|
||
This dictionary is a collaborative project started in November 2003. Entries are added and mistakes corrected by a team of volunteers from around the world.
If you can spare even ten minutes a week to help with this project then please
volunteer. Editing is easy, you just use your web browser!
Found 235 word entries for "二"
Link to this search: http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/search/?searchtype=1&text=%E4%BA%8C |
||||
Word | jyutping | pinyin | Meaning | |
星期二 | sing1 kei4 ji6 | Tuesday | ||
二月 | ji6 jyut6 | February | ||
十二月 | sap6 ji6 jyut6 | December | ||
第二 | dai6 ji6 | [1] 2nd [2] other; another | ||
第十二 | dai6 sap6 ji6 | twelth | ||
二十 | ji6 sap6 | twenty | ||
十二 | sap6 ji6 | twelve; 12 | ||
二十八日 | ji6 sap6 baat3 jat6 | 28th day of the month | ||
二十二日 | ji6 sap6 ji6 jat6 | 22nd day of the month | ||
二十九日 | ji6 sap6 gau2 jat6 | 29th day of the month | ||
二十六日 | ji6 sap6 luk6 jat6 | 26th day of the month | ||
二十七日 | ji6 sap6 cat1 jat6 | 27th day of the month | ||
二十三日 | ji6 sap6 saam1 jat6 | 23rd day of the month | ||
二十四日 | ji6 sap6 sei3 jat6 | 24th day of the month | ||
二十五日 | ji6 sap6 ng5 jat6 | 25th day of the month | ||
二十一日 | ji6 sap6 jat1 jat6 | 21st day of the month | ||
二日 | ji6 jat6 | 2nd day of the month | ||
二十日 | ji6 sap6 jat6 | 20th day of the month | ||
十二日 | sap6 ji6 jat6 | 12th day of the month | ||
二手 | ji6 sau2 | second-hand; assistant, helper, sucessor | ||
一個二個 | jat1 go3 ji6 go3 | 粵 each and every one | ||
禮拜二 | lai5 baai3 ji6 | Tuesday | ||
一人計短,二人計長 | jat1 jan4 gai3 dyun2 ji6 jan4 gai3 coeng4 | 粵 two heads are better than one | ||
二次 | ji6 ci3 | [1] twice, [2] the second second time | ||
一二 | jat1 ji6 | just a little; one or two | ||
二十二號 | ji6 sap6 ji6 hou6 | 22nd day of a month | ||
二十六號 | ji6 sap6 luk6 hou6 | 26th day of a month | ||
二十一 | ji6 sap6 jat1 | twenty-one; 21 | ||
二十七 | ji6 sap6 cat1 | twenty-seven; 27 | ||
二十三 | ji6 sap6 saam1 | twenty-three; 23 | ||
二十五 | ji6 sap6 ng5 | twenty-five; 25 | ||
二十四 | ji6 sap6 sei3 | twenty-four; 24 | ||
第二十 | dai6 ji6 sap6 | twentieth | ||
二個字 | ji6 go3 zi6 | ten minutes | ||
十二個字 | sap6 ji6 go3 zi6 | sixty minutes | ||
二年生 | ji6 nin4 saang1 | [botany] biennial | ||
二十年代 | ji6 sap6 nin4 doi6 | in the 1920's | ||
十二點鐘 | sap6 ji6 dim2 zung1 | 12 o'clock | ||
八十二 | baat3 sap6 ji6 | eighty-two; 82 | ||
七十二 | cat1 sap6 ji6 | seventy-two; 72 | ||
九十二 | gau2 sap6 ji6 | ninety-two; 92 | ||
二千 | ji6 cin1 | two thousand; 2,000 | ||
二千萬 | ji6 cin1 maan6 | twenty million; 20,000,000 | ||
二十八 | ji6 sap6 baat3 | twenty-eight; 28 | ||
二十九 | ji6 sap6 gau2 | twenty-nine; 29 | ||
二十二 | ji6 sap6 ji6 | twenty-two; 22 | ||
二十六 | ji6 sap6 luk6 | twenty-six; 26 | ||
六十二 | luk6 sap6 ji6 | sixty-two; 62 | ||
五十二 | ng5 sap6 ji6 | fifty-two; 52 | ||
三十二 | saam1 sap6 ji6 | thirty-two; 32 | ||
十二世紀 | sap6 ji6 sai3 gei3*2 | 12th Century | ||
四十二 | sei3 sap6 ji6 | forty-two; 42 | ||
第二日 | dai6 ji6 jat6 | 粵 another day | ||
第二度 | dai6 ji6 dou6 | 粵 another place | ||
華二代 | waa4 ji6 doi6 | second generation Chinese immigrants | ||
二心 | ji6 sam1 | disloyal, disloyalty | ||
二次方 | ji6 ci3 fong1 | The Square of a Number. (Arithmetic) | ||
二手貨 | ji6 sau2 fo3 | second-hand goods | ||
第二次世界大戰 | dai6 ji6 ci3 sai3 gaai3 daai6 zin3 | World War II; the Second World War | ||
包二奶 | baau1 ji6 naai5*1 | 粵 to keep a mistress, to have a concubine | ||
一石二鳥 | jat1 sek6 ji6 niu5 | to kill two birds with one stone | ||
一來二去 | jat1 loi4 ji6 heoi3 | gradually | ||
一乾二淨 | jat1 gon1 ji6 zeng6 | thoroughly | ||
接二連三 | zip3 ji6 lin4 saam1 | (idiom) one right after another | ||
週二 | zau1 ji6 | 國 Tuesday | ||
老二 | lou5 ji6*2 | the second child or brother (or sister); Mandarin slang for the penis; Canto slang for a policeman | ||
一清二楚 | jat1 cing1 ji6 co2 | plainly obvious (as the nose on your face) | ||
知其一不知其二 | zi1 kei4 jat1 bat1 zi1 kei4 ji6 | 粵 know one-side of the story; knowing half truths | ||
九牛二虎之力 | gau2 ngau4 ji6 fu2 zi1 lik6 | tremendous effort | ||
二房東 | ji6 fong4 dung1 | head lessee; mesne landlord | ||
上周二 | soeng6 zau1 ji6 | 國 last Tuesday | ||
二奶 | ji6 naai5*1 | 粵 mistress; concubine | ||
二胡 | ji6 wu4*2 | erhu | ||
二叔公 | ji6 suk1 gung1 | 粵 pawn shop | ||
二世祖 | ji6 sai3 zou2 | prodigal | ||
尾二 | mei5*1 ji6*2 | 粵 last but two; the bottom second; the penultimate | ||
執二攤 | zap1 ji6 taan1 | fill my shoes | ||
二踢腳 | ji6 tek3 goek3 | a double explosion firecracker | ||
第二個 | dai6 ji6 go3 | the second (one) | ||
二毫 | ji6 hou4 | one of three strings on top of steelyard: 頭毫,二毫,三毫 serving as the fulcrum between weight and thing weighed | ||
二十分鐘 | ji6 sap6 fan1 zung1 | twenty minutes | ||
二五折 | ji6 ng5 zit3 | 75% discount | ||
二折 | ji6 zit3 | 80% discount | ||
第二世 | dai6 ji6 sai3 | the next life of something; for an indefinitely long time | ||
一千四百二十九 | jat1 cin1 sei3 baak3 ji6 sap6 gau2 | 1429 | ||
三分之二 | saam1 fan6 zi1 ji6 | two-thirds | ||
不二法門 | bat1 ji6 faat3 mun4 | 國 the only proper course to take; the one and only way | ||
三月二十一號 | saam1 jyut6 ji6 sap6 jat1 hou6 | March 21 | ||
二俄英 | ji6 ngo4 jing1 | dioxin | ||
二十一世紀 | ji6 sap6 jat1 sai3 gei3*2 | 21st century | ||
二十世紀 | ji6 sap6 sai3 gei3*2 | 20th Century | ||
二十多 | ji6 sap6 do1 | over 20 | ||
二戰 | ji6 zin3 | second world war; WWII | ||
二百 | ji6 baak3 | two hundred, 200 | ||
二者 | ji6 ze2 | both [of them]; neither | ||
二者之一 | ji6 ze2 zi1 jat1 | either | ||
二號 | ji6 hou6 | 2nd day of the month | ||
二輪 | ji6 leon4 | second round (of a match or election) | ||
激光二極管 | gik1 gwong1 ji6 gik6 gun2 | laser diode | ||
二次世界大戰 | ji6 ci3 sai3 gaai3 daai6 zin3 | World War Two | ||
十二碼 | sap6 ji6 maa5 | penalty kick (football) | ||
二手市場 | ji6 sau2 si5 coeng4 | the secondary market | ||
二手時裝店 | ji6 sau2 si4 zong1 dim3 | second-hand boutique | ||
二手書店 | ji6 sau2 syu1 dim3 | second-hand bookstores | ||
二手樓宇 | ji6 sau2 lau4 jyu5 | second-hand flats | ||
孖二 | maa1 ji6 | 粵 double twos | ||
二來 | ji6 loi4 | in the second place; secondly | ||
二階 | ji6 gaai1 | [math] second order; quadratic | ||
二老 | ji6 lou5 | one's parent (term of respect) | ||
二醇 | ji6 seon4 | glycol | ||
二胎 | ji6 toi1 | a second pregnancy | ||
一不做,二不休 | jat1 bat1 zou6 ,ji6 bat1 jau1 | 國 carry the thing through; whatever the consequences; in for a penny; in for a pound | ||
二分裂 | ji6 fan1 lit6 | [bio.] binary fission | ||
二地主 | ji6 dei6 zyu2 | sub-landlord | ||
二百二 | ji6 baak3 ji6 | mercurochrome (lit., two hundred twenty) | ||
第二圈 | dai6 ji6 hyun1 | second round | ||
第二產業 | dai6 ji6 caan2 jip6 | secondary industry | ||
第二上市 | dai6 ji6 soeng5 si5 | secondary listing | ||
第二季度 | dai6 ji6 gwai1 dou6 | second quarter (of a year) | ||
二次創業 | ji6 ci3 cong3 jip6 | start a new undertaking | ||
阿二 | aa3 ji6*2 | second wife; mistress | ||
打醒十二個精神 | daa2 seng2 sap6 ji6 go3 zing1 san4 | 粵 to be extremely alert (120% awake) | ||
打醒十二分精神 | daa2 seng2 sap6 ji6 fan1 zing1 san4 | 粵 to be extremely alert (120% awake) | ||
二奶仔 | ji6 naai5*1 zai2 | 粵 bastard child (lit., "concubine's son") | ||
二五仔 | ji6 ng5 zai2 | 粵 insurgent; rebel; traitor; renegade; snitch (ref. expelled Shaolin monk 馬寧whose rank= 2+5=7) | ||
二水貨 | ji6 seoi2 fo3 | leftover goods; second-rate goods | ||
二叔婆 | ji6 suk1 po4*2 | father's elder brother's wife, "aunty" | ||
第二國際 | dai6 ji6 gwok3 zai3 | Second International (socialist organization) | ||
放低二兩 | fong3 dai1 ji6 loeng2 | 粵 to urinate | ||
二手煙 | ji6 sau2 jin1 | passive smoking (lit., "second hand smoke") | ||
二氧化氮 | ji6 joeng5 faa3 daam6 | nitrogen dioxide | ||
第二副本 | dai6 ji6 fu3 bun2 | triplicate | ||
二頭肌 | ji6 tau4 gei1 | biceps | ||
二撇雞 | ji6 pit3 gai1 | a split mustache with two strips of hair above the upper lip (八字鬍子) | ||
二人世界 | ji6 jan4 sai3 gaai3 | a utopia for a couple like the "Garden of Eden" (lit., "two person's world") | ||
得一想二 | dak1 jat1 soeng2 ji6 | greedy | ||
二節棍 | ji6 zit3 gwan3 | nunchaku (also sometimes called "nunchucks", "numchuks") | ||
一分為二 | jat1 fan6 wai4 ji6 | one divides into two | ||
二分 | ji6 fan6 | dichotomise, dichotomize; dichotomy; the equinox | ||
二分之一 | ji6 fan6 zi1 jat1 | one-half | ||
二聲 | ji6 seng1 | second tone | ||
二合一洗衣乾衣機 | ji6 hap6 jat1 sai2 ji1 gon1 ji1 gei1 | two-in-one washer and dryer; a washer/dryer combo | ||
二號分機 | ji6 hou6 fan1 gei1 | an extension telephone | ||
大老二 | daai6 lou5 ji6*2 | Big Two | ||
上內地包二奶 | soeng5 noi6 dei6 baau1 ji6 naai5*1 | 粵 keeping a mainland mistress; taking mainland mistresses | ||
五男二女 | ng5 naam4 ji6 neoi5 | with many offspring - an indicator of good fortune | ||
二分之一強 | ji6 fan6 zi1 jat1 koeng4 | more than half | ||
第二樣 | dai6 ji6 joeng6/6*2 | 粵 other; else | ||
九五二七 | gau2 ng5 ji6 cat1 | 9527, [粵]: a person of low status | ||
第二啲 | dai6 ji6 di1 | 粵 other; else | ||
獨一無二 | duk6 jat1 mou4 ji6 | unique; unparalleled; unmatched | ||
爛賭二 | laan6 dou2 ji6*2 | 粵 a gambling addict | ||
二名法 | ji6 ming4 faat3 | binomial nomenclature | ||
二鍋頭 | ji6 wo1 tau4 | Er guo tou, Chinese white liquor | ||
二一添作五 | ji6 jat1 tim1 zok3 ng5 | split evenly among two; 50-50 | ||
拉二胡 | laai1 ji6 wu4*2 | to play the erhu | ||
五餅二魚 | ng5 beng2 ji6 jyu4 | five loaves two fishes in the feeding of the five thousand (in the Bible); endless supply of | ||
二等公民 | ji6 dang2 gung1 man4 | second-class citizen | ||
二郎腿 | ji6 long4 teoi2 | sit with one's legs crossed | ||
二級片 | ji6 kap1 pin3*2 | cat-II, category 2 film, IIA and IIB | ||
唔理三七二十一 | m4 lei5 saam1 cat1 ji6 sap6 jat1 | 粵 no matter what | ||
一窮二白 | jat1 kung4 ji6 baak6 | poor and broke; poverty-stricken | ||
一山不能藏二虎 | jat1 saan1 bat1 nang4 cong4 ji6 fu2 | this town ain't big enough for both of us | ||
不能事二主 | bat1 nang4 si6 ji6 zyu2 | one cannot serve two masters | ||
數一數二 | sou2 jat1 sou2 ji6 | one of the top; one of the best | ||
四二一家庭 | sei3 ji6 jat1 gaa1 ting4 | 421 family | ||
一人計短,二人計長 | jat1 jan4 gai3 dyun2 ji6 jan4 gai3 coeng4 | two heads are better than one | ||
一不做二不休 | jat1 bat1 zou6 ji6 bat1 jau1 | see sth through to the end | ||
十二星座 | sap6 ji6 sing1 zo6 | zodiac signs | ||
二甲基苯乙基胺 | ji6 gaap3 gei1 bun2 jyut3 gei1 on1 | pentermine | ||
亞甲二氧基甲基安非他明 | aa3 gaap3 ji6 joeng5 gei1 gaap3 gei1 on1 fei1 taa1 ming4 | MDMA | ||
苯二氮類 | bun2 ji6 daam6 leoi6 | benzodiazepine | ||
二氧化碳 | ji6 joeng5 faa3 taan3 | carbon dioxide | ||
二次大戰 | ji6 ci3 daai6 zin3 | World War II | ||
發光二極體 | faat3 gwong1 ji6 gik6 tai2 | LED | ||
發光二極管 | faat3 gwong1 ji6 gik6 gun2 | LED | ||
二百五 | ji6 baak3 ng5 | 國 a stupid or useless person; mentally retarded | ||
二二八 | ji6 ji6 baat3 | 2-28-1947, Taiwan's Holocaust | ||
女子十二樂坊 | neoi5 zi2 sap6 ji6 ngok6 fong1 | Twelve Girls Band | ||
二五八眼 | ji6 ng5 baat3 ngaan5 | (mahjong) special eyes [alternate] | ||
十二張包自摸 | sap6 ji6 zoeng1 baau1 zi6 mo2*1 | (mahjong) twelve pieces declaration | ||
二惡英 | ji6 ok3 jing1 | dioxin (as a loanword) | ||
二極管 | ji6 gik6 gun2 | diode | ||
二次曲線 | ji6 ci3 kuk1 sin3 | (geom.) quadratic curve; (geom.) conic | ||
二次曲面 | ji6 ci3 kuk1 min6 | (geom.) quadric surface | ||
二氧化硅 | ji6 joeng5 faa3 gwai1 | silicon dioxide (SiO2), silica | ||
二氧化鈾 | ji6 joeng5 faa3 jau4 | brown oxidier; uranium dioxide | ||
二氯胺 | ji6 luk6 on1 | dichloramine | ||
二甲苯 | ji6 gaap3 bun2 | xylene | ||
二迭紀 | ji6 dit6 gei3 | Permian (geological period) | ||
光二極管 | gwong1 ji6 gik6 gun2 | light emitting diode (LED) | ||
二硫基丙醇 | ji6 lau4 gei1 bing2 seon4 | dimercaprol | ||
二元方程 | ji6 jyun4 fong1 cing4 | [math.] equation in two unknowns | ||
二次多項式 | ji6 ci3 do1 hong6 sik1 | [math.] quadratic polynomial | ||
二次方程式 | ji6 ci3 fong1 cing4 sik1 | [math.] quadratic equation | ||
二氧化硫 | ji6 joeng5 faa3 lau4 | [化] sulphur dioxide, sulfur dioxide | ||
二進位制 | ji6 zeon3 wai6 zai3 | [math.] binary system | ||
二進位法 | ji6 zeon3 wai6 faat3 | [math.] binary scale | ||
二進數 | ji6 zeon3 sou3 | [math.] binary number | ||
二項式 | ji6 hong6 sik1 | [math.] binomial | ||
十二指腸 | sap6 ji6 zi2 coeng4 | [anat.] duodenum | ||
第二性徵 | dai6 ji6 sing3 zing1 | [bio.] secondary sexual characteristic | ||
二次根 | ji6 ci3 gan1 | [math.] square root | ||
二補數 | ji6 bou2 sou3 | [math][comp sci] two's complement | ||
約翰二書 | joek3 hon6 ji6 syu1 | 2 John | ||
二崙鄉 | ji6 leon4 hoeng1 | Erhlun (village in Taiwan) | ||
二水鄉 | ji6 seoi2 hoeng1 | Erhshui (village in Taiwan) | ||
二項式係數 | ji6 hong6 sik1 hai6 sou3 | [math] a binomial coefficient; the number of combinations | ||
二項式定理 | ji6 hong6 sik1 ding6 lei5 | [math] the binomial theorem | ||
十八廿二 | sap6 baat3 jaa6 ji6*2 | 粵 women in the bloom of youth (lit., "eighteen and twenty-two") | ||
二連浩特 | ji6 lin4 hou6 dak6 | Erlianhaote (city in Inner Mongolia) | ||
二十世紀殺人網絡 | ji6 sap6 sai3 gei3*2 saat3 jan4 mong5 lok3 | The Matrix | ||
二糖 | ji6 tong4 | disaccharide | ||
十五二十 | sap6 ng5 ji6 sap6 | 15-20, a Chinese drinking game | ||
小二仙草 | siu2 ji6 sin1 cou2 | Haloragis micrantha (creeping raspwort) | ||
八十二銀行 | baat3 sap6 ji6 ngan4 hong4 | Hachijuni Bank, Ltd. | ||
一抽二㨢 | jat1 cau1 ji6 nang3 | 粵 carrying big parcels and small bags | ||
二打六 | ji6 daa2 luk6 | 粵 low standard; unqualified person | ||
略知一二 | loek6 zi1 jat1 ji6 | smatter; have a smattering of | ||
店小二 | dim3 siu2 ji6*2 | waiter | ||
七十二家房客 | cat1 sap6 ji6 gaa1 fong4 haak3 | The House of 72 Tenants | ||
二奶村 | ji6 naai5*1 cyun1 | "Mistress Village" in Shenzhen | ||
翹二郎腿 | kiu3 ji6 long4 teoi2 | sit cross-legged | ||
丙二醇 | bing2 ji6 seon4 | propylene glycol | ||
二噁英 | ji6 ok3 jing1 | dioxin (as a loanword) | ||
二次創作 | ji6 ci3 cong3 zok3 | derivative works | ||
富二代 | fu3 ji6 doi6 | Rich 2G; children born in the 80's that inherit great wealth from their parents | ||
權二代 | kyun4 ji6 doi6 | second powerful generation | ||
阿二靚湯 | aa3 ji6*2 leng3 tong1 | 粵 second wife's tasty soup | ||
十二指腸潰瘍 | sap6 ji6 zi2 coeng4 kui2 joeng4 | duodenal ulcer | ||
一哭二鬧三上吊 | jat1 huk1 ji6 naau6 saam1 soeng5 diu3 | throw a tantrum; make a terrible scene | ||
戰士第二式 | zin3 si6 dai6 ji6 sik1 | [yoga] Virabhadrasana II, Warrior II | ||
身軀轉動第二式 | san1 keoi1 zyun3*2 dung6 dai6 ji6 sik1 | [yoga] Bharadvajasana II, Sage Bharadvaja's Pose II | ||
二林鎮 | ji6 lam4 zan3 | Erhlin (town in Taiwan) | ||
二裡頭 | ji6 leoi5 tau4 | Erlitou (archeological site at Yanshi, Henan) |
Found 12 Chinese Examples for "二" | ||
你點解唔打電話畀佢,叫佢改第二日呢? | 粵 Why don't you phone her and tell her to change it to another day? | |
你唔要嘅話,可以送畀第二個 | 粵 If you don't want it, you can just give it to somebody else. | |
呢架係二手車嚟㗎 | 粵 This car is second-hand. | |
聖誕節之前只剩下二十三天買禮物了! | 國 There are only 23 shopping days left until Christmas. | |
二百文已經綽綽有餘囉 | 粵 Two hundred dollars is more than enough | |
老師帶我哋去參觀二次大戰博物館同軍人塚。 | 粵 The teacher brought us to the museum and memorial tombs of World War II. | |
打橫第二行 | second row | |
搭地鐵由西灣河到銅鑼灣只需大概二十分鐘嘅車程。 | 粵 It takes only around twenty minutes from Sai Wan Hoi to Causeway Bay by MTR (the Metro). | |
受人二分四畀人使穿鼻! | 粵 Slog like slave for the paymaster after having received a miserable remuneration. | |
今日雖然只係第二日... | 粵 Today, although is just the second day ... | |
一呎是十二吋長 | 國 One foot is twelve inches long. | |
人質囚禁咗二十日後獲釋。 | 粵 The hostages have been set free after 20 days in captivity. |