行雲流水
hang4 wan4 lau4 seoi2 xing2 hang2 / yun2 / liu2 / shui3 = Unfettered and free.
流血
lau4 hyut3 liu2 xue4 (PRC), liu2 xie3 (Taiwan) = to bleed
一流
jat1 lau4 yi1 liu2 = first-rate; top quality
流汗
lau4 hon6 = to perspire; to sweat
流行
lau4 hang4 liu2 xing2 = to spread; popular
主流
zyu2 lau4 zhu3 liu2 = mainstream; principal aspect
流感
lau4 gam2 liu2 gan3 = flu
流行歌曲
lau4 hang4 go1 kuk1 liu2 xing2 ge1 qu3 = popular song; pop
流沙
lau4 saa1 liu2 sha1 = quicksand
風流
fung1 lau4 feng1 liu2 = promiscuous; distinguished; talented
流沙包
lau4 saa1 baau1 liu2 sha1 bao1 = a flowing egg custard bun
熱流
jit6 lau4 re4 liu2 = heat flow, heat currents, thermal currents
上流社會
soeng6 lau4 se5 wui6*2 shang4 liu2 she4 hui4 = high society
流利
lau4 lei6 liu2 li4 = fluent, eloquent
流眼水
lau4 ngaan5 seoi2 = watery eyes
流鼻涕
lau4 bei6 tai3 liu2 bi2 ti4 = runny nose
流嘢
lau4 je5 = poor quality goods 粵
下流
haa6 lau4 xia4 liu2 = dirty; obscene
流星
lau4 sing1 liu2 xing1 = meteor, meteorite, shooting star
流行病
lau4 hang4 beng6 liu2 xing2 bing4 = epidemic disease
潮流
ciu4 lau4 chao2 liu2 = flow of the tide; [粵] trend, popularity
交流
gaau1 lau4 jiao1 liu2 = to exchange; communicate; to compromise; to alternate; [n] exchange
流浪
lau4 long6 liu2 lang4 = roam; drift; wander
氣流
hei3 lau4 qi4 liu2 = air stream; airflow; breath
外流
ngoi6 lau4 wai4 liu2 = to flow out; to drain; outflow
電流
din6 lau4 dian4 liu2 = electrical current
回流
wui4 lau4 hui2 liu2 = return; backflow
流亡
lau4 mong4 liu2 wang2 = to (force into) exile
流動
lau4 dung6 liu2 dong4 = flow
流通
lau4 tung1 liu2 tong1 = to circulate
激流
gik1 lau4 = riptide
白水飄流
baak6 seoi2 piu1 lau4 bai2 shui3 piao1 liu2 = white water rafting
白水漂流
baak6 seoi2 piu1 lau4 bai2 shui3 piao1 liu2 = white water rafting
輪流
leon4 lau4*2 lun2 liu2 = to take turns; to alternate
名流
ming4 lau4 ming2 liu2 = celebrities
河流
ho4 lau4 he2 liu2 = river
流口水
lau4 hau2 seoi2 liu2 kou3 shui3 = dribble, drool; inferior 粵
流程
lau4 cing4 = flow; technological process
寒流
hon4 lau4 = cold current
流年
lau4 nin4 = fleeting time
風流韻事
fung1 lau4 wan6/wan5 si6 feng1 liu2 yun4 shi4 = poetic and passionate (idiom); romance / love affair
流產
lau4 caan2 liu2 chan3 = (to have) an abortion/miscarriage
流行性感冒
lau4 hang4 sing3 gam2 mou6 liu2 xing2 xing4 gan3 mao4 = influenza
流行榜
lau4 hang4 bong2 liu2 xing2 bang3 = hit chart
流行音樂
lau4 hang4 jam1 ngok6 = popular music
聽流行曲
teng1 lau4 hang4 kuk1 = listening to pop music
講得流利
gong2 dak1 lau4 lei6 = to speak fluently 粵
上流
soeng6 lau4 shang4 liu2 = upper class in society; upper reaches of a river
不流行的
bat1 lau4 hang4 dik1 bu4 liu2 xing2 de5 = unpopular 國
不穩定氣流
bat1 wan2 ding6 hei3 lau4 bu4 wen3 ding4 qi4 liu2 = (air) turbulence 國
文化的交流
man4 faa3 dik1 gaau1 lau4 wen2 hua4 de5 jiao1 liu2 = cultural exchange 國
人工流產
jan4 gung1 lau4 caan2 ren2 gong1 liu2 chan3 = induced abortion
流亡海外
lau4 mong4 hoi2 ngoi6 liu2 wang2 hai3 wai4 = be in exile overseas
流入
lau4 jap6 liu2 ru4 = flow into
流感病毒
lau4 gam2 beng6 duk6 liu2 gan3 bing4 du2 = influenza virus; flu virus
流水
lau4 seoi2 liu2 shui3 = running water
流腦
lau4 nou5 liu2 nao3 = epidemic encephalitis
流行病學
lau4 hang4 beng6 hok6 liu2 xing2 bing4 xue2 = epidemiology
流體
lau4 tai2 liu2 ti3 = fluid
川流不息
cyun1 lau4 bat1 sik1 chuan1 liu2 bu4 xi1 = (saying) the stream flows without stopping; the flow of an endless stream 國
半流體
bun3 lau4 tai2 ban4 liu2 ti3 = semi-fluid
巨流
geoi6 lau4 ju4 liu2 = strong current
流感疫苗
lau4 gam2 jik6 miu4 liu2 gan3 yi4 miao2 = flu shot; influenza vaccination
暗流
am3 lau4 an4 liu2 = undercurrent
急流
gap1 lau4 ji2 liu2 = torrent; rapids
交流電
gaau1 lau4 din6 jiao1 liu2 dian4 = alternating current (AC)
直流電
zik6 lau4 din6 zhi2 liu2 dian4 = direct current (DC)
流程圖
lau4 cing4 tou4 liu2 cheng2 tu2 = flow chart
流傳
lau4 cyun4 liu2 chuan2 = to spread, to perpetuate
流淚
lau4 leoi6 liu2 lei4 = to weep, shed tears
主流意見
zyu2 lau4 ji3 gin3 zhu3 liu2 yi4 jian4 = mainstream opinion
流亡海外異見人士
lau4 mong4 hoi2 ngoi6 ji6 gin3 jan4 si6 liu2 wang2 hai3 wai4 yi4 jian4 ren2 shi4 = exiled dissident
物流
mat6 lau4 wu4 liu2 = logistics, distribution, delivery
流鶯
lau4 ang1 liu2 ying1 = hookers, streetwalker, prostitutes
盲流
maang4 lau4 = vagrants
流水作業線
lau4 seoi2 zok3 jip6 sin3 = a firing line
流派
lau4 paai3 = a school of thought
流利程度
lau4 lei6 cing4 dou6 = fluency
人才流失
jan4 coi4 lau4 sat1 ren2 cai2 liu2 shi1 = brain drain
人流
jan4 lau4 ren2 liu2 = flow of people; abortion
流料
lau4 liu2 = fake information 粵
大步流星
daai6 bou6 lau4 sing1 da4 bu4 liu2 xing1 = with vigorous strides; at a stride
火流星
fo2 lau4 sing1 huo3 liu2 xing1 = a bolide; fireball
高山流水
gou1 saan1 lau4 seoi2 gao1 shan1 liu2 shui3 = lofty character as towering mountain and rushing water
世代流傳
sai3 doi6 lau4 cyun4 shi4 dai4 liu2 chuan2 = passed on for generations
水流星
seoi2 lau4 sing1 shui3 liu2 xing1 = acrobatics of spinning bowls of water ("water meteors")
人才外流
jan4 coi4 ngoi6 lau4 ren2 cai2 wai4 liu2 = brain drain
流氓
lau4 man4 liu2 mang2 = vagrant, vagabond; rogue; hoodlum; hooligan; gangster
長流流
coeng4 lau4 lau4 = long, length
流馬尿
lau4 maa5 niu6 liu2 ma3 niao4 = burst into tears
風水輪流轉
fung1 seoi2 leon4 lau4 zyun2 = fortunes change (lit., "wheel of fortune turns")
流浪動物
lau4 long6 dung6 mat6 = stray animal
落花有意,流水無情
lok6 faa1 jau5 ji3, lau4 seoi2 mou4 cing4 luo4 hua1 you3 yi4, liu2 shui3 wu2 qing2 = unrequited love
落花流水
lok6 faa1 lau4 seoi2 luo4 hua1 liu2 shui3 = like fallen flowers carried away by the flowing water; utterly routed
口水流
hau2 seoi2 lau4 = dribble, drool, slabber, slobber (流口水)
潮流嘅趨勢
ciu4 lau4 ge3 ceoi1 sai3 = trend 粵
流鼻水
lau4 bei6 seoi2 = runny nose 粵
潮流觸覺
ciu4 lau4 zuk1 gok3 = sense of fashion 粵
流芳百世
lau4 fong1 baak3 sai3 liu2 fang1 bai3 shi4 = to leave a good legacy for many years
屁滾尿流
pei3 gwan2 niu6 lau4 pi4 gun3 niao4 liu2 = extremely scared (lit., "farts roll and pee flows")
隨波逐流
ceoi4 bo1 zuk6 lau4 sui2 bo1 zhu2 liu2 = drift with the tide (or current); go with the flow
倒流
dou3 lau4 dao4 liu2 = flow backwards; regorge; backcurrent
投鞭斷流
tau4 bin1 tyun5 lau4 tou2 bian1 duan4 liu2 = (of forces) numerous and powerful
徑流
ging3 lau4 jing4 liu2 = runoff
流暢
lau4 coeng3 liu2 chang4 = flowing (of speech, writing); smooth and easy
從善如流
cung4 sin6 jyu4 lau4 cong2 shan4 ru2 liu2 = readily accept good advice (as naturally as a river follows its course)
入流
jap6 lau4 ru4 liu2 = qualified
流言蜚語
lau4 jin4 fei1 jyu5 liu2 yan2 fei1 yu3 = lies and slanders
流動電話
lau4 dung6 din6 waa6*2 liu2 dong4 dian4 hua4 = a mobile telephone
流露
lau4 lou6 liu2 lu4 = to express, reveal (one's thoughts or feelings, perhaps unintentionally)
粵語流行曲
jyut6 jyu5 lau4 hang4 kuk1 yue4 yu3 liu2 xing2 qv1 = Cantopop, Cantonese popular music
流行性
lau4 hang4 sing3 liu2 xing2 xing4 = epidemic; epidemical
流離浪蕩
lau4 lei4 long6*5 dong6 liu2 li2 lang4 dang4 = loiter about aimlessly; destitute and homeless
流離失所
lau4 lei4 sat1 so2 liu2 li2 shi1 suo3 = destitute and homeless; forced from one's home and wandering about, displaced
手尾流流長
sau2 mei5 lau4 lau4 coeng4 = a problem likely to drag on 粵
流逝
lau4 sai6 liu2 shi4 = (of time) pass or elapse
豬流感
zyu1 lau4 gam2 zhu1 liu2 gan3 = swine flu
人類豬型流感
jan4 leoi6 zyu1 jing4 lau4 gam2 ren2 lei4 zhu1 xing2 liu2 gan3 = human swine influenza
開源節流
hoi1 jyun4 zit3 lau4 = to increase income and save on spending
同流合污
tung4 lau4 hap6 wu1 tong2 liu2 he2 wu1 = to be in cahoots
歲月如流
seoi3 jyut6 jyu4 lau4 sui4 yue4 ru2 liu2 = the passage of the years; the flow of time
非主流
fei1 zyu2 lau4 fei1 zhu3 liu2 = a young person who is non-mainstream or emo
土石流
tou2 sek6 lau4 tu3 shi2 liu2 = landslide; mudslide
涕泗交流
tai3 si3 gaau1 lau4 ti4 si4 jiao1 liu2 = of tears and snivel to simultaneously be streaming down
痛哭流涕
tung1 huk1 lau4 tai3 tong4 ku1 liu2 ti4 = to be cying bitterly with running snivel
流量
lau4 loeng6 liu2 liang4 = quantity of flow; rate of flow; throughput; site traffic (Internet)
潮流興
ciu4 lau4 hing1 chao2 liu2 xing1 = trendy; in; what's popular at the moment 粵
流失
lau4 sat1 liu2 shi1 = lose; to flow away; to be washed away
揸流攤
zaa1 lau4 taan1 zha1 liu2 tan1 = so so; not too good; just passable; lame 粵
擾流板
jiu5 lau4 baan2 rao3 liu2 ban3 = spoiler (of a vehicle)
啡啡流
fe1*4 fe1*4 lau4 fei1 fei1 liu2 = irresponsible; undependable 粵
泥石流
nai4 sek6 lau4 ni2 shi2 liu2 = mud-rock slide
流彈
lau4 daan6*2 liu2 dan4 = stray bullet
流寇
lau4 kau3 liu2 kou4 = roaming bandits
分流
fan1 lau4 fen1 liu2 = branch off; triage
流眼淚
lau4 ngaan5 leoi6 liu2 yan3 lei4 = to cry
韓流
hon4 lau4 han2 liu2 = Korean trend
三教九流
saam1 gaau3 gau2 lau4 san1 jiao4 jiu3 liu2 = 1.the three main religions and nine schools of thought in ancient China 2.people from all different walks of life
湧流
jung2 lau4 yong3 liu2 = (of liquid) to flow
溪流
kai1 lau4 xi1 liu2 = brook; stream
流落
lau4 lok6 liu2 luo4 = wander all over penniless
流連
lau4 lin4 liu2 lian2 = to loiter (i.e., reluctant to leave); to linger on
流域
lau4 wik6 liu2 yu4 = river basin; valley; drainage area
流於
lau4 jyu1 liu2 yu2 = to change (for the worse)
流覽
lau4 laam5 liu2 lan3 = variant of 瀏覽
足球流氓
zuk1 kau4 lau4 man4 zu2 qiu2 liu2 mang2 = football hooligan; soccer hooligan
流蚊飯
lau4 man1 faan6 liu2 wen2 fan4 = to bleed 粵
工作流程
gung1 zok3 lau4 cing4 gong1 zuo4 liu2 cheng2 = work flow
汗流滿面
hon6 lau4 mun5 min6 han4 liu2 man3 mian4 = have sweat running down one's face
時光倒流
si4 gwong1 dou3 lau4 shi2 guang1 dao4 liu2 = turn back the clock
汗流浹背
hon6 lau4 zip3 bui3 han4 liu2 jia1 bei4 = be soaked in sweat
流浪漢
lau4 long6 hon3 liu2 lang4 han4 = tramp, wanderer, vagrant
流星雨
lau4 sing1 jyu5 liu2 xing1 yu3 = meteor shower
流動圖書館
lau4 dung6 tou4 syu1 gun2 liu2 dong4 tu2 shu1 guan3 = mobile library
羽流
jyu5 lau4 yu3 liu2 = plume
流精
lau4 zing1 liu2 jing1 = involuntary discharge of semen
禽流感
kam4 lau4 gam2 qin2 liu2 gan3 = bird flu
唔見棺材唔流眼淚
m4 gin3 gun1 coi4 m4 lau4 ngaan5 leoi6 = a stubborn man never sheds tears until he sees his own coffin 粵
流體核試驗
lau4 tai2 hat6 si3 jim6 liu2 ti3 he2 shi4 yan4 = hydronuclear explosion (HNE)
代數流行
doi6 sou3 lau4 hang4 dai4 shu4 liu2 xing2 = [math.] manifold
平流層
ping4 lau4 cang4 ping2 liu2 ceng2 = stratosphere
對流
deoi3 lau4 dui4 liu2 = convection
檢流計
gim2 lau4 gai3 jian3 liu2 ji4 = [電] galvanometer
直流電源
zik6 lau4 din6 jyun4 zhi2 liu2 dian4 yuan2 = DC power supply
電流計
din6 lau4 gai3 dian4 liu2 ji4 = [電] galvanometer
科學的交流
fo1 hok6 dik1 gaau1 lau4 ke1 xue2 de5 jiao1 liu2 = scientific exchange 國
北流
bak1 lau4 bei3 liu2 = Beiliu
H5N1禽流感
H5 N1 -kam4 lau4 gam2 = the H5N1 strain of avian flu
格拉斯哥流浪
gaak3 laai1 si1 go1 lau4 long6 = Rangers (Scotland)
獅子座流星
si1 zi2 zo6 lau4 sing1 = Leonid meteors
相電流
soeng3 din6 lau4 xiang4 dian4 liu2 = phase current
流行樂團
lau4 hang4 ngok6 tyun4 liu2 xing2 yue4 tuan2 = band, group, musical ensemble
流行樂隊
lau4 hang4 ngok6 deoi6*2 liu2 xing2 yue4 dui4 = band, group, musical ensemble
視頻流
si6 pan4 lau4 shi4 pin2 liu2 = streaming video
頻流
pan4 lau4 = streaming (as in audio and video)
顛沛流離
din1 pui3 lau4 lei4 dian1 pei4 liu2 li2 = roam around; live a vagrant life; wander around
急流勇退
gap1 lau4 jung5 teoi3 ji2 liu2 yong3 tui4 = beat a hasty retreat
意識流
ji3 sik1 lau4 yi4 shi2 liu2 = stream of consciousness
似水流年
ci5 seoi2 lau4 nin4 shi4 shui3 liu2 nian2 = time flies; time and tide wait for no man
海峽交流基金會
hoi2 haap6 gaau1 lau4 gei1 gam1 wui6*2 hai3 xia2 jiao1 liu2 ji1 jin1 hui4 = Taiwan Strait Exchange Foundation (SEF)
基斯流
gei1 si1 lau4 ji1 si1 liu2 = Kislev
|