文壇
man4 taan4 wen2 tan2 = literary circles
參考文獻
caam1 haau2 man4 hin3 can1 kao3 wen2 xian4 = cited material; reference (to the literature); bibliography
聯合國教科文組織
lyun4 hap6 ho4 gap3 gwok3 gaau3 gaau1 fo1 man4 zou2 zik1 lian2 he2 guo2 jiao4 ke1 wen2 zu3 zhi1 = UNESCO, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization
中文
zung1 man4*2/4 zhong1 wen2 = Chinese language
英文
jing1 man4*2/4 ying1 wen2 = English language
一文
jat1 man1 = one dollar; one yuan 粵
文化
man4 faa3 wen2 hua4 = civilization; culture; education; schooling; literacy
作文
zok3 man4*2 zuo4 wen2 = to write (essay, article, etc.)
文言
man4 jin4 wen2 yan2 = Classical Chinese; Literary Chinese
三文魚
saam1 man4 jyu4*2 san1 wen2 yu2 = salmon
文法
man4 faat3 wen2 fa3 = grammar
文字
man4 zi6 wen2 zi4 = writing; script
文明
man4 ming4 wen2 ming2 = civilized; civilization; (placename) Mun Ming
非文明
fei1 man4 ming4 fei1 wen2 ming2 = uncivilized
三文治
saam1 man4 zi6 = sandwich 粵
日文
jat6 man4*2 ri4 wen2, lv4 wen4 = the Japanese language
文書工作
man4 syu1 gung1 zok3 wen2 shu1 gong1 zuo4 = clerical work
下文
haa6 man4 = later development; sequel; the following text
同文
tung4 man4 = identical text
全文
cyun4 man4 = complete text
文具舖
man4 geoi6 pou3*2 = stationery store
課文
fo3 man4 ke4 wen2 = text
機密文件
gei1 mat6 man4 gin6*2 ji1 mi4 wen2 jian4 = confidential document
科文
fo1 man4*2 = foreman (loanword)
文明人
man4 ming4 jan4 wen2 ming2 ren2 = civilized man
中文數字
zung1 man4 sou3 zi6 zhong1 wen2 shu4 zi4 = Chinese numbers
人文學
jan4 man4 hok6 ren2 wen2 xue2 = humanities (course of study)
文娛館
man4 jyu4 gun2 wen2 yu2 guan3 = cultural complex
斯文
si1 man4 si1 wen2 = cultivated, genteel
文學
man4 hok6 wen2 xue2 = literature
文件
man4 gin6*2 wen2 jian4 = document
甲骨文
gaap3 gwat1 man4 jia3 gu3 wen2 = oracle bone inscriptions
文言文
man4 jin4 man4 wen2 yan2 wen2 = Classical Chinese; Literary Chinese
白話文
baak6 waa6*2 man4 = Vernacular Chinese
兩文三語
loeng5 man4 saam1 jyu5 = two written languages and three spoken languages
散文
saan2 man4 san3 wen2 = prose
語文
jyu5 man4 yu3 wen2 = language and literaure
雜文
zaap6 man4 za2 wen2 = essay
文員
man4 jyun4 wen2 yuan2 = clerk
文雅
man4 ngaa5 wen2 ya3 = elegant; refined
文藝
man4 ngai6 wen2 yi4 = literature and art; the fine arts
文章
man4 zoeng1 wen2 zhang1 = article; essay
文盲
man4 maang4 wen2 mang2 = illiterate; illiteracy
文獻
man4 hin3 wen2 xian4 = document
文物
man4 mat6 wen2 wu4 = cultural; relic; historical relic
文憑
man4 pang4 wen2 ping2 = diploma
文學家
man4 hok6 gaa1 wen2 xue2 jia1 = a person of letters; a writer
文人
man4 jan4 wen2 ren2 = scholar; a person of letters
外文
ngoi6 man4 wai4 wen2 = foreign language; foreign literature
天文
tin1 man4 tian1 wen2 = astronomy
天文學
tin1 man4 hok6 tian1 wen2 xue2 = astronomy
條文
tiu4 man4 tiao2 wen2 = a clause; an article
文科
man4 fo1 = liberal arts
成文
sing4 man4 cheng2 wen2 = [1] written, [2] statutory
古文
gu2 man4 = classical Chinese literature
天文台
tin1 man4 toi4 tian1 wen2 tai2 = observatory; [粵]: slang for a lookout
文房
man4 fong4*2 wen2 fang2 = study
達爾文
daat6 ji5 man4 = transliteration for “Darwin”
文革
man4 gaak3 wen2 ge2 = Cultural Revolution
三文魚子
saam1 man4 jyu4 zi2 san1 wen2 yu2 zi3 = salmon roe; red caviar
文武廟
man4 mou5 miu6*2 wen2 wu3 miao4 = Manmou temple
煙三文魚
jin1 saam1 man4 jyu4*2 = smoked salmon
時文
si4 man4 = essay in the eight paragraphs prescribed for civil examinations
不文
bat1 man4 = dirty, graceless, indelicate
公司三文治
gung1 si1 saam1 man4 zi6 = club sandwich
吞拿魚三文治
tan1 naa4 jyu4*2 saam1 man4 zi6 = tuna sandwich
文具
man4 geoi6 = stationery
雞三文治
gai1 saam1 man4 zi6 = a chicken sandwich 粵
法文
faat3 man4 fa3 wen2 = the French language
助理文員
zo6 lei5 man4 jyun4 = clerical assistant
德文
dak1 man4 = the German language
上下文
soeng6 haa6 man4 shang4 xia4 wen2 = (textual) context
不名一文
bat1 ming4 jat1 man4 bu4 ming2 yi1 wen2 = without a penny to one's name; penniless; stony-broke 國
不成文
bat1 sing4 man4 bu4 cheng2 wen2 = unwritten 國
不成文法
bat1 sing4 man4 faat3 bu4 cheng2 wen2 fa3 = unwritten law 國
不文明的
bat1 man4 ming4 dik1 bu4 wen2 ming2 de5 = uncivilized 國
祈禱文
kei4 tou2 man4 qi2 dao3 wen2 = a prayer; prayers
文化的交流
man4 faa3 dik1 gaau1 lau4 wen2 hua4 de5 jiao1 liu2 = cultural exchange 國
中文廣播
zung1 man4 gwong2 bo3 zhong1 wen2 guang3 bo1 = Chinese (language) broadcast
中文版
zung1 man4 baan2 zhong1 wen2 ban3 = Chinese (language) version
人文社會學科
jan4 man4 se5 wui6*2 hok6 fo1 ren2 wen2 she4 hui4 xue2 ke1 = humanities and social sciences
人文社科
jan4 man4 se5 fo1 ren2 wen2 she4 ke1 = (abbr.) humanities and social sciences
文件服務器
man4 gin6*2 fuk6 mou6 hei3 wen2 jian4 fu2 wu4 qi4 = file server
文具商
man4 geoi6 soeng1 wen2 ju4 shang1 = stationer
文化傳統
man4 faa3 cyun4 tung2 wen2 hua4 chuan2 tong3 = cultural tradition
文化宮
man4 faa3 gung1 wen2 hua4 gong1 = cultural palace
文化障礙
man4 faa3 zoeng3 ngoi6 wen2 hua4 zhang4 ai4 = cultural barrier
文明化
man4 ming4 faa3 wen2 ming2 hua4 = civilize
文本
man4 bun2 wen2 ben3 = version, text
明文
ming4 man4 ming2 wen2 = (laws, rules, etc) state in writing
明文規定
ming4 man4 kwai1 ding6 ming2 wen2 gui1 ding4 = expressly stipulated (in writing)
俄文
ngo4 man4*2 e2 wen2 = Russian (language)
公文
gung1 man4 gong1 wen2 = official document; Kumon (Math and Reading Tutoring Method)
半文盲
bun3 man4 maang4 ban4 wen2 mang2 = semiliterate
天文學家
tin1 man4 hok6 gaa1 tian1 wen2 xue2 jia1 = astronomer
本文
bun2 man4 ben3 wen2 = this text; article; the main body of a book
案文
on3 man4 an4 wen2 = text
電子文件
din6 zi2 man4 gin6*2 dian4 zi3 wen2 jian4 = electronic document
梵文
faan6 man4 = Sanskrit
國文
gwok3 man4*2 guo2 wen2 = Chinese [lit. national] literature (a school course) (used chiefly in Taiwan)
呈文
cing4 man4 cheng2 wen2 = petition (submitted to a superior)
淺層文字
cin2 cang4 man4 zi6 qian3 ceng2 wen2 zi4 = shallow orthography
正文
zing3 man4 zheng1 wen2 = main text (as opposed to footnotes); main body (of a book)
報告文學
bou3 gou3 man4 hok6 bao4 gao4 wen2 xue2 = [n] reportage
語文老師
jyu5 man4 lou5 si1 yu3 wen2 lao3 shi1 = language and literature teacher
中文中學
zung1 man4 zung1 hok6 zhong1 wen2 zhong1 xue2 = Chinese secondary school
中文報章
zung1 man4 bou3 zoeng1 = Chinese-language newspapers
偽造文件專家
ngai6 zou6 man4 gin6*2 zyun1 gaa1 wei3 zao4 wen2 jian4 zhuan1 jia1 = an expert document forger
天文數字的捐款
tin1 man4 sou3 zi6 dik1 gyun1 fun2 = an astronomical donation 國
文具店
man4 geoi6 dim3 = stationery shop
桃色文學
tou4 sik1 man4 hok6 tao2 se4 wen2 xue2 = pornography
訃文
fu6 man4 fu4 wen2 = obituary (also 訃聞)
拉丁文
laai1 ding1 man4*2 = Latin (language)
漢文
hon3 man4 = Chinese, the Chinese Language
韓文
hon4 man4*2 = Korean (language)
文明國家
man4 ming4 gwok3 gaa1 = civilized countries, civilized states
英文字幕
jing1 man4 zi6 mok6 = English subtitles
葡文
pou4 man4*2 = Portuguese (language)
葡萄牙文
pou4 tou4 ngaa4 man4*2 = Portuguese (language)
沙文主義
saa1 man4 zyu2 ji6 sha1 wen2 zhu3 yi4 = chauvinism
西班牙文
sai1 baan1 ngaa4 man4*2 xi1 ban1 ya2 wen2 = Spanish (language)
西文
sai1 man4 = a foreign language (外國語/外國文/外國字)
中國文學
zung1 gwok3 man4 hok6 zhong1 guo2 wen2 xue2 = Chinese literature
中國茶文化
zung1 gwok3 caa4 man4 faa3 zhong1 guo2 cha2 wen2 hua4 = Chinese tea culture
中文姓氏
zung1 man4 sing3 si6 zhong1 wen2 xing4 shi4 = a Chinese language surname
中文字
zung1 man4 zi6 zhong1 wen2 zi4 = Chinese language characters
泰文
taai3 man4*2 = Thai (language)
獲文
wok6*1 man4*2 = a walkman (portable music player, as a loanword)
華文
waa4 man4 = the Chinese language
華文報紙
waa4 man4 bou3 zi2 = a Chinese language newspaper
意文
ji3 man4*2 = [n] Italian (language)
英文系
jing1 man4 hai6 ying1 wen2 xi4 = Department of English
英文名
jing1 man4 meng4*2 = [n] English name (as opposed to Chinese)
英文譯名
jing1 man4 jik6 meng4*2 = [n] a transliterated English name
英文字
jing1 man4 zi6 = [n] English writing
英文學會
jing1 man4 hok6 wui6*2 = [n] English (language) Society
語體文
jyu5 tai2 man4 = [n] writing in the style of spoken Chinese; Chinese vernacular literature
中文報紙
zung1 man4 bou3 zi2 zhong1 wen2 bao4 zhi3 = [n] a Chinese language newspaper
中文學校
zung1 man4 hok6 haau6 zhong1 wen2 xue2 xiao4 = [n] Chinese school
中文學會
zung1 man4 hok6 wui6*2 = [n] Chinese Society
楔形文字
sit3 jing4 man4 zi6 xie1 xing2 wen2 zi4 = cuneiform character; sphenogram
古文字
gu2 man4 zi6 gu3 wen2 zi4 = ancient writing
文職
man4 zik1 = white-collar job
散文家
saan2 man4 gaa1 san3 wen2 jia1 = prosaist; proser
文藝復興
man4 ngai6 fuk6 hing1 wen2 yi4 fu4 xing4 = renaissant
盲文
maang4 man4 mang2 wen2 = braille
不文物
bat1 man4 mat6 = the penis; the male sexual organ
文雀
man4 zoek3*2 = [n][v] pickpocket 粵
水文學家
seoi2 man4 hok6 gaa1 = hydrologist
咬文嚼字
ngaau5 man4 zoek3 zi6 yao3 wen2 jiao2 zi4 = to pay excessive attention to wording
英文版
jing1 man4 baan2 ying1 wen2 ban3 = English (language) edition / version
氣珠公文袋
hei3 zyu1 gung1 man4 doi6 qi4 zhu1 gong1 wen2 dai4 = bubble envelope
文化融合
man4 faa3 jung4 hap6 wen2 hua4 rong2 he2 = cultural integration; cultural adaptation
多元文化
do1 jyun4 man4 faa3 duo1 yuan2 wen2 hua4 = multi-culture ; multi-cultural
混合文化
wan6 hap6 man4 faa3 hun4 he2 wen2 hua4 = mix culture, mixed culture
文體
man4 tai2 wen2 ti3 = a style of writing; a literary form
上文
soeng5 man4 shang4 wen2 = foregoing paragraphs or chapters; preceding part of the text
食文化
sik6 man4 faa3 = culinary culture
快餐文化
faai3 caan1 man4 faa3 = fast food culture
即食文化
zik1 sik6 man4 faa3 = fast food culture
粵語白話文
jyut6 jyu5 baak6 waa6*2 man4 = written Cantonese
文字處理
man4 zi6 cyu2 lei5 = word processing
文靜
man4 zing6 wen2 jing4 = gentle and quiet
斯斯文文
si1 si1 man4 man4 si1 si1 wen2 wen2 = well mannered
火星文
fo2 sing1 man4*2 huo3 xing1 wen2 = Martian language
身無分文
san1 mou4 fan1 man4 shen1 wu2 fen1 wen2 = not to have a single penny left on; penniless
魯賓三文治
lou5 ban1 saam1 man4 zi6 = a Reuben (type of sandwich) 粵
御用文人
jyu6 jung6 man4 jan4 yu4 yong4 wen2 ren2 = a hack writer
非文字所能形容
fei1 man4 zi6 so2 nang4 jing4 jung4 = no words can describe
文房四寶
man4 fong4*2 sei3 bou2 wen2 fang2 si4 bao3 = the Four Treasures of the Study
公文包
gung1 man4 baau1 gong1 wen2 bao1 = a briefcase, an attache, a portfolio
天文物理學
tin1 man4 mat6 lei5 hok6 tian1 wen2 wu4 li3 xue2 = astrophysics
文件夾
man4 gin6*2 gaap3 = folder (computer)
中國文化
zung1 gwok3 man4 faa3 zhong1 guo2 wen2 hua4 = Chinese culture
象形文字
zoeng6 jing4 man4 zi6 xiang4 xing2 wen2 zi4 = hieroglyph; pictogram
文質彬彬
man4 zat1 ban1 ban1 wen2 zhi4 bin1 bin1 = cultured and refined; gentle and polite
文謅謅
man4 zau1 zau1 wen2 zhou1 zhou1 = of language to be genteel and refined
範文
faan6 man4 fan4 wen2 = model or sample essay
反文邊
faan2 man4 bin1 fan3 wen2 bian1 = Kangxi radical 66 (rap) (攵) 粵
咒文
zau3 man4 zhou4 wen2 = incantation, spell; to curse
繁體中文
faan4 tai2 zung1 man4 / man4*2 fan2 ti3 zhong1 wen2 = traditional chinese script
烈治文
lit6 zi6 man4 lie4 zhi4 wen2 = Richmond (a city in BC Canada with high Chinese population)
腦殘文
nou5 caan4 man4 nao3 can2 wen2 = idiot script
柏文
paak3 man4 bo2 wen2 = apartment 粵
文采
man4 coi2 wen2 cai3 = literary talent
文胸
man4 hung1 wen2 xiong1 = brasierre, bra
格式文件夾
gaak3 sik1 man6 gin6*2 gaap3 = a file folder
盒式文件夾
hap6 sik1 man4 gin6*2 gaap3 he2 shi4 wen2 jian4 jia1 = box files
懸掛式文件夾
jyun4 gwaa3 sik1 man4 gin6*2 gaap3 = a hanging folder
文件櫃
man4 gin6*2 gwai6 wen2 jian4 gui4 = a filing cabinet
文件盒
man4 gin6*2 hap6*2 wen2 jian4 he2 = a filing box
文白異讀
man4 baak6 ji6 duk6 wen2 bai2 yi4 du2 = different literary and colloquial readings
石鼓文
sek6 gu2 man4 shi2 gu3 wen2 = early form of Chinese characters inscribed in stone
金文
gam1 man4 jin1 wen2 = inscription in bronze; bell-cauldron inscription
紅鱒三文魚
hung4 zyun6*1 saam1 man4 jyu4*2 hong2 zun1 san1 wen2 yu2 = sockeye salmon 粵
允文允武
wan5 man4 wan5 mou5 yun3 wen2 yun3 wu3 = well-versed intellectually and in martial arts
中文書面化
zung1 man4 syu1 min6 faa3 zhong1 wen2 shu1 mian4 hua4 = Chinese in written form
中文口語化
zung1 man4 hau2 jyu5 faa3 zhong1 wen2 kou3 yu3 hua4 = Chinese in spoken form
跟單文員
gan1 daan1 man4 jyun4 gen1 dan1 wen2 yuan2 = merchandiser, accounting clerk, shipping clerk
文藝片
man4 ngai6 pin3*2 wen2 yi4 pian4 = art and literature film / movie
引文
jan5 man4 yin3 wen2 = quotation
人文主義
jan4 man4 zyu2 ji6 ren2 wen2 zhu3 yi4 = humanism
文娛
man4 jyu4 wen2 yu2 = cultural recreation / entertainment
文武百官
man4 mou5 baak3 gun1 wen2 wu3 bai3 guan1 = civil officials and military commanders
撰文
zaan6 man4 zhuan4 wen2 = write an article
原文
jyun4 man4 yuan2 wen2 = the original text
文化沙漠
man4 faa3 saa1 mok6 wen2 hua4 sha1 mo4 = cultural desert
論文
leon6 man4/4*2 lun4 wen2 = thesis, dissertation
藏文
zong6 man4 zang4 wen2 = Tibetan language
普通教育文憑
pou2 tung1 gaau3 juk6 man4 pang4 = General Certificate of Education (GCE)
也文也武
jaa5 man4 jaa5 mou5 = to display oneself in a show-off manner 粵
聖文森特和格林納丁斯
sing3 man4 sam1 dak6 wo4 gaak3 lam4 naap6 ding1 si1 sheng4 wen2 sen1 te4 he2 ge2 lin2 nei4 ding1 si1 = Saint Vincent and the Grenadines
斯洛文尼亞
si1 lok6 man4 nei4 aa3 si1 luo4 wen2 ni2 ya4 = Slovenia
文化大革命
man4 faa3 daai6 gaak3 ming6 wen2 hua4 da4 ge2 ming4 = Great Cultural Revolution
香港文化中心
hoeng1 gong2 man4 faa3 zung1 sam1 = Hong Kong Cultural Center
希伯萊文
hei1 baak3 loi4 man4 xi1 bo2 lai2 wen2 = Hebrew (language)
鄭秀文
zeng6 sau3 man4 zheng4 xiu4 wen2 = Sammi Cheng
文字方程
man4 zi6 fong1 cing4 wen2 zi4 fang1 cheng2 = [math.] literal equation
文獻學
man4 hin3 hok6 wen2 xian4 xue2 = Philology; Historical Linguistics
天文單位
tin1 man4 daan1 wai6*2 tian1 wen2 dan1 wei4 = an Astronomical Unit (AU): 149,567,892 km
文藝復興
man4 ngai6 fuk6 hing1 wen2 yi4 fu4 xing1 = the Renaissance
文部
man4 bou6 wen2 bu4 = Wenbu (place in Tibet)
文昌
man4 coeng1 wen2 chang1 = Wenchang (place in Hainan)
文登
man4 dang1 wen2 deng1 = Wendeng (city in Shandong)
文峰鎮
man4 fung1 zan3 wen2 feng1 zhen4 = Wenfengzhen (place in Gansu)
文縣
man4 jyun6 wen2 xian4 = Wen county (county in Gansu)
文安縣
man4 on1 jyun6 wen2 an1 xian4 = Wenan county (county in Tianjin)
文山
man4 saan1 wen2 shan1 = Wenshan (place in Yunnan)
文山區
man4 saan1 keoi1 wen2 shan1 qu1 = Wenshan (area in Taiwan)
文水
man4 seoi2 wen2 shui3 = Wenshui (place in Shanxi), Mun Sui
文成
man4 sing4 wen2 cheng2 = Wencheng (place in Zhejiang)
修文
sau1 man4 xiu1 wen2 = Xiuwen (place in Guizhou)
香港天文台
hoeng1 gong2 tin1 man4 toi4 = Hong Kong Observatory
康沃爾文
hong1 juk1 ji5 man4*2 = Cornish (language)
蓋爾文
goi3 ji5 man4*2 = Gaelic (language)
威爾斯文
wai1 ji5 si1 man4*2 = Welsh (language)
阿拉伯文
aa3 laai1 baak3 man4*2 = Arabic (language)
茶具文物館
caa4 geoi6 man4 mat6 gun2 = Flagstaff House Museum of Tea Ware
許冠文
heoi2 gun1 man4 xu3 guan1 wen2 = Michael Hui
香港中文大學
hoeng1 gong2 zung1 man4 daai6 hok6 xiang1 gang3 zhong1 wen2 da4 xue2 = Chinese University of Hong Kong
達文西
daat6 man4 sai1 = (Leonardo) da Vinci
文化委員會
man4 faa3 wai2 jyun4 wui6*2 = Culture and Heritage Commission
新雅中國語文研習所
san1 ngaa5 zung1 gwok3 jyu5 man4 jin4 zaap6 so2 = the New Asia Yale-in-China Chinese Language Center
星島中文電台
sing1 dou2 zung1 man4 din6 toi4 = Sing Tao Chinese Radio (Cantonese radio in the SF bay area)
漢堡中文角
hon3 bou2 zung1 man4 gok3 han4 bao3 zhong1 wen2 jiao3 = Chinese Corner Hamburg
中文房間
zung1 man4 fong4*2 gaan1 zhong1 wen2 fang2 jian1 = "Chinese Room (Experiment)", a counterclaim to artificial intelligence
藏文字母
zong6 man4 zi6 mou5 zang4 wen2 zi4 mu3 = Tibetan writing
語文學家
jyu5 man4 hok6 gaa1 yu3 wen2 xue2 jia1 = philologist
中文大學
zung1 man4 daai6 hok6 = [n] Chinese University of Hong Kong
中國語言及文學系
zung1 gwok3 jyu5 jin4 kap6 man4 hok6 hai6 = [n] Department of Chinese languages and literature
文字獄
man4 zi6 juk6 wen2 zi4 yu4 = literary inquisition; literary persecution
達文波特
daat6 man4 bo1 dak6 = Davenport (proper noun, name)
文武雙全
man4 mou5 soeng1 cyun4 wen2 wu3 shuang1 quan2 = be well versed in both polite letters and martial arts
文武全才
man4 mou5 cyun4 coi4 wen2 wu3 quan2 cai2 = be well versed in both polite letters and martial arts
能文能武
nang4 man4 nang4 mou5 neng2 wen2 neng2 wu3 = be well versed in both polite letters and martial arts
文武兼備
man4 mou5 gim1 bei6 wen2 wu3 jian1 bei4 = be well versed in both polite letters and martial arts
經文匣
ging1 man4 haap6*2 jing1 wen2 xia2 = a phylactery, tefillin
說文解字
syut3 man4 gaai2 zi6 shuo1 wen2 jie3 zi4 = Shuowen Jiezi dictionary
殄文
tin5 man4 tian3 wen2 = text written for the dead, script for the non-mortal
盛智文
sing6 zi3 man4 sheng4 zhi4 wen2 = Allan Zeman
朗文
long5 man4 lang3 wen2 = Longman edition
文化沙龍
man4 faa3 saa1 lung4 wen2 hua4 sha1 long2 = cultural salon
超文本
ciu1 man4 bun2 chao1 wen2 ben3 = hypertext
文華東方酒店
man4 waa4 dung1 fong1 zau2 dim3 wen2 hua2 dong1 fang1 jiu3 dian4 = Mandarin Oriental
徵文
zing1 man4 zheng1 wen2 = call for essay contributions
文讀
man4 duk6 wen2 du2 = literary reading (of a Chinese character)
香港中學文憑考試
hoeng1 gong2 zung1 hok6 man4 pang4 haau2 si5 xiang1 gang3 zhong1 xue2 wen2 ping2 kao3 shi4 = HK Diploma of Secondary Education Exam
籀文
zau6 man4 zhou4 wen2 = characters in Shizhoupian
鬻文
juk6 man4 yu4 wen2 = make a living by selling one's literature
詹瑞文
zim1 seoi6 man4 zhan1 rui4 wen2 = Jim Chim Sui-man
棄文就武
hei3 man4 zau6 mou5 qi4 wen2 jiu4 wu3 = forsake the pen for the sword
文化差異
man4 faa3 caa1 ji6 wen2 hua4 cha4 yi4 = cultural disparity / diversity
文化沙漠化
man4 faa3 saa1 mok6 faa3 wen2 hua4 sha1 mo4 hua4 = cultural desertification
莫文蔚
mok6 man4 wai3 mo4 wen2 wei4 = Karen Mok
香港中文大學創業研究中心
hoeng1 gong2 zung1 man4 daai6 hok6 cong3 jip6 jin4 gau3 zung1 sam1 xiang1 gang3 zhong1 wen2 da4 xue2 chuang4 ye4 yan2 jiu4/1 (Taiwan/PRC) zhong1 xin1 = The Chinese University of Hong Kong's Center for Entrepreneurship
香港文化博物館
hoeng1 gong2 man4 faa3 bok3 mat6 gun2 = Hong Kong Heritage Museum
何文田
ho4 man4 tin4 he2 wen2 tian2 = Ho Man Tin, a district in Hong Kong
文錦渡
man4 gam2 dou6 = Man Kam To (one of three road checkpoints between HK and mainland China)
法國文化協會
faat3 gwok3 man4 faa3 hip3 wui6*2 fa4/3 (Taiwan/PRC) guo2 wen2 hua4 xie2 hui4 = Alliance française; Institut Français
聯合國教育科學文化組織
lyun4 hap6 gwok3 gaau3 juk6 fo1 hok6 man4 faa3 zou2 zik1 lian2 he2 guo2 jiao4 yu4 ke1 xue2 wen2 hua4 zu3 zhi1 = United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO)
陳文媛
can4 man4 jyun6 chen2 wen2 yuan4 = Bobo Chan
蔡濟文
coi3 zai2 man4 cai4 ji3 wen2 = Raymond Choi
丁文琪
ding1 man4 kei4 ding1 wen2 qi2 = Kiki Ding
范文芳
faan6 man4 fong1 fan4 wen2 fang1 = Fann Wong
姜文
goeng1 man4 jiang1 wen2 = Jiang Wen
葉蒨文
jip6 sin6 man4 ye4 qian4 wen2 = Sally Yeh
楊乃文
joeng4 naai5 man4 yang2 nai3 wen2 = Faith Yang
余文樂
jyu4 man4 lok6 yu2 wen2 le4 = Shawn Yue
林智文
lam4 zi3 man4 lin2 zhi4 wen2 = Steven Lin
李迪文
lei5 dik6 man4 li3 di2 wen2 = Dick Lee (a.k.a, Richard Lee Peng Boon)
梁漢文
loeng4 hon3 man4 liang4 han3 wen4 = Edmond Leung
麥文威
mak6 man4 wai1 mai4 wen2 wei1 = Jimmy Mak (a.k.a, Mak Man Wai)
單立文
sin6 lap6 man4 shan4 li4 wen2 = Pal Sinn
譚耀文
taam4 jiu6 man4 tan2 yao4 wen2 = Patrick Tam
王文博
wong4 man4 bok3 wang2 wen2 bo2 = Wang Wen Bo
黃文豪
wong4 man4 hou4 huang2 wen4 hao2 = Howie Huang
黃偉文
wong4 wai5 man4 huang2 wei3 wen2 = Wyman Wong
王志文
wong4 zi3 man4 wang2 zhi4 wen2 = Wang Zhiwen
趙文卓
ziu6 man4 coek3 zhao4 wen2 zhuo1 = Chiu Man-Cheuk (a.k.a, Wing Zhao)
趙文瑄
ziu6 man4 syun1 zhao4 wen2 xuan1 = Winston Chao
張文慈
zoeng1 man4 ci4 zhang1 wen2 ci2 = Pinky Cheung
中國文物展覽館
zung1 gwok3 man4 mat6 zin2 laam5 gun2 = [n] Museum of Chinese Historical Relics
中文計算網絡
zung1 man4 gai3 syun3 mong5 lok3 zhong1 wen2 ji4 suan4 wang3 luo4 = Chinese Computing Network (CCNET)
羅文
lo4 man4 luo2 wen2 = Roman Tam, Lo Man
|