|
||
This dictionary is a collaborative project started in November 2003. Entries are added and mistakes corrected by a team of volunteers from around the world.
If you can spare even ten minutes a week to help with this project then please
volunteer. Editing is easy, you just use your web browser!
Found 190 word entries for "後"
Link to this search: http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/search/?searchtype=1&text=%E5%BE%8C |
||||
Word | jyutping | pinyin | Meaning | |
按時間先後 | on3 si4 gaan3 sin1 hau6 | chronological | ||
之後 | zi1 hau6 | afterwards; after; behind | ||
以後 | ji5 hau6 | after; afterward; since; from now on; | ||
今後 | gam1 hau6 | henceforth | ||
後日 | hau6 jat6 | day after tomorrow | ||
後果 | hau6 gwo2 | consequences | ||
後退 | hau6 teoi3 | to retreat; recession, backlash | ||
向後 | hoeng3 hau6 | backwards | ||
最後 | zeoi3 hau6 | last; finally; at last | ||
然後 | jin4 hau6 | afterwards; and then | ||
後面 | hau6 min6 | in back; behind | ||
後天 | hau6 tin1 | 國 day after tomorrow; nurtured | ||
後年 | hau6 nin4/4*2 | year after next | ||
後便 | hau6 bin6 | 粵 in back; behind | ||
後生 | hau6 saang1 | 粵 young | ||
後生仔 | hau6 saang1 zai2 | 粵 young boy; young person | ||
後生女 | hau6 saang1 neoi5*2 | 粵 young girl | ||
前後 | cin4 hau6 | around (a certain time); about (a certain time); from start to finish; from beginning to end | ||
日後 | jat6 hau6 | someday (i.e., some unspecified time in the future) | ||
過後 | gwo3 hau6 | afterwards; after; later | ||
事後 | si6 hau6 | after, afterwards | ||
後尾 | hau6*1 mei5*1 | 粵 later, afterwards; end, hindmost | ||
幾天後 | gei2 tin1 hau6 | 國 a few days later | ||
幕後 | mok6 hau6 | behind the scenes | ||
後路 | hau6 lou6 | a way of escape; route of retreat; alternative course of action | ||
後頸 | hau6 geng2 | nape | ||
鬚後水 | sou1 hau6 seoi2 | 粵 after shave | ||
先禮後兵 | sin1 lai5 hau6 bing1 | words before blows | ||
後門 | hau6 mun4*2 | back door | ||
後悔 | hau6 fui3 | remorse; repent; regret doing something. | ||
後世 | hau6 sai3 | descendants | ||
後會有期 | hau6 wui6 jau5 kei4 | We'll meet again. | ||
向後轉 | hoeng3 hau6 zyun3 | about-face | ||
褪後 | tan3 hau6 | 粵 reverse; retreat | ||
前四後六 | cin4 sei3 hau6 luk6 | 10 weeks maternity leave | ||
歇後語 | hit3 hau6 jyu5 | two-part allegorical saying | ||
隨後 | ceoi4 hau6 | soon after | ||
思前想後 | si1 cin4 soeng2 hau6 | to consider over and over again | ||
背後 | bui3 hau6 | behind | ||
走後門 | zau2 hau6 mun4 | to use backdoor connections | ||
走後門兒 | zau2 hau6 mun4 ji4 | 國 to use backdoor connections | ||
爭先恐後 | zang1 sin1 hung2 hau6 | compete with one another over something | ||
先後 | sin1 hau6 | early or late; priority; in order; in succession | ||
此後 | ci2 hau6 | after this; afterwards; hereafter | ||
前赴後繼 | cin4 fu6 hau6 gai3 | advance wave upon wave (esp. of soldiers at the war front) | ||
往後 | wong5 hau6 | from now on | ||
其後 | kei4 hau6 | [1] thenceforth, [2] thenceforward | ||
後來 | hau6 loi4 | afterwards, later | ||
後者 | hau6 ze2 | the latter | ||
落後 | lok6 hau6 | behind, lagging | ||
後期 | hau6 kei4 | 1.late stage; later period 2. [粵] later | ||
後盾 | hau6 teon5 | backing; backup force; supporter | ||
後輩 | hau6 bui3 | posterity; junior; offspring; younger member of a family | ||
黃蜂尾後針最毒婦人心 | wong4 fung1 mei5 hau5 zam1 zeoi3 duk6 fu5 jan4 sam1 | a woman can be deadly and vicious (more than the hornet's sting) | ||
產後 | caan2 hau6 | postnatal | ||
稍後 | saau2 hau6 | later on | ||
茶餘飯後 | caa4 jyu4 faan6 hau6 | at one's leisure | ||
戰後 | zin3 hau6 | postwar | ||
後邊 | hau6 bin1*6; hau1 bin1 | rear, back, behind; (placename) Hou Bin | ||
押後 | aat3 hau6 | postpone; adjourn | ||
後手 | hau6 sau2 | defensive position (in chess); room for maneuver; a way of escape | ||
不甘後人 | bat1 gam1 hau6 jan4 | 國 cannot bear playing second fiddle | ||
好戲在後頭 | hou2 hei3 zoi6 hau6 tau4 | it isn't over until fat lady sings (lit., "the good show comes later in time") | ||
然之後 | jin4 zi1 hau6 | after, subsequent, later on | ||
前後腳 | cin4 hau6 goek3 | one following another | ||
最後一個 | zeoi3 hau6 jat1 go3 | the last one (person) | ||
最後一日 | zeoi3 hau6 jat1 jat6 | the last day | ||
後生咗 | hau6 saang1 zo2 | 粵 to have become younger | ||
一小時以後 | jat1 siu2 si4 ji5 hau6 | a short time later | ||
不久以後 | bat1 gau2 ji5 hau6 | 國 mañana | ||
紀元後 | gei2 jyun4 hau6 | A.D. (Anno Domini / After Death (of Christ)); C.E. | ||
退後 | teoi3 hau6 | 國 to retreat | ||
放學後 | fong3 hok6 hau6 | after school | ||
出生後的 | ceot1 saang1 hau6 dik1 | 國 [adj] postnatal | ||
最後更新 | zeoi3 hau6 gang1 san1 | latest update; most recent update | ||
最後通牒 | zeoi3 hau6 tung1 dip6 | ultimatum | ||
後期製作 | hau6 kei4 zai3 zok3 | post-production | ||
後衛 | hau6 wai6 | [soccer] defender | ||
前仆後繼 | cin4 puk1 hau6 gai3 | to take up the positions of the fallen and rise to fight one after another | ||
後頭 | hau6 tau4 | the area in back of sth; later in time | ||
後詞彙加工 | hau6 ci4 wui6 gaa1 gung1 | post-lexical access | ||
後肢 | hau6 zi1 | hind legs | ||
後母 | hau6 mou5 | stepmother | ||
後方 | hau6 fong1 | rear | ||
後撤 | hau6 cit3 | to pull back (an army); to retreat | ||
後台 | hau6 toi4 | the area behind a theatrical stage; behind the scenes supporter | ||
後兩者 | hau6 loeng5 ze2 | the latter two | ||
後代 | hau6 doi6 | posterity; later periods; later ages; later generations | ||
後人 | hau6 jan4 | later generation | ||
在此之後 | zoi6 ci2 zi1 hau6 | after this; afterwards; next | ||
在後 | zoi6 hau6 | behind | ||
加密後的 | gaa1 mat6 hau6 dik1 | 國 encrypted | ||
後底乸 | hau6 dai2 naa2 | 粵 stepmother | ||
後嗣 | hau6 zi6 | heir | ||
繑後 | kiu5 hau6 | to fast forward | ||
從今以後 | cung4 gam1 ji5 hau6 | henceforth | ||
倒後鏡 | dou3 hau6 geng3*2 | a rear view mirror | ||
後齦齒音 | hau6 ngan4 ci2 jam1 | [ling.] postalveolar (made with the tongue tip and the back of the alveolar ridge) | ||
向後傾 | hoeng3 hau6 king1 | to lean backward | ||
背脊向後彎 | bui3 zek3 hoeng3 hau6 waan1 | to arch one's back | ||
後父 | hau6 fu6 | stepfather | ||
後部 | hau6 bou6 | back section | ||
後鏡 | hau6 geng3 | a rear mirror | ||
末後 | mut6 hau6 | finally | ||
後腳 | hau6 goek3 | 粵 the rear foot | ||
馬後炮 | maa5 hau6 paau3 | belated / post-hoc action or advice; | ||
後悔不迭 | hau6 fui3 bat1 dit6 | 國 too late to repent | ||
大難不死,必有後福 | daai6 naan6 bat1 sei2, bit1 jau5 hau6 fuk1 | good fortune awaits the survivor of a great disaster | ||
最後訴諸於 | zeoi3 hau6 sou3 zyu1 jyu1 | last resort (noun) | ||
搊後腳 | cau1 hau6 goek3 | 粵 to use someone's words out of context against them | ||
大後日 | daai6 hau6 jat6 | in three days time | ||
大後天 | daai6 hau6 tin1 | 國 in three days time | ||
鬼拍後尾枕 | gwai2 paak3 hau6 mei5 zam2 | 粵 to confess without being pressured | ||
後生仔女 | hau6 saang1 zai2 neoi5*2 | 粵 youngsters (male and female) | ||
後生細仔 | hau6 saang1 sai3 zai2 | 粵 a youngster | ||
後底 | hau6 dai2 | rear, back, behind; also used as "step-" prefix for family relations | ||
後底爺 | hau6 dai2 je4*2 | 粵 stepfather | ||
後底婆 | hau6 dai2 po4*2 | second wife | ||
後嚟 | hau6 lai4 | 粵 afterwards, later | ||
後晚 | hau6 maan5 | the night after tomorrow | ||
後朝 | hau6 ziu1 | the morning after tomorrow | ||
事後丸 | si6 hau6 jyun4*2 | morning-after pill | ||
後壁 | hau6 bik1 | backwall; paries posterior | ||
後備 | hau6 bei6 | reserve | ||
死而後已 | sei2 ji4 hau6 ji5 | until one's dying day | ||
有前有後 | jau5 cin4 jau5 hau6 | 粵 having a good figure (refers to women) | ||
有前冇後 | jau5 cin4 mou5 hau6 | 粵 to be reckless in a fight; impulsive; not see things through to their end | ||
後座 | hau6 zo6 | backseat, back seat | ||
撞後逃跑 | zong6 hau6 tou4 paau2 | hit-and-run | ||
後園 | hau6 jyun4/4*2 | rear courtyard | ||
後花園 | hau6 faa1 jyun4*2 | rear courtyard | ||
後院 | hau6 jyun2 | backyard; rear | ||
稅後 | seoi3 hau6 | after-tax | ||
後塵 | hau6 can4 | 'someone else's footsteps' | ||
後車之鑒 | hau6 ce1 zi1 gaam3 | to learn from a past mistake | ||
步人後塵 | bou6 jan4 hau6 can4 | follow in someone's footsteps | ||
貽笑後人 | ji4 siu3 hau6 jan4 | a butt for future ridicule | ||
六十後 | luk6 sap6 hau6 | the people who was born during the 60's | ||
蘇州過後冇艇搭 | sou1 zau1 gwo3 hau6 mou5 teng5 daap3 | 粵 opportunity only knocks once; seize a chance when you have it | ||
後事 | hau6 si6 | future events; funeral affairs | ||
三思而後行 | saam3 si1 ji4 hau6 hang4 | look before you leap | ||
後裔 | hau6 jeoi6 | descendants | ||
後勤 | hau6 kan4 | backup; logistics | ||
長江後浪推前浪 | coeng4 gong1 hau6 long6 teoi1 cin4 long6 | the young ones surpassing the older ones | ||
殿後 | din6 hau6 | bring up the rear | ||
前言不對後語 | cin4 jin4 bat1 deoi3 hau6 jyu5 | talk incoherently; utter disconnected phrases | ||
後尾枕 | hau6 mei5 zam2 | 粵 back of the head | ||
後腦勺 | hau6 nou5 zoek3 | 國 back of the head | ||
後宮 | hau6 gung1 | harem; chambers of imperial concubines | ||
事後孔明 | si6 hau6 hung2 ming4 | 粵 comment with hindsight | ||
後續 | hau6 zuk6 | to follow-up | ||
酒後亂性 | zau2 hau6 lyun6 sing3 | act promiscuous after drinking | ||
售後服務 | sau6 hau6 fuk6 mou6 | after-sales (customer) service | ||
午後 | ng5 hau6 | afternoon | ||
後患 | hau6 waan6 | future problems | ||
後遺症 | hau6 wai4 zing3 | aftereffect; sequelae | ||
最後關頭 | zeoi3 hau6 gwaan1 tau4 | at the eleventh hour | ||
後真相 | hau6 zan1 soeng3 | post-truth | ||
分裂後期 | fan1 lit6 hau6 kei4 | anaphase in mitosis | ||
後補 | hau6 bou2 | (mahjong) second supplementation | ||
最後晚餐 | zeoi3 hau6 maan5 caan1 | the Last Supper | ||
滑雪後 | waat6 syut3 hau6 | après-ski | ||
冷戰以後 | laang5 zin3 ji5 hau6 | post-Cold War | ||
帖撒羅尼迦後書 | tip3 saat3 lo4 nei4 gaa1 hau6 syu1 | 2 Thessalonians | ||
核燃料後處理 | hat6 jin4 liu6*2 hau6 cyu2 lei5 | nuclear fuel reprocessing | ||
哥林多後書 | go1 lam4 do1 hau6 syu1 | 2 Corinthians | ||
後漢 | hau6 hon3 | Later Han Dynasty (also 東漢) | ||
通過事後 | tung1 gwo3 si6 hau6 | off-line | ||
察哈爾右翼後旗 | caat3 haa1 ji5 jau6 jik6 hau6 kei4 | Chaha'er youyi houqi (place in Inner Mongolia) | ||
科爾沁左翼後旗 | fo1 ji5 sam3 zo2 jik6 hau6 kei4 | Ke'erqin zuoyi houqi (place in Inner Mongolia) | ||
杭錦後旗 | hong4 gam2 hau6 kei4 | Hangjinhouqi (place in Inner Mongolia) | ||
後壁鄉 | hau6 bik1 hoeng1 | Houpi (village in Taiwan) | ||
瞻前顧後 | zim1 cin4 gu3 hau6 | overcautious | ||
彼得後書 | bei2 dak1 hau6 syu1 | the second Epistle of Peter (in New Testament) | ||
抽後腳 | cau1 hau6 goek3 | 粵 contradict sb's words | ||
排名不分先後 | paai4 ming4 bat1 fan1 sin1 hau6 | (list of) names in no particular order | ||
耶穌基督後期聖徒教會 | je4 sou1 gei1 duk1 hau6 kei4 sing3 tou4 gaau3 wui6*2 | The Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints (LDS) | ||
前人種樹後人乘涼 | cin4 jan4 zung3 syu6 hau6 jan4 sing4 loeng4 | one generation plants trees, the next enjoys the shade | ||
後悔莫及 | hau6 fui3 mok6 kap6 | too late to regret | ||
罔顧後果 | mong5 gu3 hau6 gwo2 | not take the consequences into consideration | ||
後果堪虞 | hau6 gwo2 ham1 jyu4 | the consequences make one feel worrisome and upsetting | ||
爾後 | ji5 hau6 | thereafter, subsequently | ||
嗣後 | zi6 hau6 | thereafter; subsequently | ||
前無古人,後無來者 | cin4 mou4 gu2 jan4 hau6 mou4 loi4 ze2 | historically unprecedented | ||
先敬羅衣後敬人 | sin1 ging3 lo4 ji1 hau6 ging3 jan4 | fine clothes open all doors | ||
秋後算賬 | cau1 hau6 syun3 zoeng3 | bide one's time to take revenge | ||
後殖民主義 | hau6 zik6 man4 zyu2 ji6 | post-colonialism, post-colonial | ||
後仰式 | hau6 joeng5 sik1 | [yoga] backbends | ||
後仰支架式 | hau6 joeng5 zi1 gaa3*2 sik1 | [yoga] Purvottanasana, Inclined Plane | ||
後龍鎮 | hau6 lung4 zan3 | Houlung (town in Taiwan) |
Found 24 Chinese Examples for "後" | ||
王先生後日就返啦。 | 粵 Mr. Wong will be coming back the day after tomorrow. | |
有個人喺棵樹後面匿埋 | 粵 There's someone hiding behind the tree. | |
你後日係咪游水 | 粵 Are you going swimming the day after tomorrow? | |
你後日係咪去游水 | 粵 Are you still going swimming with me, the day after tomorrow? | |
以後我點叫你哋呀? | 粵 How can I order from your [restaurant] in the future? | |
幾分鐘之後我就到 | 國 After a few minutes I'll be there. | |
首先去圖書館,然後返屋企。 | 粵 First go to the library, then afterwards go home. | |
我畢業之後會搵工嘅嘞。 | 粵 After I graduate, I will find a job. | |
佢哋最後喺返埋一齊 | 粵 They recently got back together. | |
食完香蕉之後,要掉咗塊蕉皮 | 粵 Throw away the peel after you've finished the banana. | |
呢個係一個開頭光芒芒,後尾黑壓壓嘅故事 | 粵 This is a story that starts out innocently but ends up being very dark. | |
真係令人好懷念,一個世紀之後你又返嚟啦 | 粵 We've really missed you while you've been gone the last 100 years. | |
你嗱嗱聲做埋啲嘢,然後去食飯啦! | 粵 You should hurry up and finish your work, so that you can have your meal! | |
我以後一定會加倍小心 | I will certainly be much more careful in the future. | |
落完雪之後,我哋大家出去砌雪人。 | 粵 After the snow stopped falling, we all went out to build a snowman. | |
我睇完佢表演之後都O晒嘴! | 粵 I was also speechless (with surprise) after seeing him performed. | |
車站入閘後及車廂內,嚴禁飲食 | Eating or drinking is not allowed on trains, or in the paid areas of stations. | |
本書㨴到最後一頁 | 粵 Turn the book to the last page! | |
荔枝過造後至到龍眼旺季 | The peak season for longans to come on sale is after the lychees. | |
我想學好講嘢先。當我講得好嘅時候,就會開始學寫。而家,我只係想留到最後先至學寫。 | 粵 I want to learn to speak first . When I can speak well, then I'll learn to write. For now, I just want to leave the writing until last. | |
我希望畢業後投身醫療界。 | I hope to join the health care industry after graduation. | |
人質囚禁咗二十日後獲釋。 | 粵 The hostages have been set free after 20 days in captivity. | |
佢噏得就噏, 周時畀人抽後腳 | 粵 He talks so much that people often use his own words to contradict him. | |
死咗之後咪使旨意上天堂或者下地獄 | 粵 Don't think you can go to heaven or hell after you die. |