|
||
場 | ||
coeng4
|
||
[粵] coeng4 [國] chang3 [1] [n] sports arena; field; square; market [2] [n] show; game; competition; match [3] [measure] session; performance; scene [粵] coeng4 [國] chang2 [1] [n] level open space; threshing ground [2] [measure] spell; period; bout [variant] 塲
Default PoS: Additional PoS: Show all nouns that can use this classifier Stroke count: 12
Level: 1
Radical: 土 (#32)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
場 / 场 | ||
This word has been viewed 18668 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 6th Apr 2014 02:31 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Learn Spanish Teaching in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Mandarin lessons in London |
||
専場 jyun1 coeng4 = Special performance show. Intended for limited audience. 市場 si5 coeng4 = a market; a marketplace; a fair; a bazaar. 廣場 gwong2 coeng4 = public square 機場 gei1 coeng4 = airport 中場 zung1 coeng4 = [soccer] midfield 沙場 saa1 coeng4 = sandpit; battleground; battlefield 農夫市場 nung4 fu1 si5 coeng4 = Farmer's market 廣場舞 gwong2 coeng4 mou5 = plaza dancing 入場 jap6 coeng4 = to enter; admission 股票市場 gu2 piu3 si5 coeng4 = the stock market; stock exchange 泊車場 paak3 ce1 coeng4 = car park; carpark; parking lot 停車場 ting4 ce1 coeng4 = car park; carpark; parking lot 超級市場 ciu1 kap1 si5 coeng4 = supermarket 體育場 tai2 juk6 coeng4 = stadium 天安門廣場 tin1 on1 mun4 gwong2 coeng4 = Tiananmen Square 賭場 dou2 coeng4 = a casino; a gambling den 場合 coeng4 hap6 = situation; occasion 商場 soeng1 coeng4 = market; marketplace; bazaar; shopping mall 戰場 zin3 coeng4 = battlefield; theatre of war 自由市場 zi6 jau4 si5 coeng4 = free market 場面 coeng4 min6*2 = scene, show, stage 下場 haa6 coeng4 = end; finish; to leave (the stage, playing field etc); to take part in some activity 刑場 jing4 coeng4 = execution field (syn.: 法場) 法場 faat3 coeng4 = execution field (syn.: 刑場) 現場 jin6 coeng4 = scene (of an incident or event); site; spot 劇場 kek6 coeng4 = theatre 操場 cou1 coeng4 = playground; sports field 場所 coeng4 so2 = location; place; arena 公共場所 gung1 gung6 coeng4 so2 = public place; public arena 場地 coeng4 dei6 = place; site; space 球場 kau4 coeng4 = ground (for ball games); football pitch 當場 dong1 coeng4 = at the scene; on the spot 國際機場 gwok3 zai3 gei1 coeng4 = international airport 現場直播 jin6 coeng4 zik6 bo3 = live broadcast; live telecast 到場 dou3 coeng4 = [1] show up; [2] be present (at the scene) 機場快綫 gei1 coeng4 faai3 sin3 = Airport Express (MTR Line) 會場 wui6*2 coeng4 = meeting place, place where people gather 立場 laap6 coeng4 = position, standpoint 霸級市場 baa3 kap1 si5 coeng4 = hypermarket 超級商場 ciu1 kap1 soeng1 coeng4 = superstore 大型商場 daai6 jing4 soeng1 coeng4 = superstore 金融市場 gam1 jung4 si5 coeng4 = financial market 官場 gun1 coeng4 = officialdom 在場 zoi6 coeng4 = on hand; on the spot; present 打圓場 daa2 jyun4 coeng4*2 = mediate a dispute 捧場 pung2 coeng4 = boost; flatter; root 排場 paai4 coeng4 = ostentation and extravagance 火場 fo2 coeng4 = scene of a fire 罰出場 fat6 ceot1 coeng4 = leave the field (because of fouling out) 農場 nung4 coeng4 = farm 尾場 mei5 coeng4 = finale 粵 踩場 caai2 coeng4 = disturb the peace 粵 機場快線 gei1 coeng4 faai3 sin3 = Airport Express 機場稅 gei1 coeng4 seoi3 = airport tax 馬場 maa5 coeng4 = a course, racetrack 跑馬場 paau2 maa5 coeng4 = a course, racetrack 保齡球場 bou2 ling4 kau4 coeng4 = bowling alley 大球場 daai6 kau4 coeng4 = Hong Kong Stadium 香港大球場 hoeng1 gong2 daai6 kau4 coeng4 = Hong Kong Stadium 中央市場 zung1 joeng1 si5 coeng4 = Central Market 政府大球場 zing3 fu2 daai6 kau4 coeng4 = Hong Kong Stadium 跳蚤市場 tiu3 zou2 si5 coeng4 = flea market 廉價市場 lim4 gaa3 si5 coeng4 = flea market 全場一致 cyun4 coeng4 jat1 zi3 = unanimous 冰場 bing1 coeng4 = skating or ice rink; ice stadium; ice arena 半場 bun3 coeng4 = halftime 屠場 tou4 coeng4 = abattoir; slaughterhouse 大農場 daai6 nung4 coeng4 = ranch 核試驗場 hat6 si3 jim6 coeng4 = nuclear test site 機場快線站 gei1 coeng4 faai3 sin3 zaam6 = Airport Express station/MTR stop 煙花場 jin1 faa1 coeng4 = a brothel, "pleasure quarters" (lit., "fireworks market") 浴場 juk6 coeng4 = bathing spot 棒球場 paang5 kau4 coeng4 = baseball field 收場 sau1 coeng4 = end; winding down 市場經濟 si5 coeng4 ging1 zai3 = market economy 娛樂場所 jyu4 lok6 coeng4 so2 = place of amusement 奶牛場 naai5 ngau4 coeng4 = dairy farm 包場 baau1 coeng4 = book a whole theatre 工場 gung1 coeng4 = workshop, workroom 投放市場 tau4 fong3 si5 coeng4 = to put sth on the market 二手市場 ji6 sau2 si5 coeng4 = the secondary market 極度混亂的場面 gik6 dou6 wan6 lyun6 dik1 coeng4 min6*2 = scenes of total mayhem 國 美白化妝品市場 mei5 baak6 faa3 zong1 ban2 si5 coeng4 = the fairness cosmetics market 國內市場 gwok3 noi6 si5 coeng4 = domestic market 本地市場 bun2 dei6 si5 coeng4 = domestic market 本土市場 bun2 tou2 si5 coeng4 = domestic market 當場死亡 dong1 coeng4 sei2 mong4 = die instantly 當場喪生 dong1 coeng4 song3 sang1 = die on the spot (common formation) 工作場所 gung1 zok3 coeng4 so2 = workplace 清場 cing1 coeng4 = clear the area 雞場 gai1 coeng4 = chicken farms 片場 pin3*2 coeng4 = (a movie) set 豬場 zyu1 coeng4 = pig farms 超級廣場 ciu1 kap1 gwong2 coeng4 = a supersquare 散場 saan3 coeng4 = [v] the audience disperses when a show finishes; a show has finished 市場調查 si5 coeng4 diu6 caa4 = marketing survey; marketing research (common formation) 世界市場 sai3 gaai3 si5 coeng4 = [n] the world market 跳蝨市場 tiu3 sat1 si5 coeng4 = a flea market 旺場 wong6 coeng4 = [adj] lively 兒童遊樂場 ji4 tung4 jau4 lok6 coeng4 = [n] a children's playground 公共遊樂場 gung1 gung6 jau4 lok6 coeng4 = [n] an amusement park 遊樂場 jau4 lok6 coeng4 = [n] an amusement park; playground 色情場所 sik1 cing4 coeng4 so2 = brothel 粵 煙花場所 jin1 faa1 coeng4 so2 = brothel 粵 林場 lam4 coeng4 = [n] forest management area 站喺我嘅立場 zaam6 hai2 ngo5 ge3 laap6 coeng4 = from my position; from my standpoint 粵 企喺我嘅立場 kei5 hai2 ngo5 ge3 laap6 coeng4 = from my position; from my standpoint 粵 買方市場 maai5 fong1 si5 coeng4 = buyer's market (common formation) 風月場所 fung1 jyut6 coeng4 so2 = a place of debauchery; one or more vice dens, collectively the red light district 波場 bo1 coeng4 = a ball field, soccer grounds (球場) 粵 市場定位 si5 coeng4 deng6 wai6*2 = positioning (marketing) (common formation) 資本市場 zi1 bun2 si5 coeng4 = capital market (common formation) 骨場 gwat1 coeng4 = a massage parlor 穀場 guk1 coeng4 = a threshing floor 中場休息 zung1 coeng4 jau1 sik1 = intermission, half-time (common formation) 合作市場 hap6 zok3 si5 coeng4 = co-operative market (common formation) 圓形廣場 jyun4 jing4 gwong2 coeng4 = circus (common formation) 大型超級市場 daai6 jing4 ciu1 kap1 si5 coeng4 = hypermarche (common formation) 室內廣場 sat1 noi6 gwong2 coeng4 = atrium (common formation) 小販市場 siu2 faan3*2 si5 coeng4 = hawker bazaar (common formation) 工作場地 gung1 zok3 coeng4 dei6 = worksite (common formation) 木工工場 muk6 gung1 gung1 coeng4 = woodshop (common formation) 立場書 laap6 coeng4 syu1 = position paper (common formation) 買家市場 maai5 gaa1 si5 coeng4 = buyer's market (common formation) 機場銀行設備 gei1 coeng4 ngan4 hong4 cit3 bei6 = airport banking facility (common formation) 一場歡喜一場空 jat1 coeng4 fun1 hei2 jat1 coeng4 hung1 = you think something good is going to happen, but then you're disappointed because your expectations are not fulfilled 製片場 zai3 pin3 coeng4 = a movie studio 決鬥場 kyut3 dau3 coeng4 = the field of honor 火葬場 fo2 zong3 coeng4 = crematorium; crematory 賽馬場 coi3 maa5 coeng4 = (horse) race course; race ground; race track 上場 soeng5 coeng4 = appear on the stage; enter the court or field in sports 校場 gaau3 coeng4 = (military) drill ground 派上用場 paai3 soeng5 jung6 coeng4 = come in handy 職場 zik1 coeng4 = workplace, career 出場 ceot1 coeng4 = to get on stage 怯場 hip3 coeng4 = to have stage fright 洗車場 sai2 ce1 coeng4 = a car wash 收費廣場 sau1 fai3 gwong2 coeng4 = a toll plaza (common formation) 離場 lei4 coeng4 = departure 滑草場 waat6 cou2 coeng4 = grass-skiing slopes 入場券 jap6 coeng4 hyun3 = entrance pass, admission ticket 貯木場 cyu5 muk6 coeng4 = timber depot; timber yard; lumber yard 監場 gaam1 coeng4 = to watch the premises; [粵]: (act as) a guard at an illegal establishment 睇場 tai2 coeng4 = to watch and guard an illegal gambling den 粵 墳場 fan4 coeng4 = cemetery; graveyard 粵 新城市廣場 san1 sing4 si5 gwong2 coeng4 = New Town Plaza 踩板場 caai2 baan2 coeng4 = skatepark 粵 即場 zik1 coeng4 = on the spot 粵 入場飛 jap6 coeng4 fei1 = entrance ticket 粵 入場票 jap6 coeng4 piu3 = entrance ticket 靶場 baa2 coeng4 = shooting range 登場 dang1 coeng4 = to step on stage 逢場作戲 fung4 coeng4 zok3 hei3 = put up an act and play along 案發現場 on3 faat3 jin6 coeng4 = crime scene 溜冰場 lau4 bing1 coeng4 = skating rink 堅持立場 gin1 ci4 laap6 coeng4 = to stand by one's convictions or positions 場景 coeng4 ging2 = senario; scene 冚場 kam2 coeng4 = to go to another persons club and cause trouble by obstructing their business 粵 災場 zoi1 coeng4 = scene of accident; location of disaster; disaster area; 走過場 zau2 gwo3 coeng4 = go through the motions 堆放場 deoi1 fong3 coeng4 = dumping place K場 kei1 coeng4 = karaoke lounge 機場跑道 gei1 coeng4 paau2 dou6 = airport runway 碼頭廣場 maa5 tau4 gwong2 coeng4 = ferry concourse (common formation) 冷場 laang5 coeng4 = awkward silence 虛驚一場 heoi1 ging1 jat1 ceong4 = a false alarm 名利場 ming4 lei6 coeng4 = vanity fair 落場 lok6 coeng4 = leave, end, conclude 粵 年宵市場 nin4 siu1 si5 coeng4 = Lunar New Year Fair 牧場 muk6 coeng4 = pasture; grazing land; ranch 垃圾填埋場 laap6 saap3 tin4 maai4 coeng4 = landfill 多層泊車場 do1 cang4 paak3 ce1 coeng4 = multi-storey car park 多層停車場 do1 cang4 ting4 ce1 coeng4 = multi-storey car park 一場誤會 jat1 coeng4 ng6 wui6 = a misunderstanding 養雞場 joeng5 gai1 coeng4 = chicken farm 主場 zyu2 coeng4 = home court (sports) 運動場 wan6 dung6 coeng4 = sports field; playground; exercise yard 養豬場 joeng5 zyu1 coeng4 = pig farm, piggery 新興市場 san1 hing1 si5 coeng4 = emerging market 掩埋場 jim2 maai4 coeng4 = landfill 國 市場佔有率 si5 coeng4 zim3 jau5 leot6*2 = market share 商場如戰場 soeng1 coeng4 jyu4 zin3 coeng4 = commercial field just like battlefield 白雲機場 baak6 wan4 gei1 coeng4 = Baiyun Airport 太古廣場 taai3 gu2 gwong2 coeng4 = Pacific Place (HK); Pacific Mall (Toronto) 引力場 jan5 lik6 coeng4 = gravitational field 希斯羅機場 hei1 si1 lo4 gei1 coeng4 = Heathrow Airport 廣場恐懼症 gwong2 coeng4 hung2 geoi6 zing3 = agoraphobia (common formation) 現場視察 jin6 coeng4 si6 caat3 = on-site inspection 目標市場 muk6 biu1 si5 coeng4 = target market 軟件市場 jyun5 gin6*2 si5 coeng4 = software market 圍場 wai4 coeng4 = Weichang (place in Hebei) 素汪那普國際機場 sou3 wong1 naa5 pou2 gwok3 zai3 gei1 coeng4 = Suvarnabhumi International Airport 香港機場管理局 hoeng1 gong2 gei1 coeng4 gun2 lei5 guk6*2 = Airport Authority, Hong Kong 上海浦東機場 soeng6 hoi2 pou2 dung1 gei1 coeng4 = Pudong International Airport 阿拉伯共同市場 aa3 laai1 baak3 gung6 tung4 si5 coeng4 = Arab Common Market 場外投注站 coeng4 ngoi6 tau4 zyu3 zaam6 = off-course betting centre 廣州白雲機場 gwong2 zau1 baak6 wan4 gei1 coeng4 = Guangzhou's Baiyun International Airport 機場隧道 gei1 coeng4 seoi6 dou6 = Airport Tunnel 沙田馬場 saa1 tin4 maa5 coeng4 = Sha Tin Racecourse 海洋劇場 hoi2 joeng4 kek6 coeng4 = Ocean Theatre 機場快線穿梭 gei1 coeng4 faai3 sin3 cyun1 so1 = Airport Express Shuttle 機場老鼠 gei1 coeng4 lou5 syu2 = Schiphol airport mouse 香港國際機場 hoeng1 gong2 gwok3 zai3 gei1 coeng4 = Hong Kong International Airport 海軍球場 hoi2 gwan1 kau4 coeng4 = Navy Football Ground 啟德機場 kai2 dak1 gei1 coeng4 = Kai Tak Airport 機場核心計劃 gei1 coeng4 hat6 sam1 gai3 waak6 = Airport Core Programme 中環市場 zung1 waan4 si5 coeng4 = Central Market 廣州市場 gwong2 zau1 si5 coeng4 = Canton Bazaar 蘇格蘭場 sou1 gaak3 laan4 coeng4 = [n] Scotland Yard 皇后像廣場 wong4 hau6 zoeng6 gwong2 coeng4 = [n] Statue Square, a public pedestrian square in HK Central 中環廣場 zung1 waan4 gwong2 coeng4 = [n] Central Plaza 置地廣場 zi3 dei6 gwong2 coeng4 = [n] The Landmark (shopping center in Central) 置地廣場酒店 zi3 dei6 gwong2 coeng4 zau2 dim3 = [n] The Landmark Hotel, Macau 統一市場 tung2 jat1 si5 coeng4 = single market (common formation) 一級市場 jat1 kap1 si5 coeng4 = primary market (common formation) 上海體育場 soeng6 hoi2 tai2 juk6 coeng4 = Shanghai Stadium 北京工人體育場 bak1 ging1 gung1 jan4 tai2 juk6 coeng4 = Workers Stadium 首都國際機場 sau2 dou1 gwok3 zai3 gei1 coeng4 = Beijing Capital International Airport 首都劇場 sau2 dou1 kek6 coeng4 = the Capital Theater (in Beijing) 澳門國際機場 ou3 mun4*2 gwok3 zai3 gei1 coeng4 = Macau International Airport (common formation) 不適宜工作場所 bat1 sik1 ji4 gung1 zok3 coeng4 so2 = NSFW 修頓球場 sau1 deon6*2/6 kau4 coeng4 = Southorn Playground 修頓遊樂場 sau1 deon6*2/6 jau4 lok6 coeng4 = Southorn Playground 時代廣場 si4 doi6 gwong2 coeng4 = Times Square (in Causeway Bay) 羅馬鬥獸場 lo4 maa5 dau3 sau3 coeng4 = Rome Colosseum, Roman Coliseum 疆場 goeng1 coeng4 = battlefield 捐軀疆場 gyun1 keoi1 goeng1 coeng4 = to give up one's life on the battlefield; to sacrifice oneself in war 賓虛噉嘅場面 ban1 heoi1 gam2 ge3 coeng4 min6 = scene of a massive crowd; a massive gathering 粵 場外投注處 coeng4 ngoi6 tau4 zyu3 cyu3 = off-course betting branch 法蘭西體育場 faat3 laan4 sai1 tai2 juk6 coeng4 = Stade de France 市場花園行動 si5 coeng4 faa1 jyun4*2 hang4 dung6 = Operation Market Garden 中部國際機場 zung1 bou6 gwok3 zai3 gei1 coeng4 = Central Japan International Airport 賭場風雲 dou2 coeng4 fung1 wan4 = Dicey Business, Casino Storm 皇家賭場 wong4 gaa1 dou2 coeng4 = Casino Royale |
||
Showing 10 of 12 examples containing 場
啱啱收到現場最新嘅消息 粵
We've just received an on-the-spot update. [Lit. just now receive on-the-spot most new [possessive particle] news. Std. Chinese: 剛剛收到現場最新的消息. (Heard this sentence on a news report.)]
在這個環境,這個〝場〞字是個量詞。 國
The character "場" is a classifier in this context. [口語:喺呢個環境,呢個〝場〞字係個量詞。 (The actual context in which this sentence arose was 在還原那場雨, where 場 is a classifier for rain.)]
雖然只係上台分享下自己嘅經歷,但唔知點解好自然會覺得怯場。 粵
Although merely sharing my experiences on stage, I do not know why I would naturally get stage fright.
踢咗兩場波﹐爛咗兩個波。 粵
Show all 12 examplesWe've got two soccer balls burst after two games. [兩場波 and 兩個波 are both patterned as 'numeral + measure + noun'. However, 場 is a verb measure that quantifies the verb 踢 whereas 個 is a noun measure (or classifier) that modifies the noun 波.] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |