|
||
流 | ||
lau4
|
||
[1] [v] (of liquid) flow; discharge [2] [v] drift; wander; move from place to place [3] [v] circulate; spread; pass down to [4] [v] degenerate; change for the worse [5] [n] current; water flow; river branch [6] [n] class; grade; rate; rank [7] [粵] [adj] fake; false; inferior | [antonym] 堅 Default PoS: Additional PoS: Stroke count: 9
Level: 1
Radical: 水 (#85)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
流 | ||
This word has been viewed 16229 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 26th May 2015 15:25 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Spanish Language Living in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese course in London |
||
行雲流水 hang4 wan4 lau4 seoi2 = Unfettered and free. 流血 lau4 hyut3 = to bleed 一流 jat1 lau4 = first-rate; top quality 流汗 lau4 hon6 = to perspire; to sweat 流行 lau4 hang4 = to spread; popular 主流 zyu2 lau4 = mainstream; principal aspect 流感 lau4 gam2 = flu 流行歌曲 lau4 hang4 go1 kuk1 = popular song; pop 流沙 lau4 saa1 = quicksand 風流 fung1 lau4 = promiscuous; distinguished; talented 流沙包 lau4 saa1 baau1 = a flowing egg custard bun 熱流 jit6 lau4 = heat flow, heat currents, thermal currents 上流社會 soeng6 lau4 se5 wui6*2 = high society 流利 lau4 lei6 = fluent, eloquent 流眼水 lau4 ngaan5 seoi2 = watery eyes 流鼻涕 lau4 bei6 tai3 = runny nose 流嘢 lau4 je5 = poor quality goods 粵 下流 haa6 lau4 = dirty; obscene 流星 lau4 sing1 = meteor, meteorite, shooting star 流行病 lau4 hang4 beng6 = epidemic disease 潮流 ciu4 lau4 = flow of the tide; [粵] trend, popularity 交流 gaau1 lau4 = to exchange; communicate; to compromise; to alternate; [n] exchange 流浪 lau4 long6 = roam; drift; wander 氣流 hei3 lau4 = air stream; airflow; breath 外流 ngoi6 lau4 = to flow out; to drain; outflow 電流 din6 lau4 = electrical current 回流 wui4 lau4 = return; backflow 流亡 lau4 mong4 = to (force into) exile 流動 lau4 dung6 = flow 流通 lau4 tung1 = to circulate 激流 gik1 lau4 = riptide 白水飄流 baak6 seoi2 piu1 lau4 = white water rafting 白水漂流 baak6 seoi2 piu1 lau4 = white water rafting 輪流 leon4 lau4*2 = to take turns; to alternate 名流 ming4 lau4 = celebrities 河流 ho4 lau4 = river 流口水 lau4 hau2 seoi2 = dribble, drool; inferior 粵 流程 lau4 cing4 = flow; technological process 寒流 hon4 lau4 = cold current 流年 lau4 nin4 = fleeting time 風流韻事 fung1 lau4 wan6/wan5 si6 = poetic and passionate (idiom); romance / love affair 流產 lau4 caan2 = (to have) an abortion/miscarriage 流行性感冒 lau4 hang4 sing3 gam2 mou6 = influenza 流行榜 lau4 hang4 bong2 = hit chart 流行音樂 lau4 hang4 jam1 ngok6 = popular music 聽流行曲 teng1 lau4 hang4 kuk1 = listening to pop music 講得流利 gong2 dak1 lau4 lei6 = to speak fluently 粵 上流 soeng6 lau4 = upper class in society; upper reaches of a river 不流行的 bat1 lau4 hang4 dik1 = unpopular 國 不穩定氣流 bat1 wan2 ding6 hei3 lau4 = (air) turbulence 國 文化的交流 man4 faa3 dik1 gaau1 lau4 = cultural exchange 國 人工流產 jan4 gung1 lau4 caan2 = induced abortion 流亡海外 lau4 mong4 hoi2 ngoi6 = be in exile overseas 流入 lau4 jap6 = flow into 流感病毒 lau4 gam2 beng6 duk6 = influenza virus; flu virus 流水 lau4 seoi2 = running water 流腦 lau4 nou5 = epidemic encephalitis 流行病學 lau4 hang4 beng6 hok6 = epidemiology 流體 lau4 tai2 = fluid 川流不息 cyun1 lau4 bat1 sik1 = (saying) the stream flows without stopping; the flow of an endless stream 國 半流體 bun3 lau4 tai2 = semi-fluid 巨流 geoi6 lau4 = strong current 流感疫苗 lau4 gam2 jik6 miu4 = flu shot; influenza vaccination 暗流 am3 lau4 = undercurrent 急流 gap1 lau4 = torrent; rapids 交流電 gaau1 lau4 din6 = alternating current (AC) 直流電 zik6 lau4 din6 = direct current (DC) 流程圖 lau4 cing4 tou4 = flow chart 流傳 lau4 cyun4 = to spread, to perpetuate 流淚 lau4 leoi6 = to weep, shed tears 主流意見 zyu2 lau4 ji3 gin3 = mainstream opinion 流亡海外異見人士 lau4 mong4 hoi2 ngoi6 ji6 gin3 jan4 si6 = exiled dissident 物流 mat6 lau4 = logistics, distribution, delivery 流鶯 lau4 ang1 = hookers, streetwalker, prostitutes 盲流 maang4 lau4 = vagrants 流水作業線 lau4 seoi2 zok3 jip6 sin3 = a firing line 流派 lau4 paai3 = a school of thought 流利程度 lau4 lei6 cing4 dou6 = fluency 人才流失 jan4 coi4 lau4 sat1 = brain drain 人流 jan4 lau4 = flow of people; abortion 流料 lau4 liu2 = fake information 粵 大步流星 daai6 bou6 lau4 sing1 = with vigorous strides; at a stride 火流星 fo2 lau4 sing1 = a bolide; fireball 高山流水 gou1 saan1 lau4 seoi2 = lofty character as towering mountain and rushing water 世代流傳 sai3 doi6 lau4 cyun4 = passed on for generations 水流星 seoi2 lau4 sing1 = acrobatics of spinning bowls of water ("water meteors") 人才外流 jan4 coi4 ngoi6 lau4 = brain drain 流氓 lau4 man4 = vagrant, vagabond; rogue; hoodlum; hooligan; gangster 長流流 coeng4 lau4 lau4 = long, length 流馬尿 lau4 maa5 niu6 = burst into tears 風水輪流轉 fung1 seoi2 leon4 lau4 zyun2 = fortunes change (lit., "wheel of fortune turns") 流浪動物 lau4 long6 dung6 mat6 = stray animal 落花有意,流水無情 lok6 faa1 jau5 ji3, lau4 seoi2 mou4 cing4 = unrequited love 落花流水 lok6 faa1 lau4 seoi2 = like fallen flowers carried away by the flowing water; utterly routed 口水流 hau2 seoi2 lau4 = dribble, drool, slabber, slobber (流口水) 潮流嘅趨勢 ciu4 lau4 ge3 ceoi1 sai3 = trend 粵 流鼻水 lau4 bei6 seoi2 = runny nose 粵 潮流觸覺 ciu4 lau4 zuk1 gok3 = sense of fashion 粵 流芳百世 lau4 fong1 baak3 sai3 = to leave a good legacy for many years 屁滾尿流 pei3 gwan2 niu6 lau4 = extremely scared (lit., "farts roll and pee flows") 隨波逐流 ceoi4 bo1 zuk6 lau4 = drift with the tide (or current); go with the flow 倒流 dou3 lau4 = flow backwards; regorge; backcurrent 投鞭斷流 tau4 bin1 tyun5 lau4 = (of forces) numerous and powerful 徑流 ging3 lau4 = runoff 流暢 lau4 coeng3 = flowing (of speech, writing); smooth and easy 從善如流 cung4 sin6 jyu4 lau4 = readily accept good advice (as naturally as a river follows its course) 入流 jap6 lau4 = qualified 流言蜚語 lau4 jin4 fei1 jyu5 = lies and slanders 流動電話 lau4 dung6 din6 waa6*2 = a mobile telephone 流露 lau4 lou6 = to express, reveal (one's thoughts or feelings, perhaps unintentionally) 粵語流行曲 jyut6 jyu5 lau4 hang4 kuk1 = Cantopop, Cantonese popular music 流行性 lau4 hang4 sing3 = epidemic; epidemical 流離浪蕩 lau4 lei4 long6*5 dong6 = loiter about aimlessly; destitute and homeless 流離失所 lau4 lei4 sat1 so2 = destitute and homeless; forced from one's home and wandering about, displaced 手尾流流長 sau2 mei5 lau4 lau4 coeng4 = a problem likely to drag on 粵 流逝 lau4 sai6 = (of time) pass or elapse 豬流感 zyu1 lau4 gam2 = swine flu 人類豬型流感 jan4 leoi6 zyu1 jing4 lau4 gam2 = human swine influenza 開源節流 hoi1 jyun4 zit3 lau4 = to increase income and save on spending 同流合污 tung4 lau4 hap6 wu1 = to be in cahoots 歲月如流 seoi3 jyut6 jyu4 lau4 = the passage of the years; the flow of time 非主流 fei1 zyu2 lau4 = a young person who is non-mainstream or emo 土石流 tou2 sek6 lau4 = landslide; mudslide 涕泗交流 tai3 si3 gaau1 lau4 = of tears and snivel to simultaneously be streaming down 痛哭流涕 tung1 huk1 lau4 tai3 = to be cying bitterly with running snivel 流量 lau4 loeng6 = quantity of flow; rate of flow; throughput; site traffic (Internet) 潮流興 ciu4 lau4 hing1 = trendy; in; what's popular at the moment 粵 流失 lau4 sat1 = lose; to flow away; to be washed away 揸流攤 zaa1 lau4 taan1 = so so; not too good; just passable; lame 粵 擾流板 jiu5 lau4 baan2 = spoiler (of a vehicle) 啡啡流 fe1*4 fe1*4 lau4 = irresponsible; undependable 粵 泥石流 nai4 sek6 lau4 = mud-rock slide 流彈 lau4 daan6*2 = stray bullet 流寇 lau4 kau3 = roaming bandits 分流 fan1 lau4 = branch off; triage 流眼淚 lau4 ngaan5 leoi6 = to cry 韓流 hon4 lau4 = Korean trend 三教九流 saam1 gaau3 gau2 lau4 = 1.the three main religions and nine schools of thought in ancient China 2.people from all different walks of life 湧流 jung2 lau4 = (of liquid) to flow 溪流 kai1 lau4 = brook; stream 流落 lau4 lok6 = wander all over penniless 流連 lau4 lin4 = to loiter (i.e., reluctant to leave); to linger on 流域 lau4 wik6 = river basin; valley; drainage area 流於 lau4 jyu1 = to change (for the worse) 流覽 lau4 laam5 = variant of 瀏覽 足球流氓 zuk1 kau4 lau4 man4 = football hooligan; soccer hooligan 流蚊飯 lau4 man1 faan6 = to bleed 粵 工作流程 gung1 zok3 lau4 cing4 = work flow 汗流滿面 hon6 lau4 mun5 min6 = have sweat running down one's face 時光倒流 si4 gwong1 dou3 lau4 = turn back the clock 汗流浹背 hon6 lau4 zip3 bui3 = be soaked in sweat 流浪漢 lau4 long6 hon3 = tramp, wanderer, vagrant 流星雨 lau4 sing1 jyu5 = meteor shower 流動圖書館 lau4 dung6 tou4 syu1 gun2 = mobile library 羽流 jyu5 lau4 = plume 流精 lau4 zing1 = involuntary discharge of semen 禽流感 kam4 lau4 gam2 = bird flu 唔見棺材唔流眼淚 m4 gin3 gun1 coi4 m4 lau4 ngaan5 leoi6 = a stubborn man never sheds tears until he sees his own coffin 粵 流體核試驗 lau4 tai2 hat6 si3 jim6 = hydronuclear explosion (HNE) 代數流行 doi6 sou3 lau4 hang4 = [math.] manifold 平流層 ping4 lau4 cang4 = stratosphere 對流 deoi3 lau4 = convection 檢流計 gim2 lau4 gai3 = [電] galvanometer 直流電源 zik6 lau4 din6 jyun4 = DC power supply 電流計 din6 lau4 gai3 = [電] galvanometer 科學的交流 fo1 hok6 dik1 gaau1 lau4 = scientific exchange 國 北流 bak1 lau4 = Beiliu H5N1禽流感 H5 N1 -kam4 lau4 gam2 = the H5N1 strain of avian flu 格拉斯哥流浪 gaak3 laai1 si1 go1 lau4 long6 = Rangers (Scotland) 獅子座流星 si1 zi2 zo6 lau4 sing1 = Leonid meteors 相電流 soeng3 din6 lau4 = phase current 流行樂團 lau4 hang4 ngok6 tyun4 = band, group, musical ensemble 流行樂隊 lau4 hang4 ngok6 deoi6*2 = band, group, musical ensemble 視頻流 si6 pan4 lau4 = streaming video 頻流 pan4 lau4 = streaming (as in audio and video) 顛沛流離 din1 pui3 lau4 lei4 = roam around; live a vagrant life; wander around 急流勇退 gap1 lau4 jung5 teoi3 = beat a hasty retreat 意識流 ji3 sik1 lau4 = stream of consciousness 似水流年 ci5 seoi2 lau4 nin4 = time flies; time and tide wait for no man 海峽交流基金會 hoi2 haap6 gaau1 lau4 gei1 gam1 wui6*2 = Taiwan Strait Exchange Foundation (SEF) 基斯流 gei1 si1 lau4 = Kislev |
||
Showing all 8 examples containing 流
如果你唔想啲垃圾流出嚟,你要綁緊個垃圾袋! 粵
If you don't want garbage to spill out, you'll need to tie the garbage bag tight!
近來傳出啲流言蜚語,話老闆畀人捉黃腳雞 粵
Recently there has been all these slanderous tales about the boss being blackmailed for having some extra-marital affair.
旅遊業者不須擔心少了某種噱頭十足的用語而流失生意 國
The travel industry should not be unduly worried about businesses badly affected due to the cessation in the use of gimmicky linguistics of their promotions.
大家都知道亞雄吹水功夫一流,佢可以將一件簡單嘅事講到天花龍鳳嚟吸引人。 粵
Everyone knows Ah Hung is really good at talking. He can capture his audience by making a simple matter so sophisticated. Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |