|
|
![]()
|
|
| 喺 | ||
|
||
|
[v] be located at; be in; be on; be at [prep] in; on; at; form Stroke count: 12
Level: 2
Radical: 口 (#30)
This character is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. 粵 |
||
| 喺 | ||
|
This word has been viewed 34839 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 8th Jul 2009 20:44 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Learn Chinese | Spanish Language Learn Chinese | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in the UK |
||
|
|
||
|
Showing all 96 examples containing 喺 What the hell are you doing? [Lit. you in-the-process-of say what? Std. Chinese: 你在胡說其麼?] There's someone hiding behind the tree. [Lit. have [counter] person at [counter] tree behind-face hide] You can't stand on the table. [Lit. you cannot stand at table surface. 唔可以 here carries the sense of "not allowed".] May I ask you where the post office is? [Lit. May I ask, post office at where? Mandarin: 請問,郵局在哪裡?] I have lunch in Wanchai at 1:00 p.m. ["People + time + place + action" is one of the most common sentence patterns in Cantonese.] Don't move!! I can't see the front when you keep moving. [the meaning of 咪郁 and 唔好郁 is the same basically, but the young people would like to say 咪郁 more than 唔好郁.] The bus broke down on the way. [半路 should not be translated literally as halfway, just "along the way" [國] [url=http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/examples/936/]link[/url] ] Excuse me, do you know what public transport can take me to the Hong Kong University of Science and Technology (from here)? He's fishing... but, he wound up catching some rubbish! [Lit. He currently fishing... but, he finally catch-arrive rubbish!] In the end they got back together again. [終於 here implies that the event of them getting back together happened a while ago (maybe a year or two) and that you've only just found out.] In the end they got back together again. [卒之, as with 終於, implies that the event of them getting back together happened a while ago (maybe a year or two) and that you've only just found out.] They recently got back together. [最後 implies something that happened recently - in this context, probably days or at most a month.] He's in front of a tent, waiting for his friend. [Lit. He at [counter] camping-tent front-face waiting friend] The policeman found the body in the car's trunk. [Lit. [counter] policeman at car-trunk find-arrive [counter] dead-body In this example, 喺車尾廂 cannot go at the end of the sentence. (Why?)] I start work at 7 o'clock each morning, so I can't stay out too late. [Lit. I every morning also at 7 o'clock open-work, so I late cannot go-out] I‘ve got to start work at six tomorrow, so I can't go shopping tonight. [Lit. I tomorrow morning at six o'clock start-work, therefore I this-evening cannot go-shopping] You need to find out what his level is like. [Lit. You need try-little he level at where. In this case, referencing a student's level of English. More explicitly, 你要試吓佢英文程度喺邊度.] There's a guy standing on the table. [Lit. Have [counter] friend stand at table on-top. 條友 is an set expression for "guy".] The kids are hiding under the table. [Lit. the kids hide at [counter] table underneath.] In Hong Kong, I'm most scared of being bitten. [Lit. Hong Kong, I most scared [possessive particle] exactly is by mosquitoes bite. This sentence is topicalised: the topic (Hong Kong) is introduced at the start. Also, note the phrase 最怕嘅; the 嘅 turns it into a noun phrase.] We need some scientific knowledge even in dealing with our daily life. [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?3,118014] Stand the chopping board up here! [You need to physically point at a space to indicate where 喺度 is.] He has lived in Toronto for ten years. [喇 means "by now" in the sentence, indicating sth in the present. Cutting off 喇, the sentence would mean "He lived in Toronto for ten years", indicating sth of the past.] Fancy seeing you here! [See the word entry for 估唔到 as the pronunciation for 到 can change depending on the meaning intended.] Just leave this cardboard box on the floor. [(No need to do anything else to the box.)] He is not capable but yet has the audacity to blow his trumpet before the master? There's a man sitting on the barrier of the balcony as though he is about to jump off the building. I wonder if one would be shot dead if one is caught committing adultery in mainland China. It'd be nice if Ah Ming were a superhero that knew how to fly … Then he wouldn't have brought home the poop that he stepped on in the street and printed it all over the floorboards in the hallway! Cleaning it up will be the death of me … I took the shirt I bought two weeks ago at the shopping mall to be cleaned. [Lit. I took two weeks ago at shopping mall buy that shirt go clean] I saw a bright and really tall streetlight on the grass a few months ago. [Lit. I several months before see-arrive have one [counter] and bright and very tall [possessive particle] streetlight located grass-floor on.] I took the shirts that I bought two weeks ago at my favourite shop to be ironed. [Note: although the verb and object could be separated by the lengthy adjective clause 兩個禮拜前喺我最鐘意嗰間衫舖買, it's more natural and more easily understood use the topicalised construction in this example.] Kid, no-one likes to wear clothes in public, but it's the law! [Lit. child, have-no people like in public place wear-clothes [particle], however these are law [particle]] I heard there's a cheetah who killed three people recently. [Lit. hear-say-speech recently have [counter] cheetah at this area kill-[particle indicating completeness] three people See this thread for discussion on grammar: http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,111098,111192#msg-111192] A lion escaped from the zoo. [Not as common as this version: http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/examples/1391/] With my own eyes, I saw a lion come charging out of the zoo! [Lit. I that time own-eyes see-arrive [counter] lion at zoo that-place zoom-already out come 出嚟 implies that you're standing outside of the zoo, because the lion's coming towards you 咗 implies the lion's already outside the zoo gate (completed)] Taking away merchandise from a store without making payment is defined as shoplifting. This morning I had a dream, it was about you. In the dream I saw us playing the equipment together Ah Hung spent the whole night tossing and turning on his bed, clenching his fist like pig's trotters; he is still considering if he should apply for leave from work. [http://storyboard1212.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=25098] Despite all the vices outside, your husband brings home money to support the family, you should just pretend you don't know and choose to be happy. I had my reunion dinner with my family here on Chinese New Year's Eve. Little did I know that my boyfriend made a reservation to have our candlelight dinner in this same place on Valentine's day. To be alone in a foreign place without the support from family or society, one has to be very independent; and that can be very trying. I am of the view that buying property has more assurance, better than investing in small businesses. That I don't take a bath is such a trifling matter, stop nagging at me here! I've taken the shirt that I bought in my favourite clothes shop two weeks ago to be ironed. [[literal] I taken-have two-weeks-ago in my most-like that-(classifier)-clothes-shop buy that-(classifier)-shirt go iron This Cantonese example shows how a relative clause is composed without a relative pronoun. ] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
: the Cantonese Jyutping romanisation (pronunciation)
Also, CantoDict uses a unique "asterisk (*)" convention, to show readings such as jyu4*2. For more information please see CantoDict Tone Conventions.
: the Mandarin pronunciation of the word in pinyin.