大後天
daai6 hau6 tin1 da4 hou4 tian1 = in three days time 國
鬼拍後尾枕
gwai2 paak3 hau6 mei5 zam2 = to confess without being pressured 粵
後生仔女
hau6 saang1 zai2 neoi5*2 = youngsters (male and female) 粵
後生細仔
hau6 saang1 sai3 zai2 = a youngster 粵
後底
hau6 dai2 = rear, back, behind; also used as "step-" prefix for family relations
後底爺
hau6 dai2 je4*2 = stepfather 粵
後底婆
hau6 dai2 po4*2 = second wife
後嚟
hau6 lai4 = afterwards, later 粵
後晚
hau6 maan5 = the night after tomorrow
後朝
hau6 ziu1 = the morning after tomorrow
事後丸
si6 hau6 jyun4*2 = morning-after pill
後壁
hau6 bik1 hou4 bi4 = backwall; paries posterior
後備
hau6 bei6 hou4 bei4 = reserve
死而後已
sei2 ji4 hau6 ji5 si3 er2 hou4 yi3 = until one's dying day
有前有後
jau5 cin4 jau5 hau6 = having a good figure (refers to women) 粵
有前冇後
jau5 cin4 mou5 hau6 = to be reckless in a fight; impulsive; not see things through to their end 粵
後座
hau6 zo6 hou4 zuo4 = backseat, back seat
撞後逃跑
zong6 hau6 tou4 paau2 zhuang4 hou4 tao2 pao3 = hit-and-run
後園
hau6 jyun4/4*2 hou4 yuan2 = rear courtyard
後花園
hau6 faa1 jyun4*2 hou4 hua1 yuan2 = rear courtyard
後院
hau6 jyun2 hou4 yuan4 = backyard; rear
稅後
seoi3 hau6 shui4 hou4 = after-tax
後塵
hau6 can4 hou4 chen2 = 'someone else's footsteps'
後車之鑒
hau6 ce1 zi1 gaam3 hou4 che1 zhi1 jian4 = to learn from a past mistake
步人後塵
bou6 jan4 hau6 can4 bu4 ren2 hou4 chen2 = follow in someone's footsteps
貽笑後人
ji4 siu3 hau6 jan4 yi2 xiao4 hou4 ren2 = a butt for future ridicule
六十後
luk6 sap6 hau6 liu4 shi2 hou4 = the people who was born during the 60's
蘇州過後冇艇搭
sou1 zau1 gwo3 hau6 mou5 teng5 daap3 su1 zhou1 guo4 hou4 mao3 ting3 da1 = opportunity only knocks once; seize a chance when you have it 粵
後事
hau6 si6 hou4 shi4 = future events; funeral affairs
三思而後行
saam3 si1 ji4 hau6 hang4 san1 si1 er2 hou4 xing2 = look before you leap
後裔
hau6 jeoi6 hou4 yi4 = descendants
後勤
hau6 kan4 hou4 qin2 = backup; logistics
長江後浪推前浪
coeng4 gong1 hau6 long6 teoi1 cin4 long6 chang2 jiang1 hou4 lang4 tui1 qian2 lang4 = the young ones surpassing the older ones
殿後
din6 hau6 dian4 hou4 = bring up the rear
前言不對後語
cin4 jin4 bat1 deoi3 hau6 jyu5 qian2 yan2 bu2 dui4 hou4 yu3 = talk incoherently; utter disconnected phrases
後尾枕
hau6 mei5 zam2 hou4 wei3 zhen3 = back of the head 粵
後腦勺
hau6 nou5 zoek3 hou4 nao3 shao2 = back of the head 國
後宮
hau6 gung1 hou4 gong1 = harem; chambers of imperial concubines
事後孔明
si6 hau6 hung2 ming4 shi4 hou4 kong3 ming2 = comment with hindsight 粵
後續
hau6 zuk6 hou4 xu5 = to follow-up
酒後亂性
zau2 hau6 lyun6 sing3 jiu3 hou4 luan4 xing4 = act promiscuous after drinking
午後
ng5 hau6 wu3 hou4 = afternoon
後患
hau6 waan6 hou4 huan4 = future problems
後遺症
hau6 wai4 zing3 hou4 yi2 zheng4 = aftereffect; sequelae
最後關頭
zeoi3 hau6 gwaan1 tau4 zui4 hou4 guan1 tou2 = at the eleventh hour
後真相
hau6 zan1 soeng3 hou4 zhen1 xiang4 = post-truth
分裂後期
fan1 lit6 hau6 kei4 fen1 lie4 hou4 qi1 (PRC), fen1 lie4 hou4 qi2 (Taiwan) = anaphase in mitosis
後補
hau6 bou2 hou4 bu3 = (mahjong) second supplementation
最後晚餐
zeoi3 hau6 maan5 caan1 = the Last Supper
滑雪後
waat6 syut3 hau6 hua2 xue3 hou4 = après-ski
冷戰以後
laang5 zin3 ji5 hau6 leng3 zhan4 yi3 hou4 = post-Cold War
帖撒羅尼迦後書
tip3 saat3 lo4 nei4 gaa1 hau6 syu1 tie3 sa1 luo2 ni2 jia1 hou4 shu1 = 2 Thessalonians
哥林多後書
go1 lam4 do1 hau6 syu1 ge1 lin2 duo1 hou4 shu1 = 2 Corinthians
後漢
hau6 hon3 = Later Han Dynasty (also 東漢)
通過事後
tung1 gwo3 si6 hau6 tong1 guo4 shi4 hou4 = off-line
察哈爾右翼後旗
caat3 haa1 ji5 jau6 jik6 hau6 kei4 cha2 ha1 er3 you4 yi4 hou4 qi2 = Chaha'er youyi houqi (place in Inner Mongolia)
科爾沁左翼後旗
fo1 ji5 sam3 zo2 jik6 hau6 kei4 ke1 er3 qin4 zuo3 yi4 hou4 qi2 = Ke'erqin zuoyi houqi (place in Inner Mongolia)
杭錦後旗
hong4 gam2 hau6 kei4 hang2 jin3 hou4 qi2 = Hangjinhouqi (place in Inner Mongolia)
後壁鄉
hau6 bik1 hoeng1 hou4 bi4 xiang1 = Houpi (village in Taiwan)
瞻前顧後
zim1 cin4 gu3 hau6 zhan1 qian2 gu4 hou4 = overcautious
彼得後書
bei2 dak1 hau6 syu1 bi3 de2 hou4 shu1 = the second Epistle of Peter (in New Testament)
抽後腳
cau1 hau6 goek3 = contradict sb's words 粵
排名不分先後
paai4 ming4 bat1 fan1 sin1 hau6 pai2 ming2 bu4 fen1 xian1 hou4 = (list of) names in no particular order
耶穌基督後期聖徒教會
je4 sou1 gei1 duk1 hau6 kei4 sing3 tou4 gaau3 wui6*2 ye1 su1 ji1 du1 hou4 qi1 sheng4 tu2 jiao4 hui4 = The Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints (LDS)
前人種樹後人乘涼
cin4 jan4 zung3 syu6 hau6 jan4 sing4 loeng4 = one generation plants trees, the next enjoys the shade
後悔莫及
hau6 fui3 mok6 kap6 hou4 hui3 mo4 ji2 = too late to regret
罔顧後果
mong5 gu3 hau6 gwo2 wang3 gu4 hou4 guo3 = not take the consequences into consideration
後果堪虞
hau6 gwo2 ham1 jyu4 hou4 guo3 kan1 yu2 = the consequences make one feel worrisome and upsetting
爾後
ji5 hau6 er3 hou4 = thereafter, subsequently
嗣後
zi6 hau6 si4 hou4 = thereafter; subsequently
前無古人,後無來者
cin4 mou4 gu2 jan4 hau6 mou4 loi4 ze2 qian2 wu2 gu3 ren2 hou4 wu2 lai2 zhe3 = historically unprecedented
先敬羅衣後敬人
sin1 ging3 lo4 ji1 hau6 ging3 jan4 xian1 jing4 luo2 yi1 hou4 jing4 ren2 = fine clothes open all doors
秋後算賬
cau1 hau6 syun3 zoeng3 qiu1 hou4 suan4 zhang4 = bide one's time to take revenge
後殖民主義
hau6 zik6 man4 zyu2 ji6 hou4 zhi2 min2 zhu3 yi4 = post-colonialism, post-colonial
後仰式
hau6 joeng5 sik1 = [yoga] backbends
後仰支架式
hau6 joeng5 zi1 gaa3*2 sik1 = [yoga] Purvottanasana, Inclined Plane
後龍鎮
hau6 lung4 zan3 hou4 long2 zhen4 = Houlung (town in Taiwan)
|
王先生後日就返啦。 粵
Mr. Wong will be coming back the day after tomorrow.
