|
||
入 | ||
jap6
|
||
[1] [v] enter; come/go in(to) [2] [v] join; come into the company of [3] [v] arrive at; reach [4] [v] put in [5] receipts; income [6] [v] get out of sight; disappear [7] [v] get (inside, picked, elected, etc.) [8] [v] agree with; conform to [9] one of the four tones of a character Stroke count: 2
Level: 1
Radical: 入 (#11)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
入 | ||
Don't confuse with: 人八儿 |
||
This word has been viewed 25413 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 17th Apr 2010 20:50 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Learn Spanish Studying in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in the UK |
||
乘虛而入 sing4 heoi1 ji4 jap6 = to enter by exploiting a weak spot; to take advantage of a lapse 量入為出 loeng4 jap6 wai4 ceot1 = to assess one's income and spend accordingly; to live within one's means; You can only spend what you earn. 入去 jap6 heoi3 = to enter; go in 粵 入面 jap6 min6 = inside, indoors 入口 jap6 hau2 = entrance; [粵] to put (food) into the mouth 進入 zeon3 jap6 = to enter 入便 jap6 bin6 = inside 粵 入油 jap6 jau4*2 = to refuel 粵 收入 sau1 jap6 = income; earnings; revenue 加入 gaa1 jap6 = to add in; to join in; to participate; to mix in; to pour in 入來 jap6 lei4/lai4 = come in 粵 入嚟 jap6 lei4/lai4 = come in 粵 出入 ceot1 jap6 = to come and go; to enter and leave; comings and goings; discrepancy; inconsistency; divergence 出入平安 ceot1 jap6 ping4 on1 = (saying) (Chinese New Year greeting) "May you be safe wherever you go" 再入 zoi3 jap6 = re-entry 倒入 dou2 jap6 = pour in 入眼 jap6 ngaan5 = pleasing to the eye 落入 lok6 jap6 = drop into; fall into 潛入 cim4 jap6 = sneak into; dive into 入住 jap6 zyu6 = move into 入啲 jap6 di1 = further in 粵 入得嘅 jap6 dak1 ge3 = possible to enter 粵 返入嚟 faan1 jap6 lai4 = into...here again 粵 入到 jap6 dou3/2 = to enter; to have entered; to have gained entry 粵 國民收入 gwok3 man4 sau1 jap6 = national income 低收入 dai1 sau1 jap6 = low income 入場 jap6 coeng4 = to enter; admission 入門 jap6 mun4 = basic; entry-level; beginners' level 單刀直入 daan1 dou1 zik6 jap6 = straight to the point 粵 捉蟲入屎窟 zuk1 cung4 jap6 si2 fat1 = to bring trouble to oneself 粵 入學 jap6 hok6 = to enrol in school / college 簽入 cim1 jap6 = to log in 深入 sam1 jap6 = penetrate deeply; thorough; thoroughly 輸入 syu1 jap6 = to import; to enter; to input 入侵 jap6 cam1 = to invade 入境 jap6 ging2 = to enter a country 入手 jap6 sau2 = to start; to begin 入錢 jap6 cin4*2 = to deposit (money) 引入 jan5 jap6 = to draw into 轉入 zyun2 jap6 = to change over; to shift to; to switch to 入晒我數 jap6 saai3 ngo5 sou3 = put it on my tab (bill) 陷入 haam6 jap6 = (of trouble, situation, predicament etc.) to get into; to fall into; get caught up in; to land into 插入 caap3 jap6 = to insert; to stick in; to thrust in; to shove in 侵入 cam1 jap6 = to make an incursion; to invade; to intrude 投入 tau4 jap6 = to put into; to invest 介入 gaai3 jap6 = to get involved, to intervene 入獄 jap6 juk6 = [1] go to jail, [2] get sent to prison 列入 lit6 jap6 = [v] put on a list 吸入 kap1 jap6 = [1] to breathe in, to inhale; [2] to suck in 睇唔入眼 tai2 m4 jap6 ngaan5 = not to one's liking 粵 看不入眼 hon3 bat1 jap6 ngaan5 = not to one's liking 國 鬼出電入 gwai2 ceot1 din6 jap6 = to move in and out very quickly 闖入 cong2 jap6 = inrush, interlope 格格不入 gaak3 gaak3 bat1 jap6 = incompatible 入肉 jap6 juk6 = incarnation 代入 doi6 jap6 = substituting 墮入 do6 jap6 = sink into; land oneself in 入耳 jap6 ji5 = pleasant to hear 入股 jap6 gu2 = become a shareholder; buy a share 入院 jap6 jyun6*2 = admit; hospitalization; hospitalize 納入 naap6 jap6 = bring into 入伙 jap6 fo2 = moving into a house or a flat ; join the gang 粵 入席 jap6 zik6 = sitting; take one's seat 入鄉隨俗 jap6 hoeng1 ceoi4 zuk6 = When in Rome do as the Romans do 縮入 suk1 jap6 = infiltration 衝入 cung1 jap6 = crush 入味 jap6 mei6 = flavorful; be absorbed in sth. 入境處 jap6 ging2 cyu3 = immigration department 四捨五入 sei3 se2 ng5 jap6 = rounding (off) 入醫院 jap6 ji1 jyun6*2 = to be admitted into the hospital 好投入 hou2 tau4 jap6 = be absorbed in 購入 kau3 jap6 = buy, acquire 駛入 sai2 jap6 = to drive or pull into (a lane, road, port, etc.) 跌入 dit3 jap6 = fall in 袋入 doi6 jap6 = pouch 泥牛入海 nai4 ngau4 jap6 hoi2 = disappear like clay buffalo drowned at sea 入圍 jap6 wai4 = semifinalist (in races and beauty contests) 入世 jap6 sai3 = take part in human community 咬唔入 ngaau5 m4 jap6 = tough 粵 初入行 co1 jap6 hong4 = foot in the door 帶入 daai3 jap6 = guide, inject 入我數 jap6 ngo5 sou3 = my treat; it's on me 入會 jap6 wui6*2 = to admit or be admitted to a club or civil organization as a member; initiate; initiation 出入口 ceot1 jap6 hau2 = import-export; inlet and outlet; passages 入不敷出 jap6 bat1 fu1 ceot1 = to live beyond one's means; income cannot cover expenses 出入口行 ceot1 jap6 hau2 hong4*2 = an import-export firm 返入去 faan1 jap6 heoi3 = to go back into... 唔入得 m4 jap6 dak1 = "closed", not open 粵 入得 jap6 dak1 = open (to) 入泊車錶 jap6 paak3 ce1 biu1 = to insert coins into a parking meter 入電油 jap6 din6 jau4 = to fill with gasoline (as in a motor vehicle) 擰出擰入 ning1 ceot1 ning1 jap6 = to take something in and out 深入研究 sam1 jap6 jin4 gau3 = lucubrate (produce scholarship); deep research 不能透入的 bat1 nang4 tau3 jap6 dik1 = proof 國 流入 lau4 jap6 = flow into 侵入性 cam1 jap6 sing3 = invasive (e.g., disease or procedure) 侵入者 cam1 jap6 ze2 = intruder; invader 儲入倉庫 cyu5 jap6 cong1 fu3 = to warehouse 入伍 jap6 ng5 = enter the army; enlist 入木三分 jap6 muk6 saam1 fan1 = written in a forceful hand; penetrating; profound 入盟 jap6 mang4 = to join (e.g., union or alliance) 入迷 jap6 mai4 = to be fascinated; to be enchanted 出生入死 ceot1 saang1 jap6 sei2 = to brave untold danger; to risk one's life 插入語 caap3 jap6 jyu5 = parenthesis, bracket 插入因子 caap3 jap6 jan1 zi2 = insertion element 歸入 gwai1 jap6 = to assign (to a class); to classify as; to include 病入膏肓 beng6 jap6 gou1 fong1 = the disease has attacked the vitals - beyond cure 入到去 jap6 dou3/2 heoi3 = to have entered; to have gone in 粵 擠入 zai1 jap6 = to put into ; intrude 粵 捨入 se2 jap6 = rounding (off) 植入 zik6 