|
||
菜 | ||
coi3
|
||
[1] [n] vegetables; greens [2] food eaten with rice or alcoholic drinks [3] [n] dish; course Stroke count: 12
Level: 2
Radical: 艸 (#140)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
菜 | ||
This word has been viewed 28609 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 8th Jul 2009 20:44 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Spanish Language Learn Chinese | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in London |
||
菜子 coi3 zi2 = vegetable seeds 生菜 saang1 coi3 = lettuce 菜刀 coi3 dou1 = chopper; kitchen knife 菜花 coi3 faa1 = cauliflower 西菜 sai1 coi3 = western food 中菜 zung1 coi3 = chinese food 菜圃 coi3 pou2 = vegetable garden; vegetable farm 菜心 coi3 sam1 = choy sum (vegetable) 粵 芽菜 ngaa4 coi3 = bean sprouts; in Sichuan: preserved mustard green 白菜 baak6 coi3 = bok choy 菜色 coi3 sik1 = to look famished or emaciated 國 紫菜 zi2 coi3 = laver (edible seaweed) 鹹菜 haam4 coi3 = pickled vegetables 川菜 cyun1 coi3 = Sichuan cuisine 擦菜板 caat3 coi3 baan2 = (vegetable) grater 配菜 pui3 coi3 = side dish 甜菜 tim4 coi3 = beet; beetroot 包菜 baau1 coi3 = cabbage; white cabbage 國 娃娃菜 waa1 waa1 coi3 = baby Chinese cabbage (mini-sized variety) 雜菜 zaap6 coi3 = mixed vegetables 菜單 coi3 daan1 = list of food items; menu 青菜 ceng1 coi3 = vegetables; greens 菠菜 bo1 coi3 = spinach 開胃菜 hoi1 wai6 coi3 = starter; appetizer 大白菜 daai6 baak6 coi3 = napa cabbage; chinese cabbage 國 西洋菜 sai1 joeng4 coi3 = watercress; [粵] foreign girl or young woman; syn. [國] 水田芥 芥菜 gaai3 coi3 = leaf mustard 蔬菜 so1 coi3 = vegetables (general term) 油菜 jau4 coi3 = canola; dark green vegetable 韭菜 gau2 coi3 = Chinese chives 菜碼兒 coi3 maa5 ji4 = sliced vegetables 國 芹菜 kan4 coi3 = celery 小白菜 siu2 baak6 coi3 = baby bok-choi 大頭菜 daai6 tau4 coi3 = kohlrabi 椰菜 je4 coi3 = cabbage 粵 上海菜 soeng6 hoi2 coi3 = Shanghai cuisine 主菜 zyu2 coi3 = main dish; main course; entree 京菜 ging1 coi3 = Beijing/Peking cuisine 冬菜 dung1 coi3 = preserved vegetables 北京菜 bak1 ging1 coi3 = Beijing/Pekinese cuisine 太古菜 taai3 gu2 coi3 = Chinese flat cabbage 客家菜 haak3 gaa1 coi3 = Hakka cuisine 廣東菜 gwong2 dung1 coi3 = Cantonese cuisine 抽筋菜 cau1 gan1 coi3 = water spinach; Chinese spinach 梅菜 mui4 coi3 = preserved mustard 椰菜花 je4 coi3 faa1 = cauliflower; white broccoli; HPV warts 淡菜 daam6 coi3 = dried mussel 湘菜 soeng1 coi3 = Hunan cuisine 滬菜 wu6 coi3 = Shanghai cuisine 潺菜 saan4 coi3 = Ceylon spinach 玻璃生菜 bo1 lei4*1 saang1 coi3 = lettuce 素菜 sou3 coi3 = vegetarian dishes 菜乾 coi3 gon1 = dried cabbage 菜脯 coi3 pou2 = dried radish 菜膽 coi3 daam2 = soft and delicious part of cabbages 葡國菜 pou4 gwok3 coi3 = Portuguese cuisine 西芹菜 sai1 kan4 coi3 = celery 通菜 tung1 coi3 = [粵] water spinach, Chinese spinach; [普] low-quality vegetables; 髮菜 faat3 coi3 = hair weed; black moss 魯菜 lou5 coi3 = Shandong cuisine 鹹酸菜 haam4 syun1 coi3 = salted sour cabbage; Chinese Sauerkraut 雪菜 syut3 coi3 = preserved mustard greens 韭菜花 gau2 coi4 faa1 = bud chives 酸菜 syun1 coi3 = pickled cabbage resembling sauerkraut 招牌菜 ziu1 paai4 coi3 = a recommended specialty of a restaurant 油麥菜 jau4 mak6 coi3 = Indian lettuce; A choy - Taiwan lettuce; sword leaf lettuce; Yu Mai Tsai 菜汁 coi3 zap1 = baste 龍鬚菜 lung4 sou1 coi3 = pea seedlings, pea buds; another term for asparagus 粵 煮菜 zyu2 coi3 = boil vegetables 金針菜 gam1 zam1 coi3 = a day lily 紹菜 siu6 coi3 = Chinese cabbage; Napa cabbage 印度菜 jan3 dou6 coi3 = Indian style dish 日本菜 jat6 bun2 coi3 = Japanese style dish 法國菜 faat3 gwok3 coi3 = French style dish 菜油 coi3 jau4 = cooking oil 菜餃 coi3 gaau2 = vegetable dumpling 寶塔菜 bou2 taap3 coi3 = a chinese artichoke 拿手菜 naa4 sau2 coi3 = speciality (dish) 炒菜鏟 caau2 coi3 caan2 = a spatula 奶油菜花 naai5 jau4 coi3 faa1 = creamed cauliflower 圓白菜 jyun4 baak6 coi3 = cabbage 國 花椰菜 faa1 ju4 coi3 = cauliflower, white broccoli 國 西生菜 sai1 saang1 coi3 = European lettuce 毒菜 duk6 coi3 = pesticide-tainted/contaminated vegetable 葉菜 jip6 coi3 = leafy vegetable 藤菜 tang4 coi3 = Malabar nightshade 麥菜 mak6 coi3 = kale 泡菜 paau3 coi3 = kimchi (Korean pickled cabbage) 韓國菜 hon4 gwok3 coi3 = South Korean cuisine 清江菜 cing1 gong1 coi3 = Shanghai bok choi 家鄉菜 gaa1 hoeng1 coi3 = home style cooking 山東菜肉餃 saan1 dung1 coi3 juk6 gaau2 = Shandong vegetable and meat dumplings 梅菜扣肉 mui4 coi3 kau3 juk6 = Hakka dish of pork stewed with preserved vegetables 蒜蓉菠菜 syun3 jung4 bo1 coi3 = stir-fried spinach with minced garlic 腐乳通菜 fu6 jyu5 tung1 coi3 = ong choy water spinach with bean curd 酸辣白菜 syun1 laat6 baak6 coi3 = hot and sour bok choy 越南菜 jyut6 naam4 coi3 = [n] Vietnamese cuisine 粵菜 jyut6 coi3 = [n] Cantonese cuisine 中國菜 zung1 gwok3 coi3 = [n] Chinese cuisine 撚手小菜 nan2 sau2 siu2 coi3 = (chef's) speciality 白菜仔 baak6 coi3 zai2 = small pakchoi 粵 白椰菜花 baak6 je4 coi3 faa1 = gonorrhea (淋病, lit., "white cauliflower") 本地菜 bun2 dei6 coi3 = local girls (lit., "local vegetables") 菜園 coi3 jyun4 = a vegetable garden 菜牌 coi3 paai4*2 = variant of 餐牌 粵 大菜 daai6 coi3 = agar 大菜糕 daai6 coi3 gou1 = agar pudding 大豆芽菜 daai6 dau6*2 ngaa4 coi3 = yellow bean sprouts 當食生菜 dong3 sik6 saang1 coi3 = to regard sth as easy (as eating lettuce) 紅菜頭 hung4 coi3 tau4 = beetroot 粵 葷菜 fan1 coi3 = a meat dish (on menu) 起菜 hei2 coi3 = to serve food; to use abusive language 菜式 coi3 sik1 = cuisine 菜譜 coi3 pou2 = recipe , cookery book 住家菜 zyu6 gaa1 coi3 = home-made meal 上菜 soeng5 coi3 = to serve; to put on plate 西菜牛肉球 sai1 coi3 ngau4 juk6 kau4 = beef balls with watercress 發誓當食生菜 faat3 sai6 dong1 sik6 saang1 coi3 = not being serious when doing one's vow or pledge for sth 粵 誓願當食生菜 sai6 jyun6 dong3 sik6 saang1 coi3 = not being serious when making a vow or a pledge 粵 青花菜 ceng1 faa1 coi3 = broccoli 榨菜 zaa3 zoi3 = zha cai, hot pickled mustard tuber 四川泡菜 sei3 cyun1 paau3 coi3 = Szechuan pickled cabbage 醃菜 jip3 coi3 = pickles 莧菜 jin6 coi3 = amaranth; Chinese spinach 家常小菜 gaa1 soeng4 siu2 coi3 = homely fare; plain dishes 菜頭 coi3 tau4 = daikon radish; homophone for 彩頭, good luck 菜頭粿 coi3 tau4 gwo2 = chai tow kway, also known as "fried carrot cake" 點菜 dim2 coi3 = choose dishes from a menu 菜蔬 coi3 so1 = vegetables; greens; dishes at a meal 通菜街 tung1 coi3 gaai1 = Tung Choi Street 空心菜 hung1 sam1 coi3 = water spinach; Chinese watercress 齋菜 zaai1 coi3 = vegetarian dishes 粵 大菜膏 daai6 coi3 gou1 = agar 粵 芥菜仔 gaai3 coi3 zai2 = small mustard greens 粵 盤菜 pun4 coi3 = ready-to-cook dish of meat, vegetables 盆菜 pun4 coi3 = various meats in a basin 豬乸菜 zyu1 naa2 coi3 = sow cabbage, spinach beet; collard greens 粵 唐生菜 tong4 saang1 coi3 = Chinese lettuce 紅生菜 hung4 saang1 coi3 = red leaf lettuce 羅馬生菜 lo4 maa5 saang1 coi3 = roman lettuce 台灣菜 toi4 waan1 coi3 = Taiwanese food, Taiwanese cuisine 菜鳥 coi3 niu5 = a blockhead, a simpleton; a rookie, a greenhorn 津菜 zeon1 coi3 = Tientsin pakchoi 粵 小棠菜 siu2 tong4 coi3 = Shanghai pakchoi 菜腳 coi3 goek3 = leftovers 粵 冷飯菜汁 laang5 faan6 coi3 zap1 = leftovers 粵 時菜 si4 coi3 = seasonal vegetables 綠菜花 luk6 coi3 faa1 = broccoli 菜餚 coi3 ngaau4 = cooked dish 小菜一碟 siu2 coi3 jat1 dip6 = a piece of cake; a cinch 蕨菜 kyut3 coi3 = fiddlehead; edible fern fronds 香菜 hoeng1 coi3 = coriander, cilantro 韮菜 gau2 coi3 = leek; expression of surprise or irritation 菜館 coi3 gun2 = restaurant 青椰菜 ceng1 je4 coi3 = cabbage 薺菜 cai4 coi3 = shepherd's purse (Capsella bursa-pastoris) 蕹菜 ung3 coi3 = water spinach; Ipomoea aquatica; [國] 空心菜 粵 潮州菜 ciu4 zau1 coi3 = Teochew cuisine; Chaozhou cuisine 韓菜 hon4 coi3 = Korean food 潮州芥菜煲 ciu4 zau1 gaai3 coi3 bou1 = Chiuchow-style mustard hotpot 旺菜 wong6 coi3 = a mussel 生骨大頭菜 saang1 gwat1 daai6 tau4 coi3 = a spoilt brat 粵 椰菜娃娃 je4 coi3 waa1 waa1 = the Cabbage Patch Kids, a Cabbage Patch doll 西洋菜街 sai1 joeng4 coi3 gaai1 = Sai Yeung Choi Street 熬白菜 ngaau4 baak6 coi3 = stewed cabbage 私房菜 si1 fong4 coi3 = private kitchen 粵 野菜 je5 coi3 = edible wild herbs 十月芥菜 sap6 jyut6 gaai3 coi3 = begin to cherish romantic fantasies 粵 |
||
Showing all 3 examples containing 菜
邊度有得食正宗嘅意大利菜? 粵
Where can (one) finds authentic Italian food? [[Lit.] where can/have authentic Italian food to be eaten?] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |