|
||
This dictionary is a collaborative project started in November 2003. Entries are added and mistakes corrected by a team of volunteers from around the world.
If you can spare even ten minutes a week to help with this project then please
volunteer. Editing is easy, you just use your web browser!
Found 300 word entries for "文"
Link to this search: http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/search/?searchtype=1&text=%E6%96%87 |
||||
Word | jyutping | pinyin | Meaning | |
文壇 | man4 taan4 | literary circles | ||
參考文獻 | caam1 haau2 man4 hin3 | cited material; reference (to the literature); bibliography | ||
聯合國教科文組織 | lyun4 hap6 ho4 gap3 gwok3 gaau3 gaau1 fo1 man4 zou2 zik1 | UNESCO, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization | ||
中文 | zung1 man4*2/4 | Chinese language | ||
英文 | jing1 man4*2/4 | English language | ||
一文 | jat1 man1 | 粵 one dollar; one yuan | ||
文化 | man4 faa3 | civilization; culture; education; schooling; literacy | ||
作文 | zok3 man4*2 | to write (essay, article, etc.) | ||
文言 | man4 jin4 | Classical Chinese; Literary Chinese | ||
三文魚 | saam1 man4 jyu4*2 | salmon | ||
文法 | man4 faat3 | grammar | ||
文字 | man4 zi6 | writing; script | ||
文明 | man4 ming4 | civilized; civilization; (placename) Mun Ming | ||
非文明 | fei1 man4 ming4 | uncivilized | ||
三文治 | saam1 man4 zi6 | 粵 sandwich | ||
日文 | jat6 man4*2 | the Japanese language | ||
文書工作 | man4 syu1 gung1 zok3 | clerical work | ||
下文 | haa6 man4 | later development; sequel; the following text | ||
同文 | tung4 man4 | identical text | ||
文職人員 | man4 zik1 jan4 jyun4 | civilian staff | ||
全文 | cyun4 man4 | complete text | ||
文具舖 | man4 geoi6 pou3*2 | stationery store | ||
課文 | fo3 man4 | text | ||
機密文件 | gei1 mat6 man4 gin6*2 | confidential document | ||
科文 | fo1 man4*2 | foreman (loanword) | ||
文明人 | man4 ming4 jan4 | civilized man | ||
中文數字 | zung1 man4 sou3 zi6 | Chinese numbers | ||
英文堂 | jing1 man4*2 tong4 | English (Christian) church; English coursework | ||
人文學 | jan4 man4 hok6 | humanities (course of study) | ||
文娛館 | man4 jyu4 gun2 | cultural complex | ||
斯文 | si1 man4 | cultivated, genteel | ||
文學 | man4 hok6 | literature | ||
文件 | man4 gin6*2 | document | ||
甲骨文 | gaap3 gwat1 man4 | oracle bone inscriptions | ||
文言文 | man4 jin4 man4 | Classical Chinese; Literary Chinese | ||
白話文 | baak6 waa6*2 man4 | Vernacular Chinese | ||
兩文三語 | loeng5 man4 saam1 jyu5 | two written languages and three spoken languages | ||
散文 | saan2 man4 | prose | ||
語文 | jyu5 man4 | language and literaure | ||
雜文 | zaap6 man4 | essay | ||
文員 | man4 jyun4 | clerk | ||
文雅 | man4 ngaa5 | elegant; refined | ||
文藝 | man4 ngai6 | literature and art; the fine arts | ||
文章 | man4 zoeng1 | article; essay | ||