jap6 = implantation 陰入 jam1 jap6 = dark entering tone, tone 7(1) or 8(3) 中入 zung1 jap6 = low dark entering tone, tone 8(3) 陽入 joeng4 jap6 = light entering tone, tone 9(6) 擺錢入 baai2 cin4*2 jap6 = to place money into 入錢喺 jap6 cin4*2 hai2 = to enter money into 粵 入口網站 jap6 hau2 mong5 zaam6 = portals 入門網站 jap6 mun4 mong5 zaam6 = portals 滲入 sam3 jap6 = infiltration 入伙紙 jap6 fo2 zi2 = an occupation permit 粵 插入去 caap3 jap6 heoi3 = to plug in; to insert in 粵 輸入法 syu1 jap6 faat3 = input method 入U jap6 U1 = [v] to enter the university 入籍 jap6 zik6 = [v] to become a naturalized citizen 入英籍 jap6 jing1 zik6 = [v] to become a naturalized British citizen 入美籍 jap6 mei5 zik6 = [v] to become a naturalized American citizen 入紙 jap6 zi2 = [v] to submit an application (lit., "insert paper") 入閘 jap6 zaap6 = [v] to enter the gate (of MTR) 入閘機 jap6 zaap6 gei1 = [n] ticket gate (for the MTR) 插入紙 caap3 jap6 zi2 = insertion paper, interleave 左耳入右耳出 zo2 ji5 jap6 jau6 ji5 ceot1 = do not retain information in the mind 入微 jap6 mei4 = [adv] in every possible detail; in a thorough going way 導入 dou6 jap6 = to introduce into; to channel; to lead; to guide into 封入 fung1 jap6 = enclose 捲入 gyun2 jap6 = to be drawn into; to be involved in 敲入 haau1 jap6 = to key in; to input 入眠 jap6 min4 = to fall asleep 歲入 seoi3 jap6 = revenue; annual income 入息 jap6 sik1 = income 深入人心 sam1 jap6 jan4 sam1 = interiorize 出得廳堂,入得廚房 ceot1 dak1 teng1 tong4, jap6 dak1 cyu4 fong4*2 = an ideal wife (can go both in the kitchen and the living room) 各花入各眼 gok3 faa1 jap6 gok3 ngaan5 = Beauty is in the eye of the beholder 入伙酒 jap6 fo2 zau2 = housewarming banquet/dinner/party 粵 登入 dang1 jap6 = to enter; to login 入冊 jap6 caak3 = to be sentenced to prison; to be in jail 入黑 jap6 hak1 = dusk 入數 jap6 sou3 = to deposit money in a bank; a bank deposit (lit., "enter numbers") 病從口入 beng6 cung4 hau2 jap6 = disease enters through the mouth 病從口入,禍從口出 beng6 cung4 hau2 jap6, wo6 cung4 hau2 ceot1 = disease enters by the mouth, trouble comes out of the mouth 跳出跳入 tiu3 ceot1 tiu3 jap6 = jump in and out 行出行入 hang4 ceot1 hang4 jap6 = walk in and out 擺入 baai2 jap6 = to put into ; intrude 粵 放入 fong3 jap6 = to put into ; intrude 送羊入虎口 sung3 joeng4 jap6 fu2 hau2 = send a person to a dangerous place 引狼入室 jan5 long4 jap6 sat1 = attract a bad person into one's home 褪入 tan3 jap6 = to move in 粵 塞錢入你袋 sak1 cin4*2 jap6 nei5 doi6*2 = give you benefits; to teach you something 粵 入票機 jap6 piu3 gei1 = cheque deposit machine 粵 買入 maai5 jap6 = to buy in 併入 bing3 jap6 = merge into; incorporate in 傳入 cyun4 jap6 = to import, to transmit inwards 刻劃入微 hak1 waak6 jap6 mei4 = vivid portrayal of details 出將入相 ceot1 zoeng3 jap6 soeng3 = to be a general outside the court and a premier within the court 入流 jap6 lau4 = qualified 入罪 jap6 zeoi6 = incrimination (determines guilt) 融入 jung4 jap6 = blend in; mingle; integrate 入行 jap6 hong4 = to enter the profession 入場券 jap6 coeng4 hyun3 = entrance pass, admission ticket 入神 jap6 san4 = to be enthralled; hto be entranced 入波 jap6 bo1 = to enter into gear 粵 出入口公司 ceot1 jap6 hau2 gung1 si1 = import export company 湧入 jung2 jap6 = pour in; influx 引人入勝 jan5 jan4 jap6 sing3 = attractive; eye-catching 新居入伙 san1 geoi1 jap6 fo2 = moving into a new apartment or house 粵 新屋入伙 san1 uk1 jap6 fo2 = moving into a new apartment or house 粵 入屋行劫 jap6 uk1 haang4 gip3 = home invasion (lit., "enter the house to rob") 對號入座 deoi3 hou6 jap6 zo6 = to take one's appointed place 無從入手 mou4 cung4 jap6 sau2 = don't know where to start 出神入化 ceot1 san4 jap6 faa3 = to the point of perfection 入廠 jap6 cong2 = go to an auto repair factory; to be admitted into the hospital 粵 手指拗出唔拗入 sau2 zi2 aau2 ceot1 m4 aau2 jap6 = help outsiders and not side your own 全情投入 cyun4 cing4 tau4 jap6 = to be completely dedicated, devoted or focused on sth. 出雙入對 ceot1 soeng1 jap6 deoi3 = to enter and exit as a pair; to come and go as pair; be close with someone 刀槍不入 dou1 coeng1 bat1 jap6 = be arms-proof, unpenetratable by knife or gun; invinsible 入時 jap9 si4 = in style; current; up-to-date; trendy 恨之入骨 han6 zi1 jap6 gwat1 = detest; hate sb's guts; loathe 退入範圍 teoi3 jap6 faan6 wai4 = building setback 入場飛 jap6 coeng4 fei1 = entrance ticket 粵 入場票 jap6 coeng4 piu3 = entrance ticket 鋃鐺入獄 long4 dong1 jap6 juk6 = to enter prison in chains 上陰入 soeng6 jam1 jap6 = high dark entering tone, tone 7(1) 下陰入 haa6 jam1 jap6 = low dark entering tone, tone 8(3) 鞭闢入裏 bin1 pik1 jap6 leoi5 = incisive; cut to the quick; penetrating 入牆櫃 jap6 coeng4 gwai6 = built-in closet; wall unit 塞入 sak1 jap6 = to stuff inside 粵 想入非非 soeng2 jap6 fei1 fei1 = give loose rein to one's imagination; let one's imagination go wild; to be in the clouds 長驅直入 coeng4 keoi1 zik6 jap6 = to march straight into; drive deep into 入城 jap6 seng4 = to go to town; to enter a big city (to live or work) 粵 入睡 jap6 seoi6 = fall asleep 入聲 jap6 sing1 = entering tone (Middle Chinese) 入廠大修 jap6 cong2 daai6 sau1 = go to an auto repair factory for major fixing; go to hospital for surgery 粵 入邊 jap6 bin1 = inside 粵 入水 jap6 seoi2 = 1. add water 2. of money to enter one's account 粵 入局 jap6 guk6 = be in a state of readiness; be ready 粵 入疊 jap6 daap6 = 1. to be cheated; to be swindled; to be scammed 2. get along with; see eye to eye; hit it off; find each other congenial 粵 入寇 jap6 kau3 = invade another country; to intrude 深入民心 sam1 jap6 man4 sam1 = leave a deep impression on people 入貨 jap6 fo3 = replenish one\\\'s stock 粵 注入 zyu3 jap6 = inject; pour into; empty into 禁止進入 gam3 zi2 zeon3 jap6 = no entry; entry forbidden 神入 san4 jap6 = empathy; to empathize 入票 jap6 piu3 = cash a check 粵 入廠修理 jap6 cong2 sau1 lei5 = go to an auto repair factory; to be admitted into the hospital 粵 入殮 jap6 lim5 = to encoffin 入土 jap6 tou2 = bury a deceased person 小財唔出,大財唔入 siu2 coi4 ng4 ceot1, daai6 coi4 ng4 jap6 = if you don't make little investments, you won't make big money 粵 非法入境者 fei1 faat3 jap6 ging2 ze2 = illegal immigrant 入侵者 jap6 cam1 ze2 = intruder; invader 走火入魔 zau2 fo2 jap6 mo1 = overdo; go too far; go to extremes 入室弟子 jap6 sat1 dai6 zi2 = an accomplished pupil 不堪入耳 bat1 ham1 jap6 ji5 = cannot bear the sound of (sth. vulgar; appalling or cacophonous ) 自出自入 zi6 ceot1 zi6 jap6 = enter or exit at will 粵 入樽 jap6 zeon1 = slam dunk 粵 入世未深 jap6 sai3 mei6 sam1 = socially inexperienced 不堪入目 bat1 ham1 jap6 muk6 = unsightly; an eyesore; unseemly 入息審查 jap6 sik1 sam2 caa4 = means test 深入淺出 sam1 jap6 cin2 ceot1 = explain the profound in simple terms 入境事務處 jap6 ging2 si6 mou6 cyu3 = Immigration Department 財政收入 coi4 zing3 sau1 jap6 = fiscal revenue 代入法 doi6 jap6 faat3 = [math] substitution 入境條例 jap6 ging2 tiu4 lai6 = Immigration Ordinance 入侵預防系統 jap6 cam1 jyu6 fong4 hai6 tung2 = intrusion prevention system 生螆貓入眼 saang1 zi1 maau1 jap6 ngaan5 = take a fancy to sb 粵 買入匯率 maai5 jap6 wui6 leot6*2 = buying rate 入會費 jap6 wui6*2 fai3 = membership fee 踢人入會 tek3 jan4 jap6 wui6*2 = to recruit sb to join the underworld 粵 體貼入微 tai2 tip3 jap6 mei4 = care for someone in minute detail; be considerate in every possible way 陽入對轉 joeng4 jap6 deoi3 zyun3 = nasal-stop alternation 九方輸入法 gau2 fong1 syu1 jap6 faat3 = Q9 input method 倉頡輸入法 cong1 kit3 syu1 jap6 faat3 = Cangjie input method, Changjie, Cang Jie 入稟 jap6 ban2 = submit a report 入饌 jap6 zaan6 = add to one's diet; add as an ingredient in food 枳入 zat1 jap6 = stuff into; jam into 粵 不入虎穴焉得虎子 bat1 jap6 fu2 jyut6 jin1 dak1 fu2 zi2 = nothing venture, nothing gain 應課稅入息 jing1 fo3 seoi3 jap6 sik1 = chargeable income |
||
Showing all 23 examples containing 入
佢用把刀插入個員工 粵
He used a knife to stab the worker. [lit. he use [counter] knife enter-in [counter] worker. Std. Chinese: 他用一把利刀刺入一位員工]
可惜那天限於時間,我們沒有就這個問題作深入的交談。 國
Unfortunately, owing to the lack of time that day, we weren't able to discuss this problem in depth.
如果你唔忙嘅話,你可唔可以幫我搬呢個櫃入去間房。 粵
If you're not too busy, could you help me move this dressor into the bedroom?
車站入閘後及車廂內,嚴禁飲食
Eating or drinking is not allowed on trains, or in the paid areas of stations. [MTR announcement]
你身高只有五呎九﹐想入籃球隊𠍁水啲噃。 粵
Your height of five-foot-nine is not tall enough to enter the basketball team.
佢將我傳畀佢嘅波頭槌入龍門 粵
I passed the ball to him and he scored with a header [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?7,120703]
當世界語啱啱傳入中國嗰陣 粵 ?!
When Esperanto had just been introduced to China... [Lit. When Esperanto just-now introduced China that-time]
佢頭先話畀我聽佢想等陣去銀行幫人哋入票 粵
He told me he wanted to go to the bank soon to cash a cheque for someone. [頭先 implies 10 or 20 minutes ago; contrast with 啱啱 which implies a few seconds ago.]
我等陣想去銀行幫人哋入票 粵
I'll want to go to the bank to cash a cheque for someone soon. [Shouldn't be parsed as 我等 陣(我哋) but as 我 等陣]
四月尾忽然間落場大雪,真係「未食五月粽,寒衣唔入籠」! 粵
It suddenly snowed during the end of April. "Until it's time to eat Dragon Boat Festival's dumplings, don't put away your warm clothes," as they say! [未食五月粽寒衣唔入籠 is a Cantonese saying. There are variations used by Mandarin and other dialects.] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |