|
||
成 | ||
sing4 seng4
|
||
[1] [v] succeed; accomplish; complete [2] [n] achievement; result; success [3] [v] grow; develop; become; turn into [4] [v] amount to (a considerable number) [5] [n] one tenth; 10 per cent [6] [粵] [adj] whole; full [7] [粵] [adv] almost; nearly [8] [國] [adj] acceptable; all right; okay [9] [國] [adj] capable; able; terrific Jyutping sing4 is literary reading; seng4 is colloquial.
Default PoS: Additional PoS: Stroke count: 7
Level: 1
Radical: 戈 (#62)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
成 | ||
Don't confuse with: 戚威咸 |
||
This word has been viewed 27551 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 27th Jul 2013 15:47 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Spanish Language Studying in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Cantonese lessons in London |
||
當成 dong3 sing4 = to take as; to consider to be 成年人 sing4 nin4 jan4 = adult 成日 seng4 jat6 = whole day; all the time; frequently; always 粵 成人 sing4 jan4 = adult 成功 sing4 gung1 = success 贊成 zaan3 sing4 = support; favour; agree 做成 zou6 sing4 = to complete; to accomplish 搞成噉 gaau2 sing4 gam2 = do (sth) until it turned out like this 粵 建成 gin3 sing4 = to establish (buildings); to build 三人一條心,黃土變成金 saam1 jan4 jat1 tiu4 sam1 wong4 tou2 bin3 sing4 gam1 = Three men of one heart can transform yellow earth into gold 成年 sing4 nin4 = adult 不成 bat1 sing4 = not completed, unfinished, won't do 國 成績表 sing4 zik1 biu2 = academic report 一成熟 jat1 sing4 suk6 = rare (for a steak) 三成熟 saam1 sing4 suk6 = medium-rare (for a steak) 五成熟 ng5 sing4 suk6 = medium (for a steak) 七成熟 cat1 sing4 suk6 = medium-well (for a steak) 一成 jat1 sing4 = ten percent 積少成多 zik1 siu2 sing4 do1 = many a little makes a mickle 完成任務 jyun4 sing4 jam6 mou6 = accomplish a task 成癮 sing4 jan5 = dependence 變成 bin3 sing4 = to become; to transform into 成語 sing4 jyu5 = language of phrases, idioms, [國]chengyu 成晚 seng4 maan5 = whole night long 粵 成份 sing4 fan6 = ingredients 成立 sing4 laap6 = to establish; to set up 成心 sing4 sam1 = deliberate 合成 hap6 sing4 = compound; mixture; synthesis 速成 cuk1 sing4 = a crash course 收成 sau1 sing4 = harvest 養成 joeng5 sing4 = to acquire 罪名成立 zeoi6 ming4 sing4 lap6 = convicted; found guilty 八成 baat3 sing4 = most probably; most likely 半成品 bun3 sing4 ban2 = semi-finished products 成本 sing4 bun2 = (manufacturing, production, etc.) costs 成品 sing4 ban2 = finished product 成個 seng4 go3; sing4 go3 = all; well-formed 組成 zou2 sing4 = component; constitute 形成 jing4 sing4 = to form; to take shape; to evolve 現成 jin6 sing4 = ready-made 成長 sing4 zoeng2 = to grow up; to mature 成績 sing4 zik1 = performance 成熟 sing4 suk6 = mature; ripe 成為 sing4 wai4 = to become; to turn into 成果 sing4 gwo2 = result; gain; achievement; profit 成效 sing4 haau6 = effect; result 成就 sing4 zau6 = achievement; accomplishment; success; (placename) Sing Chau 成套 sing4 tou3 = whole; complete 成天 seng4 tin1 = whole day; all day long 國 成員 sing4 jyun4 = member 成千上萬 sing4 cin1 soeng5 maan6 = tens upon thousands; a lot 成分 sing4 fan6 = ingredients; contents; composition; makeup 成交 sing4 gaau1 = to strike a bargain; to conclude a transaction; to clinch a deal 完成 jyun4 sing4 = to complete; to accomplish; to fulfil; to finish; to succeed 達成 daat6 sing4 = to reach (e.g., an agreement); to accomplish; to succeed 成文 sing4 man4 = [1] written, [2] statutory 促成 cuk1 sing4 = [1] procure, [2] facilitate 成員國 sing4 jyun4 gwok3 = member country 構成 kau3 sing4 = [1] to constitute; [2] to form; [3] to compose, to make up 落成 lok6 sing4 = to complete a construction project 造成 zou6 sing4 = to bring about, to create, to cause 老成 lou5 sing4 = [adj] experienced; trained; overly-mature 未完成 mei6 jyun4 sing4 = undone, unfinished 成就感 sing4 zau6 gam2 = achievability 成形 sing4 jing4 = figuration (forming something into a particular shape) 成名 sing4 ming4 = become famous; get a name; have one's name up 成家 sing4 gaa1 = (of a man) to get married; to become a specialist or expert 轉成 zyun3 sing4 = transfer; transition formula entry, transition formula evaluation 成因 sing4 jan1 = contributing factor; origin, cause of formation 釀成 joeng6 sing4 = breed; bring on; lead to; spawn 卜成 buk1 sing4*2 = boxing 粵 功敗垂成 gung1 baai6 seoi4 sing4 = last minute failure 合成器 hap6 sing4 hei3 = synthesizer 成世 seng4 sai3 = for one's whole life; all one's life 成身裙 sing4 san1 kwan4 = one-piece dress 心想事成 sam1 soeng2 si6 sing4 = get a wish, wish come true 成人電影 sing4 jan4 din6 jing2 = an adult movie; an X-rated movie 不成問題 bat1 sing4 man6 tai4 = not a problem 九成 gau2 sing4 = complete; 90 percent; 9 movements (music) 九成新 gau2 sing4 san1 = 90 percent new 唔成 m4 seng4 = denotes frustration 粵 買成 maai5 seng4 = to be able to buy successfully 成都 sing4 dou1 = Chengdu (in Sichuan Province) 不成功 bat1 sing4 gung1 = unsuccessful 國 不成文 bat1 sing4 man4 = unwritten 國 不成文法 bat1 sing4 man4 faat3 = unwritten law 國 不贊成 bat1 zaan3 sing4 = disapproval, disapprove; exception 國 成夜 seng4 je6 = the whole night 必不可少組成 bit1 bat1 ho2 siu2 zou2 sing4 = absolute necessity; sine qua non 國 低成本 dai1 sing4 bun2 = low cost; inexpensive 合成詞 hap6 sing4 ci4 = compound word 半成 bun3 sing4 = semifinished 有效成分 jau5 haau6 sing4 fan6 = active ingredients 按成本 on3 sing4 bun2 = at cost 成為聖徒 sing4 wai4 sing3 tou4 = to saint 成為原因的 sing4 wai4 jyun4 jan1 dik1 = [adj] causative 國 成為事實 sing4 wai4 si6 sat6 = to come true 成年者 sing4 nin4 ze2 = adult 撫養成人 fu2 joeng5 sing4 jan4 = to bring up (a child) 九成九 gau2 sing4 gau2 = most likely; strong possibility 粵 未成年者 mei6 sing4 nin4 ze2 = minor (not an adult) 國 未成年人 mei6 sing4 nin4 jan4 = minor 一事無成 jat1 si6 mou4 sing4 = completely without success 成比例的 sing4 bei2 lai6 dik1 = proportional 國 性成熟 sing3 sing4 suk6 = sexual maturity 成功的 sing4 gung1 dik1 = [adj] fluky 國 變成灰色 bin3 sing4 fui1 sik1 = [v] grizzle 造成問題 zou6 sing4 man6 tai4 = to create an issue; to cause a problem 借貸成本 ze3 taai3 sing4 bun2 = borrowing costs 完成夜更 jyun4 sing4 je6 gaang1 = to finish a night shift 語音合成 jyu5 jam1 hap6 sing4 = speech synthesis 佳偶天成 gaai1 ngau5 tin1 sing4 = the perfect couple 成藥 sing4 joek6 = over the counter drug; patent medicine 只許成功不許失敗 zi2 heoi2 sing4 gung1, bat1 heoi2 sat1 baai6 = Only allow success, not allow failure 達成協議 daat6 sing4 hip3 ji5 = arrive at an agreement; come to an agreement 合成橡膠 hap6 sing4 zoeng6 gaau1 = synthal (lit., "synthetic rubber") (common formation) 化學合成 faa3 hok6 hap6 sing4 = chemosynthesis (common formation) 成名成家 sing4 ming4 sing4 gaa1 = establish one's reputation as an authority 少年老成 siu3 nin4 lou5 sing4 = an old head on young shoulders; a young person lacking in vigour and drive 一舉成名 jat1 geoi2 sing4 ming4 = become famous overnight; achieve instant fame 名成利就 ming4 sing4 lei6 zau6 = good reputation and wealth 成見 sing4 gin3 = preconceived idea; prejudice 有志者事竟成 jau5 zi3 ze2 si6 ging2 sing4 = where there's a will, there's a way 打成一片 daa2 sing4 jat1 pin3 = identify with 坐這山望那山一事無成 zo6 ze5 saan1 mong6 naa5 saan1 jat1 si6 mou4 sing4 = sitting on this hill, looking over to another hill won't accomplish anything. 國 玉不琢不成器 juk6 bat1 doek3 bat1 sing4 hei3 = jade without chiseling will not become a useful object 打卜成 daa2 bok1 sing4*2 = to box (as in boxing) 合成類固醇 hap6 sing4 leoi6 gu3 seon4 = anabolic steroids (common formation) 舉腳贊成 geoi2 goek3 zaan3 sing4 = complete agreement 粵 黑社會成分 hak1 se5 wui6*2 sing4 fan6 = triad element (common formation) 惡夢成真 ok3 mung6 sing4 zan1 = a nightmare comes true 成真 sing4 zan1 = come true (e.g. a dream) 美夢成真 mei5 mung6 sing4 zan1 = fond dream comes true 噩夢成真 ok3 mung6 sing4 zan1 = a nightmare comes true 夢成真 mung6 sing4 zan1 = a dream come true 成才 sing4 coi4 = grow into useful timber; grow to full size; become a useful person; reach one's prime; amount to sth 一成不變 jat1 sing4 bat1 bin3 = never change; fixed; stubborn; invariable 獨木不成林 duk6 muk6 bat1 sing4 lam4 = one person cannot handle all the tasks by himself 成句 sing4 geoi3 = whole sentence 粵 成身 seng4 san1 = whole body 只要有恆心,鐵柱磨成針 zi2 jiu3 jau5 hang4 sam1, tit3 cyu5 mo4 sing4 zam1 = as long as you have perseverance, you can achieve it no matter what 墨守成規 mak6 sau2 sing4 kwai1 = stubborn; to stick to established practises 成行成市 sing4 hong4 sing4 si5 = market with many shops of the same type; booming industries/businesses 粵 成百上千 sing4 baak3 soeng5 cin1 = hundreds; a large number; lit. by the hundreds and thousands 成行 sing4 hang4 = to embark on a journey 長成 zoeng2 sing4 = to grow up 弄假成真 lung6 gaa2 sing4 zan1 = what was make-believe has become reality 成全 sing4 cyun4 = to help (sb. achieve his aim) 弄巧成拙 lung6 haau2 sing4 zyut6 = trying to make something better but end up making it worse 成家立業 sing4 gaa1 laap6 jip6 = to marry and embark on a career 成家立室 sing4 gaa1 laap6 sat1 = to get married and establish a home 奉子成婚 fung6 zi2 sing4 fan1 = a shotgun marriage/wedding 成敗 sing4 baai6 = success or failure 三人成虎 saam1 jan4 sing4 fu2 = three men make a tiger 捨生成仁 se2 sang1 sing4 jan4 = sacrifice for virtue or higher ethical values 成仁 sing4 jan4 = sacrifice for virtue or higher ethical values 殺身成仁 saat3 san1 sing4 jan4 = die to achieve virtue; die for a just cause 失敗乃成功之母 sat1 baai6 naai5 sing4 gung1 zi1 mou5 = success comes from failure 落地喊三聲好醜命生成 lok6 dei6 haam3 saam3 seng1 hou2 cau2 ming4 sang1 sing4 = one's life is fated and pre-destined 粵 一失足成千古恨 jat1 sat1 zuk1 sing4 cin1 gu2 han6 = a moment's error can bring a lifelong regret 胸有成竹 hung1 jau5 sing4 zuk1 = have a well thought out plan 鑄成大錯 zyu3 sing4 daai6 co3 = to make a gross error; to make a huge mistake 成親 sing4 can1 = to get married 成數 sing4 sou3 = probability of success 粵 出口成章 ceot1 hau2 sing4 zoeng1 = very eloquent; endowed with the gift of glib 一將功成萬骨枯 jat1 zoeng3 gung1 sing4 maan6 gwat1 fu1 = What millions died that Caesar might be great 有成 jau5 sing4 = achieve success 成年禮 sing4 nin4 lai5 = coming-of-age ceremony 因信成義 jan1 soen3 sing4 ji6 = justification through faith; righteous by faith 成群結隊 sing4 kwan4 git3 deoi6 = flock; gang; horde; troopin crowds; in flocks; in packs and bands 一夜成名 jat1 je6 sing4 ming4 = to become famous overnight; to rise to stardom quickly 泣不成聲 jap1 bat1 sing4 sing1 = be choked with tears; unable to utter a word because one's crying to hard 揦手唔成勢 laa2 sau2 m4 sing4 sai3 = be in a dilemma; be unable to cope with a problem; to be all over the place 粵 高不成,低不就 gou1 bat1 sing4, dai1 bat1 zau6 = have trouble finding a job because one is not accepted for high paying position and reluctant to accept a lower paying job 鼻成形術 bei6 sing4 jing4 seot6 = rhinoplasty (common formation) 大器晚成 daai6 hei3 maan5 sing4 = late bloomer 米已成炊 mai5 ji5 sing4 ceoi1 = what's done can't be undone 改成 goi2 sing4 = convert, adapt 水到渠成 seoi2 dou3 keoi4 sing4 = success is assured 馬到功成 maa5 dou3 gung1 sing4 = to achieve success 生米都煮成熟飯 saang1 mai5 dou1 zyu2 seng4 suk6 faan6 = what\\\'s done is done; things are irreversible 製成 zai3 sing4 = make into; produce 蔚然成風 wai3 jin4 sing4 fung1 = become a trend; become the order of the day 磁共振成像 ci4 gung6 zan3 sing4 zoeng6 = magnetic resonance imaging (MRI) (common formation) 成氣候 sing4 hei3 hau6 = have the potential to; be promising 不成氣候 bat1 sing4 hei3 hau6 = unpromising; be unsuccessful 一手造成 jat1 sau2 zou6 sing4 = to have caused single-handedly 百忍成金 baak3 jan2 sing4 gam1 = patience will turn to gold (said when advising someone to be patient) 粵 馬到成功 maa5 dou3 sing4 gung1 = obtain instant success 百煉成鋼 baak3 lin6 sing4 gong3 = very strong after a long workout (lit., "tempered into steel") 成竇人 seng4 dau3 jan4 = a whole family; a whole bunch of people 粵 成世人 seng4 sai3 jan4 = one's whole life; an entire lifetime 粵 長大成人 zoeng2 daai6 sing4 jan4 = grow and mature into adulthood 功成名就 gung1 sing4 ming4 zau6 = to have achieved accomplishments and made a name for oneself 相映成趣 soeng1 jing2 sing4 ceoi3 = form an interesting contrast 眾志成城 zung3 zi3 sing4 sing4 = unity is strength; united we stand 成交價 sing4 gaau1 gaa3 = transaction price 望子成龍 mong6 zi2 sing4 lung4 = Hope for a son's success 只要功夫深,鐵杵磨成針 zi2 jiu3 gung1 fu1 sam1 tit3 cyu5 mo4 sing4 zam1 = Constant grinding can turn an iron rod into a needle 只要工夫深,鐵杵磨成針 zi2 jiu3 gung1 fu1 sam1 tit3 cyu5 mo4 sing4 zam1 = Constant grinding can turn an iron rod into a needle 學業成績平均點數 hok6 jip6 sing4 zik1 ping4 gwan1 dim2 sou3 = Grade Point Average (GPA) 成龍 sing4 lung4 = Jackie Chan 偏正式合成詞 pin1 zing3 sik1 hap6 sing4 ci4 = modified compound word 合成語境 hap6 sing4 jyu5 ging2 = composite context 合成語音 hap6 sing4 jyu5 jam1 = assembled phonology 專用集成電路 zyun1 jung6 zaap6 cing4 din6 lou6 = application-specific integrated circuit (ASIC) 核合成 hat6 hap6 sing4 = nucleosynthesis 失敗是成功之母 sat1 baai6 si6 sing4 gung1 zi1 mou5 = "Failure is the mother of success" (proverb) 孢子形成 baau1 zi2 jing4 sing4 = [n] sporogenesis 超額完成 ciu1 ngaak6 jyun4 sing4 = [v] overfulfil 成縣 sing4 jyun6 = Cheng county (county in Gansu) 成武 sing4 mou5 = Chengwu (place in Shandong) 成安 sing4 on1 = Cheng'an (place in Hebei) 文成 man4 sing4 = Wencheng (place in Zhejiang) 榮成 wing4 sing4 = Rongcheng (city in Shandong) 合成西藥 hap6 sing4 sai1 joek6 = synthetic pharmaceutical drugs (common formation) 法輪功成員 faat3 leon4 gung1 sing4 jyun4 = Falun Gong practitioners or members 聯合式合成詞 lyun4 hap6 sik1 hap6 sing4 ci4 = coordinative compound word 機會成本 gei1 wui6 sing4 bun2 = opportunity cost (common formation) 科技成果 fo1 gei6 sing4 gwo2 = scientific research achievements (common formation) 研究成果 jin4 gau3 sing4 gwo2 = research results (common formation) 滴水成河 dik6 seoi2 sing4 ho4 = (many) drops of water make a river 金日成 gam1 jat6 sing4 = Kim Il-sung 唔好為咗一棵樹,而放棄成個森林 m4 hou2 wai6 zo2 jat1 po1 syu6, ji4 fong3 hei3 seng4 go3 sam1 lam4 = don't focus on only one girl, hence give up other girls 粵 約定俗成 joek3 ding6 zuk6 sing4 = convention; established practice or custom 磨杵成針 mo4 cyu5 sing4 zam1 = perseverence spells success 鐵杵磨成針 tit3 cyu5 mo4 sing4 zam1 = perseverence spells success 成吉思汗 sing4 gat1 si1 hon6 = Genghis Khan 潰不成軍 kui2 bat1 sing4 gwan1 = an army that's totally routed 成何體統 sing4 ho4 tai2 tung2 = how unbecoming; what a disgrace; how scandalous 成田 sing4 tin4 = Narita 積勞成疾 zik1 lou4 sing4 zat6 = become sick from overworking oneself or accumulated fatigue 無心插柳柳成蔭 mou4 sam1 caap3 lau5 lau5 sing4 jam3 = reap unexpected results from an unintentional action 有意栽花花不發,無心插柳柳成蔭 jau5 ji3 zoi1 faa1 faa1 bat1 faat3 mou4 sam1 caap3 lau5 lau5 sing4 jam3 = what one intentionally does ends fruitless; but what one unintentionally does ends up producing suprising results 一氣呵成 jat1 hei3 ho1 sing4 = accomplish sth. in one go 勢成騎虎 sai3 sing4 ke4 fu2 = it is impossible to stop halfway or there are dire consequences of doing so 李自成 lei5 zi6 sing4 = name of a person, Li Zi Cheng, leader of Ming Dynasty peasant rebellion 成功鎮 sing4 gung1 zan3 = Chengkung (town in Taiwan) 杜成義 dou6 sing4 ji6 = Du Cheng Yi (a.k.a, 阿杜, A-Du) 成奎安 sing4 fui1 on1 = Shing Fui-On 黃立成 wong4 lap6 sing4 = Jeffrey Huang |
||
Showing all 31 examples containing 成
做乜搞成噉呀 粵
What were you thinking? [Lit. do what make complete thus [particle]? This is an idiomatic expression that does not take well to direct translation.]