文盲 | man4 maang4 | illiterate; illiteracy | ||
文獻 | man4 hin3 | document | ||
文物 | man4 mat6 | cultural; relic; historical relic | ||
文憑 | man4 pang4 | diploma | ||
文學家 | man4 hok6 gaa1 | a person of letters; a writer | ||
文人 | man4 jan4 | scholar; a person of letters | ||
外文 | ngoi6 man4 | foreign language; foreign literature | ||
天文 | tin1 man4 | astronomy | ||
天文學 | tin1 man4 hok6 | astronomy | ||
條文 | tiu4 man4 | a clause; an article | ||
文科 | man4 fo1 | liberal arts | ||
成文 | sing4 man4 | [1] written, [2] statutory | ||
古文 | gu2 man4 | classical Chinese literature | ||
天文台 | tin1 man4 toi4 | observatory; [粵]: slang for a lookout | ||
文房 | man4 fong4*2 | study | ||
達爾文 | daat6 ji5 man4 | transliteration for “Darwin” | ||
文革 | man4 gaak3 | Cultural Revolution | ||
三文魚子 | saam1 man4 jyu4 zi2 | salmon roe; red caviar | ||
文武廟 | man4 mou5 miu6*2 | Manmou temple | ||
煙三文魚 | jin1 saam1 man4 jyu4*2 | smoked salmon | ||
時文 | si4 man4 | essay in the eight paragraphs prescribed for civil examinations | ||
不文 | bat1 man4 | dirty, graceless, indelicate | ||
公司三文治 | gung1 si1 saam1 man4 zi6 | club sandwich | ||
吞拿魚三文治 | tan1 naa4 jyu4*2 saam1 man4 zi6 | tuna sandwich | ||
文具 | man4 geoi6 | stationery | ||
雞三文治 | gai1 saam1 man4 zi6 | 粵 a chicken sandwich | ||
法文 | faat3 man4 | the French language | ||
助理文員 | zo6 lei5 man4 jyun4 | clerical assistant | ||
德文 | dak1 man4 | the German language | ||
上下文 | soeng6 haa6 man4 | (textual) context | ||
不名一文 | bat1 ming4 jat1 man4 | 國 without a penny to one's name; penniless; stony-broke | ||
不成文 | bat1 sing4 man4 | 國 unwritten | ||
不成文法 | bat1 sing4 man4 faat3 | 國 unwritten law | ||
不文明的 | bat1 man4 ming4 dik1 | 國 uncivilized | ||
祈禱文 | kei4 tou2 man4 | a prayer; prayers | ||
文化的交流 | man4 faa3 dik1 gaau1 lau4 | 國 cultural exchange | ||
中文廣播 | zung1 man4 gwong2 bo3 | Chinese (language) broadcast | ||
中文版 | zung1 man4 baan2 | Chinese (language) version | ||
人文社會學科 | jan4 man4 se5 wui6*2 hok6 fo1 | humanities and social sciences | ||
人文社科 | jan4 man4 se5 fo1 | (abbr.) humanities and social sciences | ||
文件服務器 | man4 gin6*2 fuk6 mou6 hei3 | file server | ||
文具商 | man4 geoi6 soeng1 | stationer | ||
文化傳統 | man4 faa3 cyun4 tung2 | cultural tradition | ||
文化宮 | man4 faa3 gung1 | cultural palace | ||
文化障礙 | man4 faa3 zoeng3 ngoi6 | cultural barrier | ||
文明化 | man4 ming4 faa3 | civilize | ||
文書處理 | man4 syu1 cyu2 lei5 | word processing | ||
文本 | man4 bun2 | version, text | ||
明文 | ming4 man4 | (laws, rules, etc) state in writing | ||
明文規定 | ming4 man4 kwai1 ding6 | expressly stipulated (in writing) | ||
俄文 | ngo4 man4*2 | Russian (language) | ||
公文 | gung1 man4 | official document; Kumon (Math and Reading Tutoring Method) | ||
半文盲 | bun3 man4 maang4 | semiliterate | ||
天文學家 | tin1 man4 hok6 gaa1 | astronomer | ||
本文 | bun2 man4 | this text; article; the main body of a book | ||
案文 | on3 man4 | text | ||
電子文件 | din6 zi2 man4 gin6*2 | electronic document | ||
梵文 | faan6 man4 | Sanskrit | ||
國文 | gwok3 man4*2 | Chinese [lit. national] literature (a school course) (used chiefly in Taiwan) | ||
呈文 | cing4 man4 | petition (submitted to a superior) | ||
淺層文字 | cin2 cang4 man4 zi6 | shallow orthography | ||
正文 | zing3 man4 | main text (as opposed to footnotes); main body (of a book) | ||
報告文學 | bou3 gou3 man4 hok6 | [n] reportage | ||
語文老師 | jyu5 man4 lou5 si1 | language and literature teacher | ||
中文中學 | zung1 man4 zung1 hok6 | Chinese secondary school | ||
中文報章 | zung1 man4 bou3 zoeng1 | Chinese-language newspapers | ||
中文字幕 | zung1 man4 zi6 mok6 | Chinese subtitles, Chinese captions | ||
偽造文件專家 | ngai6 zou6 man4 gin6*2 zyun1 gaa1 | an expert document forger | ||
天文數字的捐款 | tin1 man4 sou3 zi6 dik1 gyun1 fun2 | 國 an astronomical donation | ||
文具店 | man4 geoi6 dim3 | stationery shop | ||
桃色文學 | tou4 sik1 man4 hok6 | pornography | ||
訃文 | fu6 man4 | obituary (also 訃聞) | ||
拉丁文 | laai1 ding1 man4*2 | Latin (language) | ||
漢文 | hon3 man4 | Chinese, the Chinese Language | ||
韓文 | hon4 man4*2 | Korean (language) | ||
文明國家 | man4 ming4 gwok3 gaa1 | civilized countries, civilized states | ||
英文字幕 | jing1 man4 zi6 mok6 | English subtitles | ||
葡文 | pou4 man4*2 | Portuguese (language) | ||
葡萄牙文 | pou4 tou4 ngaa4 man4*2 | Portuguese (language) | ||
沙文主義 | saa1 man4 zyu2 ji6 | chauvinism | ||
西班牙文 | sai1 baan1 ngaa4 man4*2 | Spanish (language) | ||
西文 | sai1 man4 | a foreign language (外國語/外國文/外國字) | ||
中國文學 | zung1 gwok3 man4 hok6 | Chinese literature | ||
中國茶文化 | zung1 gwok3 caa4 man4 faa3 | Chinese tea culture | ||
中文姓氏 | zung1 man4 sing3 si6 | a Chinese language surname | ||
中文字 | zung1 man4 zi6 | Chinese language characters | ||
泰文 | taai3 man4*2 | Thai (language) | ||
獲文 | wok6*1 man4*2 | a walkman (portable music player, as a loanword) | ||
華文 | waa4 man4 | the Chinese language | ||
華文報紙 | waa4 man4 bou3 zi2 | a Chinese language newspaper | ||
意文 | ji3 man4*2 | [n] Italian (language) | ||
英文系 | jing1 man4 hai6 | Department of English | ||
英文名 | jing1 man4 meng4*2 | [n] English name (as opposed to Chinese) | ||
英文譯名 | jing1 man4 jik6 meng4*2 | [n] a transliterated English name | ||
英文字 | jing1 man4 zi6 | [n] English writing | ||
英文學會 | jing1 man4 hok6 wui6*2 | [n] English (language) Society | ||
語體文 | jyu5 tai2 man4 | [n] writing in the style of spoken Chinese; Chinese vernacular literature | ||
中文報紙 | zung1 man4 bou3 zi2 | [n] a Chinese language newspaper | ||
中文學校 | zung1 man4 hok6 haau6 | [n] Chinese school | ||
中文學會 | zung1 man4 hok6 wui6*2 | [n] Chinese Society | ||
醫學文獻 | ji1 hok6 man4 hin3 | medical literature | ||
達爾文主義 | daat6 ji5 man4 zyu2 ji6 | Darwinism | ||
楔形文字 | sit3 jing4 man4 zi6 | cuneiform character; sphenogram | ||
古文字 | gu2 man4 zi6 | ancient writing | ||
文學語言 | man4 hok6 jyu5 jin4 | [ling.] standard speech; literary language | ||
文書處理系統 | man4 syu1 cyu2 lei5 hai6 tung2 | word processor | ||
中文平台 | zung1 man4 ping4 toi4 | Chinese (computer) platform | ||
文職 | man4 zik1 | white-collar job | ||
散文家 | saan2 man4 gaa1 | prosaist; proser | ||
文藝復興 | man4 ngai6 fuk6 hing1 | renaissant | ||
瑪雅文化 | maa5 ngaa5 man4 faa3 | Mayan civilization | ||
表面文章 | biu2 min6 man4 zoeng1 | lip service; surface formality; a superficial piece of writing | ||
盲文 | maang4 man4 | braille | ||
中文點字 | zung1 man4 dim2 zi6 | Chinese braille | ||
不文物 | bat1 man4 mat6 | the penis; the male sexual organ | ||
文雀 | man4 zoek3*2 | 粵 [n][v] pickpocket | ||
全文檢索 | cyun4 man4 gim2 sok3 | full text search | ||
幫閑文人 | bong1 haan4 man4 jan4 | [n] literary hack | ||
拼音文字 | ping3 jam1 man4 zi6 | pinyin alphabet | ||
文件格式 | man4 gin6*2 gaak3 sik1 | file format | ||
文化遺產 | man4 faa3 wai4 caan2 | cultural heritage | ||
文學博士 | man4 hok6 bok3 si6 | Doctor of Letters | ||
比較文學 | bei2 gaau3 man4 hok6 | comparative literature | ||
西方文化 | sai1 fong1 man4 faa3 | Western culture | ||
課文啟動 | fo3 man4 kai2 dung6 | text priming | ||
水文學家 | seoi2 man4 hok6 gaa1 | hydrologist | ||
咬文嚼字 | ngaau5 man4 zoek3 zi6 | to pay excessive attention to wording | ||
出土文物 | ceot1 tou2 man4 mat6 | archaeological discovery | ||
兩個文明 | loeng5 go3 man4 ming4 | material and ethical progress | ||
論文答辯 | leon6 man4 daap3 bin6 | oral defense (of a thesis) | ||
英文版 | jing1 man4 baan2 | English (language) edition / version | ||
氣珠公文袋 | hei3 zyu1 gung1 man4 doi6 | bubble envelope | ||
文化融合 | man4 faa3 jung4 hap6 | cultural integration; cultural adaptation | ||
多元文化 | do1 jyun4 man4 faa3 | multi-culture ; multi-cultural | ||
混合文化 | wan6 hap6 man4 faa3 | mix culture, mixed culture | ||
專題論文 | zyun1 tai4 leon6 man4 | a monograph (lit., "special topic thesis or dissertation") | ||
文體 | man4 tai2 | a style of writing; a literary form | ||
上文 | soeng5 man4 | foregoing paragraphs or chapters; preceding part of the text | ||
食文化 | sik6 man4 faa3 | culinary culture | ||
快餐文化 | faai3 caan1 man4 faa3 | fast food culture | ||
即食文化 | zik1 sik6 man4 faa3 | fast food culture | ||
粵語白話文 | jyut6 jyu5 baak6 waa6*2 man4 | written Cantonese | ||
文字處理 | man4 zi6 cyu2 lei5 | word processing | ||
文藝復興時期 | man4 ngai6 fuk6 hing1 si4 kei4 | Renaissance-era | ||
文靜 | man4 zing6 | gentle and quiet | ||
斯斯文文 | si1 si1 man4 man4 | well mannered | ||
火星文 | fo2 sing1 man4*2 | Martian language | ||
身無分文 | san1 mou4 fan1 man4 | not to have a single penny left on; penniless | ||
魯賓三文治 | lou5 ban1 saam1 man4 zi6 | 粵 a Reuben (type of sandwich) | ||
御用文人 | jyu6 jung6 man4 jan4 | a hack writer | ||
文藝協會 | man4 ngai6 hip3 wui6*2 | athenaeum (arts association) | ||
非文字所能形容 | fei1 man4 zi6 so2 nang4 jing4 jung4 | no words can describe | ||
文房四寶 | man4 fong4*2 sei3 bou2 | the Four Treasures of the Study | ||
公文包 | gung1 man4 baau1 | a briefcase, an attache, a portfolio | ||
天文物理學 | tin1 man4 mat6 lei5 hok6 | astrophysics | ||
天文物理學家 | tin1 man4 mat6 lei5 hok6 gaa1 | an astrophysicist | ||
文件夾 | man4 gin6*2 gaap3 | folder (computer) | ||
中國文化 | zung1 gwok3 man4 faa3 | Chinese culture | ||
象形文字 | zoeng6 jing4 man4 zi6 | hieroglyph; pictogram | ||
中文網 | zung1 man4 mong5 | Chinese web | ||
文質彬彬 | man4 zat1 ban1 ban1 | cultured and refined; gentle and polite | ||
文謅謅 | man4 zau1 zau1 | of language to be genteel and refined | ||
範文 | faan6 man4 | model or sample essay | ||
反文邊 | faan2 man4 bin1 | 粵 Kangxi radical 66 (rap) (攵) | ||
咒文 | zau3 man4 | incantation, spell; to curse | ||
繁體中文 | faan4 tai2 zung1 man4 / man4*2 | traditional chinese script | ||
烈治文 | lit6 zi6 man4 | Richmond (a city in BC Canada with high Chinese population) | ||
腦殘文 | nou5 caan4 man4 | idiot script | ||
默默無聞 | mak6 mak6 mou4 man4 | be completely unknown or unrecognized to the public; to have no reputation; to live in obscurity | ||
柏文 | paak3 man4 | 粵 apartment | ||
文采 | man4 coi2 | literary talent | ||
文胸 | man4 hung1 | brasierre, bra | ||
格式文件夾 | gaak3 sik1 man6 gin6*2 gaap3 | a file folder | ||
盒式文件夾 | hap6 sik1 man4 gin6*2 gaap3 | box files | ||
懸掛式文件夾 | jyun4 gwaa3 sik1 man4 gin6*2 gaap3 | a hanging folder | ||
文件櫃 | man4 gin6*2 gwai6 | a filing cabinet | ||
文件盒 | man4 gin6*2 hap6*2 | a filing box | ||
文白異讀 | man4 baak6 ji6 duk6 | different literary and colloquial readings | ||
石鼓文 | sek6 gu2 man4 | early form of Chinese characters inscribed in stone | ||
金文 | gam1 man4 | inscription in bronze; bell-cauldron inscription | ||
紅鱒三文魚 | hung4 zyun6*1 saam1 man4 jyu4*2 | 粵 sockeye salmon | ||
允文允武 | wan5 man4 wan5 mou5 | well-versed intellectually and in martial arts | ||
中文書面化 | zung1 man4 syu1 min6 faa3 | Chinese in written form | ||
中文口語化 | zung1 man4 hau2 jyu5 faa3 | Chinese in spoken form | ||
跟單文員 | gan1 daan1 man4 jyun4 | merchandiser, accounting clerk, shipping clerk | ||
文藝片 | man4 ngai6 pin3*2 | art and literature film / movie | ||
引文 | jan5 man4 | quotation | ||
人文主義 | jan4 man4 zyu2 ji6 | humanism | ||
文娛 | man4 jyu4 | cultural recreation / entertainment | ||
文武百官 | man4 mou5 baak3 gun1 | civil officials and military commanders | ||
撰文 | zaan6 man4 | write an article | ||
原文 | jyun4 man4 | the original text | ||
文化沙漠 | man4 faa3 saa1 mok6 | cultural desert | ||
論文 | leon6 man4/4*2 | thesis, dissertation | ||
藏文 | zong6 man4 | Tibetan language | ||
普通教育文憑 | pou2 tung1 gaau3 juk6 man4 pang4 | General Certificate of Education (GCE) | ||
也文也武 | jaa5 man4 jaa5 mou5 | 粵 to display oneself in a show-off manner | ||
汶萊達魯薩蘭國 | man6 loi4 daat6 lou5 saat3 laan4 gwok3 | Brunei Darussalam | ||
聖文森特和格林納丁斯 | sing3 man4 sam1 dak6 wo4 gaak3 lam4 naap6 ding1 si1 | Saint Vincent and the Grenadines | ||
斯洛文尼亞 | si1 lok6 man4 nei4 aa3 | Slovenia | ||
文化大革命 | man4 faa3 daai6 gaak3 ming6 | Great Cultural Revolution | ||
香港文化中心 | hoeng1 gong2 man4 faa3 zung1 sam1 | Hong Kong Cultural Center | ||
希伯萊文 | hei1 baak3 loi4 man4 | Hebrew (language) | ||
鄭秀文 | zeng6 sau3 man4 | Sammi Cheng | ||
文字方程 | man4 zi6 fong1 cing4 | [math.] literal equation | ||
文獻學 | man4 hin3 hok6 | Philology; Historical Linguistics | ||
天文單位 | tin1 man4 daan1 wai6*2 | an Astronomical Unit (AU): 149,567,892 km | ||
文藝復興 | man4 ngai6 fuk6 hing1 | the Renaissance | ||
文部 | man4 bou6 | Wenbu (place in Tibet) | ||
文昌 | man4 coeng1 | Wenchang (place in Hainan) | ||
文登 | man4 dang1 | Wendeng (city in Shandong) | ||
文峰鎮 | man4 fung1 zan3 | Wenfengzhen (place in Gansu) | ||
文縣 | man4 jyun6 | Wen county (county in Gansu) | ||
文安縣 | man4 on1 jyun6 | Wenan county (county in Tianjin) | ||
文山 | man4 saan1 | Wenshan (place in Yunnan) | ||
文山區 | man4 saan1 keoi1 | Wenshan (area in Taiwan) | ||
文水 | man4 seoi2 | Wenshui (place in Shanxi), Mun Sui | ||
文成 | man4 sing4 | Wencheng (place in Zhejiang) | ||
修文 | sau1 man4 | Xiuwen (place in Guizhou) | ||
香港天文台 | hoeng1 gong2 tin1 man4 toi4 | Hong Kong Observatory | ||
中文信息處理 | zung1 man4 seon3 sik1 cyu2 lei5 | Chinese information processing | ||
擦鞋文化 | caat3 haai4 man4 faa3 | 粵 "shoe-shining" culture (fostering of a flattery culture) | ||
康沃爾文 | hong1 juk1 ji5 man4*2 | Cornish (language) | ||
蓋爾文 | goi3 ji5 man4*2 | Gaelic (language) | ||
威爾斯文 | wai1 ji5 si1 man4*2 | Welsh (language) | ||
阿拉伯文 | aa3 laai1 baak3 man4*2 | Arabic (language) | ||
茶具文物館 | caa4 geoi6 man4 mat6 gun2 | Flagstaff House Museum of Tea Ware | ||
許冠文 | heoi2 gun1 man4 | Michael Hui | ||
香港中文大學 | hoeng1 gong2 zung1 man4 daai6 hok6 | Chinese University of Hong Kong | ||
達文西 | daat6 man4 sai1 | (Leonardo) da Vinci | ||
文化委員會 | man4 faa3 wai2 jyun4 wui6*2 | Culture and Heritage Commission | ||
新雅中國語文研習所 | san1 ngaa5 zung1 gwok3 jyu5 man4 jin4 zaap6 so2 | the New Asia Yale-in-China Chinese Language Center | ||
星島中文電台 | sing1 dou2 zung1 man4 din6 toi4 | Sing Tao Chinese Radio (Cantonese radio in the SF bay area) | ||
漢堡中文角 | hon3 bou2 zung1 man4 gok3 | Chinese Corner Hamburg | ||
中文房間 | zung1 man4 fong4*2 gaan1 | "Chinese Room (Experiment)", a counterclaim to artificial intelligence | ||
藏文字母 | zong6 man4 zi6 mou5 | Tibetan writing | ||
語文學家 | jyu5 man4 hok6 gaa1 | philologist | ||
中文大學 | zung1 man4 daai6 hok6 | [n] Chinese University of Hong Kong | ||
中國語言及文學系 | zung1 gwok3 jyu5 jin4 kap6 man4 hok6 hai6 | [n] Department of Chinese languages and literature | ||
文字獄 | man4 zi6 juk6 | literary inquisition; literary persecution | ||
中文操作系統 | zung1 man4 cou1 zok3 hai6 tung2 | Chinese Operating System; CCDOS | ||
企業文化 | kei5 jip6 man4 faa3 | corporate culture | ||
文化交流 | man4 faa3 gaau1 lau4 | cultural exchange | ||
文明街道 | man4 ming4 gaai1 dou6 | model community | ||
達文波特 | daat6 man4 bo1 dak6 | Davenport (proper noun, name) | ||
中文輸入法 | zung1 man4 syu1 jap6 faat3 | Chinese input methods for computers | ||
精神文明建設 | zing1 san4 man4 ming4 gin3 cit3 | promote cultural and ideological progress; develop socialist culture and ethics | ||
文武雙全 | man4 mou5 soeng1 cyun4 | be well versed in both polite letters and martial arts | ||
文武全才 | man4 mou5 cyun4 coi4 | be well versed in both polite letters and martial arts | ||
能文能武 | nang4 man4 nang4 mou5 | be well versed in both polite letters and martial arts | ||
文武兼備 | man4 mou5 gim1 bei6 | be well versed in both polite letters and martial arts | ||
經文匣 | ging1 man4 haap6*2 | a phylactery, tefillin | ||
說文解字 | syut3 man4 gaai2 zi6 | Shuowen Jiezi dictionary | ||
殄文 | tin5 man4 | text written for the dead, script for the non-mortal | ||
盛智文 | sing6 zi3 man4 | Allan Zeman | ||
朗文 | long5 man4 | Longman edition |
Found 16 Chinese Examples for "文" | ||
我個中文老師好好人㗎 | 粵 My Chinese teacher is a very nice person. | |
聽英文台 | ? Listen to English radio. | |
開英文台 | ? Turn on English radio. | |
我寫中文字好慢。 | 粵 I write Chinese characters very slowly. | |
天文學上叫佢做月球 | 粵 In astronomy, it's called "月球" (i.e. the moon). | |
唔該你幫我暢散張一百文紙 | 粵 Would you give me change for the hundred-dollar note? | |
呢篇文講緊一個啱啱死嘅人。 | 粵 This article is about a recently deceased person. | |
香港嘅英文脫離咗 | 粵 The English spoken in Hong Kong is worse than before. | |
漢字是歷史上最古老的文字之一,大概四千歲了。 | 國 Chinese characters are one of history's most ancient writing scripts, approximately four thousand years old. | |
我們參照原文作了必要的修改。 | 國 We consulted the original and made some necessary changes. | |
有一年,我英文科考滿分。 | There was one year, I got full score on the English examination. | |
考古學係一門研究人類文化同歷史嘅學科 | 粵 Archeology is a science that studies human cultures and history | |
這篇文章包你看得點頭如搗蒜。 | 國 I'm sure that this article will resonate with you thoroughly. | |
二百文已經綽綽有餘囉 | 粵 Two hundred dollars is more than enough | |
呢幾百文真係及時雨囉 | 粵 This few hundred dollars is really great help at the right time. | |
租金係,等我諗諗先,噢係嘞,總共萬一文。 | 粵 The rent is, just let me get it right, oh yes, 11,000 dollars altogether. |