以後我點叫你哋呀? 粵
How can I order from your [restaurant] in the future?
[Lit. Afterwards I how order you-guys?]
你後日係咪游水 粵
Are you going swimming the day after tomorrow?
[This is just a simple yes-no question. You can replace the verb-object pair with anything you like.]
你後日係咪去游水 粵
Are you still going swimming with me, the day after tomorrow?
[Note that the inclusion of 去 here implies that you've already made an appointment to go with someone and you're confirming (你想確定). The swimming pool is far away from both of you.]
有個人喺棵樹後面匿埋 粵
There's someone hiding behind the tree.
[Lit. have [counter] person at [counter] tree behind-face hide]
首先去圖書館,然後返屋企。 粵
First go to the library, then afterwards go home.
幾分鐘之後我就到 國
After a few minutes I'll be there.
佢哋最後喺返埋一齊 粵
They recently got back together.
[最後 implies something that happened recently - in this context, probably days or at most a month.]
食完香蕉之後,要掉咗塊蕉皮 粵
Throw away the peel after you've finished the banana.
[Lit. eat-finish banana afterwards, need throw-[particle used in imperatives] [counter] banana-skin.
Classifier 塊 is optional if the object (蕉皮) consists of two characters. But 塊 would be mandatory if followed by single character 皮. ]
落完雪之後,我哋大家出去砌雪人。 粵
After the snow stopped falling, we all went out to build a snowman.
我睇完佢表演之後都O晒嘴! 粵
I was also speechless (with surprise) after seeing him performed.
車站入閘後及車廂內,嚴禁飲食
Eating or drinking is not allowed on trains, or in the paid areas of stations.
[MTR announcement]
荔枝過造後至到龍眼旺季
The peak season for longans to come on sale is after the lychees.
我想學好講嘢先。當我講得好嘅時候,就會開始學寫。而家,我只係想留到最後先至學寫。 粵
I want to learn to speak first . When I can speak well, then I'll learn to write. For now, I just want to leave the writing until last.
[copied from [url=http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?7,91899,91899#msg-91899]this thread.[/url]]
我希望畢業後投身醫療界。
I hope to join the health care industry after graduation.
我以後一定會加倍小心
I will certainly be much more careful in the future.
[加倍小心 literally means "add on double amount of carefulness", which implies "(be)much more careful"]
你嗱嗱聲做埋啲嘢,然後去食飯啦! 粵
You should hurry up and finish your work, so that you can have your meal!
呢個係一個開頭光芒芒,後尾黑壓壓嘅故事 粵
This is a story that starts out innocently but ends up being very dark.
[Lit. this [counter] is one [counter] start bright, end dark [possessive particle] story]
真係令人好懷念,一個世紀之後你又返嚟啦 粵
We've really missed you while you've been gone the last 100 years.
[Lit. really make-people very miss-you, one century afterwards again return come [particle]
This is being said to someone who's lived several hundred years (specifically Greed from Full Metal Alchemist).]
人質囚禁咗二十日後獲釋。 粵
The hostages have been set free after 20 days in captivity.
[Aspect marker 咗 is used to indicate passive voice.]
佢噏得就噏, 周時畀人抽後腳 粵
He talks so much that people often use his own words to contradict him.
死咗之後咪使旨意上天堂或者下地獄 粵
Don't think you can go to heaven or hell after you die.
[Std. Chinese: 死後別想上天堂或下地獄]
Legend
國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese.
粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese.
No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|