佢成日掛住去蒲,唔想返學。 粵
He'd rather go out partying than go to school. [Lit. He always miss hang out, not want return school. Less idiomatically: He misses hanging out, he doesn't want to go to school. See http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,134171,page=1]
個個學生都擔心自己嘅成績。 粵
Every student is worried about his grades. [Reduplicated classifiers (like 個個 here) can be used as a subject, but not as an object. We cannot say, for instance, 通知個個 for "to tell everyone". ]
現代嘅女裝恤衫,露出個乳溝、露出個肚臍,都係已經成為常態咗。 粵
Today, it is no longer unusual to have tops for ladies which reveal the cleavage or the navel.
要成功就要一步一步嚟,千祈要切忌太急進 粵
Take things one step at a time; avoid being rash and hasty if you want to succeed.
今日成朝開籠雀噉梗係男朋友返咗嚟 粵
She’s been talking non-stop the whole morning. Probably because the boyfriend has come back. [Alternative (more literal) translation: She was singing the whole morning like a bird (not in captivity). The boyfriend must have returned to her.]
目前的金融海嘯可能成為黃金復興的契機
This economic tsunami could well be the turning point for gold to be fashionable again.
如果阿明真係一個識飛嘅超人就好喇⋯⋯噉佢就唔會喺條街度踩咗啲米田共返嚟屋企,重要印到成條走廊嘅地板都係!抹死人咩⋯⋯ 粵
It'd be nice if Ah Ming were a superhero that knew how to fly … Then he wouldn't have brought home the poop that he stepped on in the street and printed it all over the floorboards in the hallway! Cleaning it up will be the death of me …
小榮真係扭計,成日都冇心機學嘢 粵
Siu Wing's always kicking up a fuss about studying, he never has any motivation. [Lit. Siu Wing really unwilling-to-do-work, all-day also no-heart study things. (This is a good example of a phrase that's really tricky to translate directly.)]
我畀成日喊嗰個BB嘈醒咗 粵
I was rudely awoken by the baby that just won't stop crying. [Lit. I by all-day cry that [counter] baby noisy wake-up already]
今日畀蚊咬到成身蚊𧕴。 粵
I was covered by mosquito bites today. [Lit. Today by mosquito bite arrive whole-body mosquito-bite]
佢一句話﹐引到成屋人都笑起嚟。 粵
His remark set everyone in the house roaring with laughter. [起嚟 is a verb complement which means 'starting to ...'.]
亞雄成晚喺度捵床捵蓆,隻手紮到豬蹄噉,佢重喺度考慮好唔好請假 粵
Ah Hung spent the whole night tossing and turning on his bed, clenching his fist like pig's trotters; he is still considering if he should apply for leave from work. [http://storyboard1212.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=25098]
經濟衰退嘅成因係消費、投資及資產價格之間唔平衡。 粵
Inequilibrium in expenditure, investment and the prices of assets and properties would cause an economic downturn. Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |