|
||
豆 | ||
dau6 dau6*2
|
||
[1] beans; peas; bean-shaped; legume [2] ancient stemmed cup/bowl (for food) 1. Generally speaking, Jyutping dau6 is used for the first syllable of a bisyllabic term while dau6*2 is used for the last syllable.
2. For the meaning of [1], 豆 is interchangeable with its traditional form 荳. Stroke count: 7
Level: 1
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
豆 | ||
This word has been viewed 17771 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 25th Jun 2013 14:46 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Learn Chinese | Spanish Language Studying in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Mandarin lessons in London |
||
乾煸四季豆 gon1 bin1 sei3 gwai3 dau6*2 = dry (no water) stir fried string beans, Szechuan style 四角豆 sei3 gok3 dau6 = Four corner bean, winged bean. Legume plant. 豆漿 dau6 zoeng1 = soybean milk 豆奶 dau6 naai5 = soy bean milk; soya bean drink 老豆 lou5 dau6 = father; dad (informal); the male protector of a prostitute 粵 豆芽 dau6 ngaa4 = bean sprouts 綠豆 luk6 dau6*2 = mung bean 青豆 ceng1 dau6*2 = green bean; peas 黃豆 wong4 dau6*2 = soybean; soya bean 紅豆 hung4 dau6*2 = red bean 豆腐花 dau6 fu6 faa1 = soybean dessert 粵 豆子 dau6 zi2 = bean; soya bean; pea 國 豆袋 dau6 doi6*2 = beanbag 豆花 dau6 faa1 = tofu pudding 國 豆豉 dau6 si6 = fermented black soybean 豆腐 dau6 fu6 = bean curd, tofu 紅豆沙 hung4 dau6*2 saa1 = red bean soup 土豆 tou2 dau6*2 = potato; peanut 國 豆苗 dau6 miu4 = pea shoots; pea sprouts 豆丁 dau6 deng1 = a kid 粵 蠶豆 caam4 dau6*2 = horsebean 豆沙 dau6 saa1 = sweetened bean paste 棉豆 min4 dau6*2 = butter bean 豆角 dau6 gok3 = string bean; snap bean; green bean 大豆 daai6 dau6*2 = soybean 扁豆 bin2 dau6 = haricot bean 杏仁豆腐 hang6 jan4 dau6 fu6 = almond beancurd/tofu 白豆 baak6 dau6*2 = soybean 荷蘭豆 ho4 laan4*1 dau6*2 = snow peas 臭豆腐 cau3 dau6 fu6 = fermented bean curd (lit., "smelly tofu") 麻婆豆腐 maa4 po4 dau6 fu6 = Sichuan chilli tofu 毛豆 mou4 dau6*2 = very young and tender soybean. also known as edamame 黑豆 hak1 dau6*2 = black bean 烏豆 wu1 dau6*2 = black beans 青春豆 cing1 ceon1 dau6*2 = acne (more correct and far more prevalent form is 青春痘) 土豆泥 tou2 dau6 nai4 = [N China] mashed potatoes 國 豆腐皮 dau6 fu6 pei4 = hard substance obtained from bean whey 紅豆冰 hung4 dau6 bing1 = red bean icy drink 綠豆沙 luk6 dau6*2 saa1 = green bean soup 羊角豆 joeng4 gok3 dau6*2 = okra; lady's fingers 季豆 gwai3 dau6*2 = French bean; haricot vert 白豆角 baak6 dau6 gok3 = white string bean 蜜豆 mat6 dau6*2 = sugar snap peas 豆泥 dau6 nei4 = very poor or weak (in certain area, field, skill, quality, etc); inferior, bad 粵 咖啡豆 gaa3 fe1 dau6*2 = coffee bean 豆角炒牛肉 dau6 gok3 caau2 ngau4 juk6 = stir-fried beef with green beans 潮式紅燒豆腐 ciu4 sik1 hung4 siu1 dau6 fu6 = Chaozhou style braised tofu 四季豆 sei3 gwai3 dau6*2 = kidney bean 鐵蠶豆 tit3 caam4 dau6*2 = roasted broad bean 好嘅時候糖黐豆 hou2 ge3 si4 hau6 tong4 ci1 dau6*2 = when in good relation, (the two are like) beans stuck together by molasses 粵 一時糖黐豆 jat1 si4 tong4 ci1 dau6*2 = sometimes (people) are very close 粵 出水豆 ceot1 seoi2 dau6 = some pox on your face or body for a short period 呃鬼食豆腐 aak1 gwai2 sik6 dau6 fu6 = expression of skepticism 粵 大豆芽 daai6 dau6*2 ngaa4 = yellow bean sprouts 大豆芽菜 daai6 dau6*2 ngaa4 coi3 = yellow bean sprouts 豆釘 dau6 deng1 = a small child, a kid 豆粉 dau6 fan2 = bean flour 豆腐婆 dau6 fu6 po4*2 = a lesbian (lit., "bean curd woman") 豆泥餐廳 dau6 nai4 caan1 teng1 = a shabby restaurant 粵 (common formation) 豆沙喉 dau6 saa1 hau4 = a hoarse sounding voice 冬瓜豆腐 dung1 gwaa1 dau6 fu6 = an emergency or crisis such as death 粵 發吽豆 faat3 ngau6 dau6 = daydreaming; staring blankly [普]: 發呆, 發愣 etc. 粵 糖黐豆 tong4 ci1 dau6*2 = inseparable (good friends) 粵 山扁豆 saan1 bin2 dau6*2 = Cassia mimosoides (mimosa-leaf cassia) 山綠豆 saan1 luk6 dau6*2 = Phaseolus minimus (narrow-leaved kidney bean) 豆沙月餅 dau6*2 saa1 jyut6 beng2 = bean paste mooncake 墨西哥辣豆湯 mak6 sai1 go1 laat6 dau6 tong1 = chili con carne (lit., "Mexican hot bean soup") 哎吔老豆 ai1 jaa1 lou5 dau6 = some kind of daddy 巴豆 baa1 dau6*2 = croton seed; semen crotonis; tiglium 芽豆 ngaa4 dau6*2 = sprouted broad bean 豆類 dau6*2 leoi6 = legume; pulse; bean 目光如豆 muk6 gwong1 jyu4 dau6*2 = of narrow vision; shortsighted 瓜剖豆分 gwaa1 fau2 dau2 fan1 = (of a county) to be divided or split like a melon or a bean; to be partitioned 豆剖瓜分 dau6*2 fau2 gwaa1 fan1 = collapsed and crumbling (e.g., with respect to carved up territories) 豆膶 dau6 jeon2 = bean curd cube; a very small area 粵 豆腐膶 dau6 fu6 jeon2 = bean curd cube; a very small area 粵 豆豉鯪魚 dau6 si6 leng4 jyu4*2 = dace fish and preserved black beans 納豆 naap6 dau6*2 = natto, fermented soybeans 麥豆 maak6/mak6 dau6*2 = peas 粵 珠仔豆 zyu1 zau2 dau6*2 = asparagus beans 粵 芝麻綠豆 zi1 maa4 luk6 dau6*2 = trivial; trifling | syn: 瑣碎 塞豆窿 sak1 dau6 lung4*1 = smart little kid (often somewhat naughty) 粵 豆丁咁大 dau6 deng1 gam3 daai6 = very small; as small as a bean 粵 青豆角 ceng1 dau6 gok3 = green string bean 豆板醬 dau6 baan2 zoeng3 = broad bean paste 粵 豆腐泡 dau6 fu6 pok1 = deep fried tofu puff 粵 玉子豆腐 juk6 zi2 dau6 fu6 = egg bean curd 蕓豆 wan4 dau6*2 = kidney bean 酸豆 syun1 dau6*2 = tamarind 高力豆沙 gou1 lik6 dau6*2 saa1 = red bean puree puffs 豆皮 dau6 pei4 = pock-marked; freckled 粵 磨豆腐 mo4 dau6 fu6 = lesbian; grumble or chatter incessantly 豌豆 wun2 dau6*2 = pea, peas 國 赤小豆 cek3 siu2 dau6 = kachang jijau; Phaseolus calcaratus Roxb. 豆腐渣 dau6 fu6 zaa1 = bean curd dregs; bean curd construction 粵 豆腐渣工程 dau6 fu6 zaa1 gung1 cing4 = jerry-built project (lit., "bean curd residue project") (common formation) 相思豆 soeng1 si1 dau6*2 = adzuki beans, red beans 豆豆秀 dau6 dau6*2 sau3 = Mr. Bean 戇豆先生 ngong6 dau6*2 sin1 saang1 = Mr. Bean 豆瓣醬 dau6 baan6*2 zoeng3 = fermented bean sauce 紅豆相思 hung4 dau6 soeng1 si1 = red beans of love 豆腐火腩飯 dau6 fu6 fo2 naam5 faan6 = braised tofu and roast pork with rice 粵 釀豆腐 joeng6 dau6 fu6 = Yong Tau Fu, a Hakka dish |
||
Showing all 2 examples containing 豆
我唔沖涼係好芝麻綠豆嘅事嚟嘅啫,唔好喺到囉囉唆唆! 粵
That I don't take a bath is such a trifling matter, stop nagging at me here! Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |