|
||
沙 | ||
saa1
|
||
[1] sand; grit; tiny gravel [2] sth resembling sand; sth granular or powdery [3] utensils made of sand or pottery clay [4] [adj] (of voice) hoarse; husky Default PoS: Additional PoS: Stroke count: 7
Level: 1
Radical: 水 (#85)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
沙 | ||
This word has been viewed 15262 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 10th Aug 2009 14:18 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Learn Spanish Living in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese course in London |
||
尖沙嘴 zim1 saa1 zeoi2 = Tsim Sha Tsui - a Hong Kong district; also 尖沙咀 粵 沙石 saa1 sek6 = gravel; sandstone 沙展 saa1 zin2 = sergeant 粵 沙紙 saa1 zi2 = certificate 粵 沙泥 saa1 nai4 = mud 沙岩 saa1 ngaam4 = sandstone 流沙 lau4 saa1 = quicksand 沙龍快相 saa1 lung4 faai3 soeng1*2 = speed camera 沙門魚 saa1 mun4 jyu4*2 = salmon 流沙包 lau4 saa1 baau1 = a flowing egg custard bun 沙場 saa1 coeng4 = sandpit; battleground; battlefield 沙葛 saa1 got3 = yam bean 沙田 saa1 tin4 = farmland / Shatin 沙甸魚 saa1 din6*1 jyu4*2 = sardine 粵 沙律 saa1 leot6*2 = salad 美沙酮 mei5 saa1 tung4 = methadone 沙灘 saa1 taan1 = beach 沙灘巾 saa1 taan1 gan1 = beach towel 沙河粉 saa1 ho4 fan2 = sha hor fun - broad rice noodles 沙拉 saa1 laai1 = salad 國 沙士 saa1 si6*2 = SARS - transliteration; [台]: sarsaparilla 跌落地揦返拃沙 dit3 lok6 dei6 laa2 faan1 zaa6 saa1 = to salvage one's pride; to save face 粵 紅豆沙 hung4 dau6*2 saa1 = red bean soup 沙律醬 saa1 leot6*2 zoeng3 = salad dressing 沙土 saa1 tou2 = sandy soil 沙子 saa1 zi2 = sand 國 沙發 so1 faa2 = sofa; internet slang for first post 沙丁魚 saa1 ding1 jyu4*2 = sardine 國 尖沙咀 zim1 saa1 zeoi2 = Tsim Sha Tsui - a Hong Kong district 尖沙嘴 粵 愛沙尼亞 oi3 saa1 nei4 aa3 = Estonia 長沙灣 coeng4 saa1 waan1*4 = Cheung Sha Wan (MTR station, poultry market in HK) 風沙 fung1 saa1 = wind-borne sand 沙沙聲 saa1*4 saa1*2 seng1 = froufrou, susurrus 豆沙 dau6 saa1 = sweetened bean paste 沙虱 saa1 sat1 = chigger 幼沙糖 jau3 saa1 tong4 = granulated sugar 沙粉 saa1 fan2 = emery powder 沙蟲 saa1 cung4*2 = lugworm, sipunculids 沙甸 saa1 din6*1 = sardine 撻沙魚 taat3 saa1 jyu4*2 = Macao sole 沙梨 saa1 lei4*2 = a species of pear, with gritty pulp 沙律蝦角 saa1 leot6*2 haa1 gok3*2 = shrimp dumpling with dressing 綠豆沙 luk6 dau6*2 saa1 = green bean soup 長沙發 coeng4 so1 faa2 = chesterfield (type of sofa) 含沙射影 ham4 saa1 se6 jing2 = to attack someone by innuendo/insinuations; to spread unfounded rumors 沙門氏菌 saa1 mun4 si6 kwan2 = salmonella 沙爹 saa1*3 de1 = satay 冰沙 bing1 saa1 = slushie; smoothie; crushed ice drink; frappucino 沙龍 saa1 lung4 = salon (loanword); a traffic camera that catches speeders; (placename) Sar Lung 沙塵暴 saa1 can4 bou6 = sandstorm 沙皮狗 saa1 pei4 gau2 = Shar-pei (lit., "sand skin dog") 沙漏 saa1 lau6 = hourglass 沙田海 saa1 tin4 hoi2 = Sha Tin Hoi 沙暴 saa1 bou6 = sandstorm 沙坑 saa1 haang1 = bunkers (sand traps in golf) 炕沙 hong3 saa1 = to reach a deadlock 粵 泥沙 nai4 saa1 = clay; soil; earth; silt 沙化 saa1 faa3; saa1 faa3*2 = desertification; sofa/couch 沙文主義 saa1 man4 zyu2 ji6 = chauvinism 沙啞 saa1 aa2/ngaa2 = [adj] hoarse 沙啞音 saa1 aa2 /ngaa2 jam1 = [n] a hoarse sound 沙眼 saa1 ngaan5 = [n] trachoma (infectious disease of the eye caused by the bacterium Chlamydia trachomatis) 沙洲 saa1 zau1 = [n] a shoal; a sandbank; (placename) Sar Chau 散沙 saan2 saa1 = scattered sand, a lack of organization 神沙 san4 saa1 = small change, loose change, coins 粵 撻沙 taat3 saa1 = tonguesole (fish) 華沙卑 waa4 saa1 bei1 = [n] wasabi (as a loanword) 伊利沙伯體育館 ji1 lei6 saa1 baak3 tai2 juk6 gun2 = Queen Elizabeth Stadium 伊利沙伯醫院 ji1 lei6 saa1 baak3 ji1 jyun6*2 = [n] Queen Elizabeth Hospital 沙茶醬 saa1 caa4 zoeng3 = satay sauce 粵 沙金 saa1 gam1 = alluvial gold; placer gold 沙沙 saa1 saa1 = [onom.] represents a rustling sound 沙威馬 saa1 wai1 maa5 = shawarma, döner kebab 沙膽 saa1 daam2 = (negative) brave; courageous 粵 美沙酮診療所 mei5 saa1 tung4 can2 liu4 so2 = a methadone clinic (common formation) 沙發床 so1 faa2 cong4 = a sofa bed; a studio couch; a davenport (convertible sofa bed) 刮沙 gwaat3 saa1 = to barely get by (financially); a way to cure sickness 粵 豆沙喉 dau6 saa1 hau4 = a hoarse sounding voice 沙漠玫瑰 saa1 mok6 mui4 gwai3 = Adenium obesum (desert rose) 海金沙 hoi2 gam1 saa1 = Lygodium dichotomum (climbing fern) 美沙酮診所 mei5 saa1 tung4 can2 so2 = methadone clinic (common formation) 生沙淋 saang1 saa1 lam4 = trouble with urinary stones; kidney stones 喉沙 hau4 saa1 = sounding hoarse (as in a smoker's voice) 沙灘老鼠 saa1 taan1 lou5 syu2 = beach robbers 沙田友 saa1 tin4 jau5*2 = the people living in Sha Tin (Hong Kong) 粵 豆沙月餅 dau6*2 saa1 jyut6 beng2 = bean paste mooncake 縮沙 suk1 saa1 = chicken out 粵 一盤散沙 jat1 pun4 saan2 saa1 = (like) a sheet of loose sand, in a state of disunity 沙沙滾 saa1*4 saa1*4 gwan2 = to swing, to be a swinger (date many people); careless, slapdash 粵 食沙 sik6 saa1 = to eat 粵 沙塵 saa1 can4 = dust ; boastful 沙塵白攉 saa1 can4 baak6 fok3 = self-important and arrogant (also 沙塵) 沙井 saa1 zeng2 = a manhole 沙井蓋 saa1 zing2 goi3 = manhole cover 碌地沙 luk1 dei6 saa1 = roll about; wallow; flounder; sway 粵 崩沙 bang1 saa1 = Bengsha (butterfly biscuit) 沙嗲 saa1*3 de1 = satay 沙嗲醬 saa1 de1 zoeng3 = satay sauce 沙蟹桌 saa1 haai5 zoek3 = a blackjack table in a casino 粵 沙淋 saa1 lam4 = urinary stones, kidney stones 粵 沙彌 saa1 nei4 = a male religious novice 叻沙 lak6 saa1 = laksa, a spicy Chinese-Malay noodle soup 沙喇 saa1 laa2 = wrong 粵 沙鼠 saa1 syu2 = a gerbil 沙示 saa1 si6*2 = [港]: sarsaparilla, sarsae 曬黑沙龍 saai3 hak1 saa1 lung4 = a tanning salon (common formation) 沙拉米 saa1 laai1 mai5 = salami (as a loanword) 鰨沙魚 taat3 saa1 jyu4*2 = a flatfish 粵 鰨沙 taat3 saa1 = a flatfish 粵 沙蟬 saa1 sim4 = a cicada 粵 飛沙走奶 fei1 saa1 zau2 naai5 = coffee or tea without sugar and milk 粵 沙池 saa1 ci4 = [1]sandbox (playground) [2] sandpit (golf) 沙丘 saa1 yau1 = sand dunes 沙灘波 saa1 taan1 bo1 = beach ball 粵 沙琪瑪 saa1 kei4 maa5 = Sachima 啞仔飲沙士,有氣講唔出 aa2 zai2 jam2 sha1 si6*2, jau5 hei3 gong2 m4 ceot1 = to be unable to express one's anger 粵 斬腳趾避沙蟲 zaam2 goek3 zi2 bei6 saa1 cung4 = Use unnecessarily drastic counter measures (ones that hurt oneself) to deal with a minor issue 粵 沙哩弄銃 saa4 li1 lung6 cung3 = to mess around, to fiddle about; to act unwisely, to mess up a problem or situation, to act irresponsibly 粵 影沙龍 jing2 saa1 lung4 = 1. high quality professional photos taken at a photo studio 2.of a hidden speed detector to snap a photograph 粵 玩泥沙 waan4*2 nai4 saa1 = 1. play with sand 2. child games; fooling around 粵 鐵沙梨 tit3 saa1 lei4*2 = a very stingy person; a close-fisted and miserly person 粵 高力豆沙 gou1 lik6 dau6*2 saa1 = red bean puree puffs 沙包 saa1 baau1 = punching bag / ball 文化沙漠 man4 faa3 saa1 mok6 = cultural desert 沙漠 saa1 mok6 = desert 沙特阿拉伯 saa1 dak6 aa3 laai1 baak3 = Saudi Arabia 沙烏地阿拉伯 saa1 wu1 dei6 aa3 laai1 baak3 = Saudi Arabia 沙田柚 saa1 tin4 jau6*2 = Shatian pomelo (type of fruit) 沙面 saa1 min6*2 = Shamian 長沙 coeng4 saa1 = Changsha 愛沙尼亞的 oi3 saa1 nei4 aa3 dik1 = [adj] Estonian 國 愛沙尼亞人 oi3 saa1 nei4 aa3 jan4 = an Estonian person 愛沙尼亞語 oi3 saa1 nei4 aa3 jyu5 = Estonian language 押沙龍 aap3 saa1 lung4 = Absalom 南沙 naam4 saa1 = Nansha (Spratly) Islands 沙利邁度 saa1 lei6 maai6 dou6 = thalidomide 沙特 saa1 dak6 = Saudi Arabia 沙林 saa1 lam4 = sarin 岩沙海葵毒素 ngaam4 saa1 hoi2 kwai4 duk6 sou3 = palytoxin 加沙 gaa1 saa1 = Gaza 加沙地帶 gaa1 saa1 dei6 daai3 = Gaza Strip 滅火沙桶 mit6 fo2 saa1 tung2 = fire bucket, sand bucket 傷寒沙門氏菌 soeng1 hon4 saa1 mun4 si6 kwan2 = salmonella typhimurium 白沙工農區 baak6 saa1 gung1 nung4 keoi1 = Baisha Gongnong area (area in Sichuan) 白沙鄉 baak6 saa1 hoeng1 = Paisha (village in Taiwan), Pak Sar Heung 川沙 cyun1 saa1 = Chuansha (place in Shanghai) 金沙 gam1 saa1 = Jinsha (place in Guizhou) 南沙群島 naam4 saa1 kwan4 dou2 = Nansha Qundao/Spratly Islands 沙田馬場 saa1 tin4 maa5 coeng4 = Sha Tin Racecourse 沙河 saa1 ho4 = Shahe (city in Hebei) 河沙 ho4 saa1 = Ganges river 英吉沙 jing1 gat1 saa1 = Yingjisha (place in Xinjiang) 華沙 waa4 saa1 = Warsaw 沙地阿拉伯 saa1 dei6 aa3 laai1 baak3 = Saudia Arabia (alternate form) 撒哈拉沙漠 saat3 haa1 laai1 saa1 mok6 = Sahara Desert 沙翁 saa1 jung1 = [n] sweet dessert made of egg (chinese doughnut); Shakespeare (old man Sha) 大沙河 daai6 saa1 ho4 = Dasha River (in Shanxi) 尖沙咀東 zim1 saa1 zeoi2 dung1 = Tsim Sha Tsui East 白沙 baak6 saa1 = Baisha (located in Hainan), Pak Sar 西沙群島 sai1 saa1 kwan4 dou2 = the Xisha Islands 東沙群島 dung1 saa1 kwan4 dou2 = the Dongsha Islands 華沙條約 waa4 saa1 tiu4 joek3 = the Warsaw Treaty (1955) 土地沙化 tou2 dei6 saa1 faa3 = desertification of land; desert encroachment (common formation) 伊利沙白 ji1 lei6 saa1 baak6 = Elizabeth 沙特爾貓 saa1 dak6 ji5 maau1 = chartreux 文化沙龍 man4 faa3 saa1 lung4 = cultural salon 巴沙加牙舞曲 baa1 saa1 gaa1 ngaa4 mou5 kuk1 = passacaglia 喇沙書院 laa1 saa1 syu1 jyun6*2 = La Salle College 文化沙漠化 man4 faa3 saa1 mok6 faa3 = cultural desertification 白沙黎族自治縣 baak6 saa1 lai4 zuk6 zi6 zi6 jyun6 = Baisha Lizu autonomous county (county in Hainan) 金沙鎮 gam1 saa1 zan3 = Chinsha (town in Taiwan) 沙田路 saa1 tin4 lou6 = Sha Tin Road 祖鲁人沙卡 zou2 lou5 jan4 saa1 kaa1 = Shaka Zulu 沙卡帕特南 saa1 kaa1 paa3 dak6 naam4 = Vishakhapatnam, Visakhapatnam, Vizag |
||
Showing all 3 examples containing 沙
我走向沙灘 國
I walked towards the beach. [Could possibly be used in spoken Cantonese too, an editor will confirm soon. bernard: spoken cantonese would have a different sentence structure to express this.] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |