|
||
交 | ||
gaau1
|
||
[1] [v] submit; hand in or over; transfer [2] [v] be on good terms with; come into contact with; meet [3] [v] exchange [4] [v] intersect; cross [5] [n] friend; friendship [6] [v] come close to; join; alternate; engage in [7] [v] unite in sexual intercourse [8] simultaneous(ly) [9] each other Stroke count: 6
Level: 2
Radical: 亠 (#8)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
交 | ||
This word has been viewed 18929 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 27th Jul 2013 00:12 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Learn Chinese | Learn Spanish Studying in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese course in London |
||
打交 daa2 gaau1 = fight; exchange blows 粵 嗌交 aai3 gaau1 = quarrel 粵 交叉 gaau1 caa1 = to cross; to intersect; crossover 交吉 gaau1 gat1 = to deliver vacant possession 粵 交通意外 gaau1 tung1 ji3 ngoi6 = traffic accident 交租 gaau1 zou1 = pay rent 性交 sing3 gaau1 = sexual intercourse 群交 kwan4 gaau1 = group sex 交通 gaau1 tung1 = to be connected; traffic; transportation; communications; liaison 交通燈 gaau1 tung1 dang1 = traffic lights 交代 gaau1 doi6 = hand over; explain; justify 交出 gaau1 ceot1 = hand over; surrender 交關 gaau1 gwaan1 = seriously; very; tremendously; 粵 上交 soeng5 gaau1 = to hand in to; to hand over 轉交 zyun2 gaau1 = to pass on to sb. else 雜交 zaap6 gaau1 = to make a hybrid 相交 soeng1 gaau1 = intersect; to make friends 交付 gaau1 fu6 = to turn over 交往 gaau1 wong5 = association; contact 交手 gaau1 sau2 = to fight hand-to-hand 交換 gaau1 wun6 = to exchange; to switch; to swap; [n] exchange 交易 gaau1 jik6 = [n] transaction; deal 交替 gaau1 tai3 = to replace; to substitute; in turn; alternately 交流 gaau1 lau4 = to exchange; communicate; to compromise; to alternate; [n] exchange 交涉 gaau1 sip3 = to negotiate; to discuss matters; to make representations 交談 gaau1 taam4 = to discuss; to talk; to chat 交錯 gaau1 cok3 = interlock; crisscross 交際 gaau1 zai3 = intercourse; communication; public relations 交點 gaau1 dim2 = point of intersection 建交 gin3 gaau1 = to establish diplomatic relations 成交 sing4 gaau1 = to strike a bargain; to conclude a transaction; to clinch a deal 外交 ngoi6 gaau1 = foreign affairs; diplomacy; diplomatic 遞交 dai6 gaau1 = to present; to give 打交道 daa2 gaau1 dou6 = to come into contact with; to have dealings with; to team up with; to mediate with 提交 tai4 gaau1 = to submit (a report, etc.); to refer to 提交仲裁 tai4 gaau1 zung6 coi4 = submission for arbitration 交接 gaau1 zip3 = [1] join, [2] connect 交還 gaau1 waan4 = to return something, to hand back 外交部 ngoi6 gaau1 bou6 = Foreign Affairs ministry; foreign office; Dept of State 外交部長 ngoi6 gaau1 bou6 zoeng2 = minister of foreign affairs 移交 ji4 gaau1 = transfer; hand over 交友 gaau1 jau5 = make friends; friendship, courtship 社交 se5 gaau1 = (social) interaction 呈交 cing4 gaau1 = submit 交投 gaau1 tau4 = trade 交貨 gaau1 fo3 = deliver 繳交 giu2 gaau1 = hand in; hand over 撩交打 liu4 gaau1 daa2 = pick a fight 粵 鬧交 naau6 gaau1 = quarrel 交通擠塞 gaau1 tung1 zai1 sak1 = congested with traffic 交待 gaau1 doi6 = fess; to justify oneself; to "explain" oneself to a superior 交歡 gaau1 fun1 = copulate; make friends with 打交叉 daa2 gaau1 caa1 = put cross 瘋得交關 fung1 dak1 gaau1 gwaan1 = absolutely mad 交通警察 gaau1 tung1 ging2 caat3 = a traffic policeman, constable, pointsman 交稅 gaau1 seoi3 = to pay taxes 交通標誌 gaau1 tung1 biu1 zi3 = a traffic sign 交學費 gaau1 hok6 fai3 = to pay school fees/tuition 交通失事 gaau1 tung1 sat1 si6 = a traffic accident 交通差 gaau1 tung1 caai1 = a traffic policeman 不等價交換 bat1 dang2 gaa3 gaau1 wun6 = exchange of unequal values 國 文化的交流 man4 faa3 dik1 gaau1 lau4 = cultural exchange 國 交互 gaau1 wu6 = mutual; each other; alternately; in turn 交叉學科 gaau1 caa1 hok6 fo1 = interdisciplinary; interdisciplinary subject (in science) 交叉耐藥性 gaau1 caa1 noi6 joek6 sing3 = cross-tolerance 交媾 gaau1 gau3 = to have sex; to copulate 交戰 gaau1 zin3 = fight; wage war 交換器 gaau1 wun6 hei3 = (telecom or network) switch 交換技術 gaau1 wun6 gei6 seot6 = switching technology 交換機 gaau1 wun6 gei1 = switch (telecommunications) 交換端 gaau1 wun6 dyun1 = switched port 交換網路 gaau1 wun6 mong5 lou6 = switched network 交易者 gaau1 jik6 ze2 = dealer 交易額 gaau1 jik6 ngaak6 = sum or volume or amount of business transactions 交火 gaau1 fo2 = fire-fight; shooting, to fire 交界 gaau1 gaai3 = common boundary; common border 交給 gaau1 kap1 = give; deliver; hand over 交織 gaau1 zik1 = interweave 交通堵塞 gaau1 tung1 dou2 sak1 = traffic jam; congestion 交配 gaau1 pui3 = mating; copulation 交鋒 gaau1 fung1 = cross swords; have a confrontation (with someone) 交響曲 gaau1 hoeng2 kuk1 = symphony 交界處 gaau1 gaai3 syu3 = intersection; junction; crossroads 交匯處 gaau1 wui6 syu3 = interchange 交叉點 gaau1 caa1 dim2 = intersection; meeting point; crossing point 公交 gung1 gaau1 = public transportation; mass transit 外交官 ngoi6 gaau1 gun1 = diplomat 外交手腕 ngoi6 gaau1 sau2 wun2 = diplomatic 外交關係 ngoi6 gaau1 gwaan1 hai6 = foreign relations; diplomatic relations 外交風波 ngoi6 gaau1 fung1 bo1 = diplomatic crisis 進行交易 zeon3 hang4 gaau1 jik6 = to carry out a transaction 進行性交 zeon3 hang4 sing3 gaau1 = to have sex; to have sexual intercourse 離子交換 lei4 zi2 gaau1 wun6 = ion exchange 愛交際 oi3 gaau1 zai3 = conviviality 悲喜交集 bei1 hei2 gaau1 zaap6 = mixed feelings of grief and joy 送交 sung3 gaau1 = to deliver, hand over 交流電 gaau1 lau4 din6 = alternating current (AC) 社交語言 se5 gaau1 jyu5 jin4 = lingua franca 交出權力 gaau1 ceot1 kyun4 lik6 = relinquish power 交戰國 gaau1 zin3 gwok3 = belligerent/combatant/warring party 交戰份子 gaau1 zin3 fan6 zi2 = belligerent/combatant/warring party 交換情報 gaau1 wun6 cing4 bou3 = exchange intelligence/the sharing of intelligence 交換戰俘 gaau1 wun6 zin3 fu1 = exchange of prisoners of war 交換貼士 gaau1 wun6 tip3*1 si6*2 = swap tips (common formation) 交通安排 gaau1 tung1 on1 paai4 = transport arrangements 交通燈系統 gaau1 tung1 dang1 hai6 tung2 = the traffic signal system/the traffic light system 交通癱瘓 gaau1 tung1 taan1 wun6 = traffic paralysis 交通警員 gaau1 tung1 ging2 jyun4 = traffic policeman 使用公共交通工具 sai2 jung6 gung1 gung6 gaau1 tung1 gung1 geoi6 = using public transport 交叉雙腿 gaau1 caa1 soeng1 teoi2 = to cross one's legs 外交家 ngoi6 gaau1 gaa1 = a diplomat 股票交易所 gu2 piu3 gaau1 jik6 so2 = stock exchange 絕交 zyut6 gaau1 = break off relations 交通線 gaau1 tung1 sin3 = traffic line 外交關系 ngoi6 gaau1 gwaan1 hai6 = foreign relations; diplomatic relations 性命交關 sing3 meng6 gaau1 gwaan1 = (a matter) of life and death; of vital importance 交通補助 gaau1 tung1 bou2 zo6 = travel allowance; travel subsidy (common formation) 彈性外交 daan6 sing3 ngoi6 gaau1 = elastic diplomacy (common formation) 民間外交 man4 gaan1 ngoi6 gaau1 = people-to-people diplomacy (common formation) 交通改道 gaau1 tung1 goi2 dou6 = traffic detour 詏交 aau3 gaau1 = to quarrel; to argue 粵 床頭打交床尾和 cong4 tau4 daa2 gaau1 cong4 mei5 wo4 = a lover's spat, a not-so serious argument 嘈交 cou4 gaau1 = to argue or shout at each other; quarrel (吵架) 交水費 gaau1 seoi2 fai3 = to urinate (lit., "pay the water bill") 世代交替 sai3 doi6 gaau1 tai3 = alternation of generations (common formation) 交換價值 gaau1 wun6 gaa3 zik6 = exchange value (common formation) 交通運輸 gaau1 tung1 wan6 syu1 = transport (common formation) 公平交易 gung1 ping4 gaau1 jik6 = fair dealing (common formation) 外交事務 ngoi6 gaau1 si6 mou6 = [n] foreign affairs (common formation) 性交高潮 sing3 gaau1 gou1 ciu4 = orgasm (common formation) 證券交易所 zing3 hyun3 gaau1 jik6 so2 = stock exchange (common formation) 交更 gaau1 gaang1 = to change shift (at work) 交通工具 gaau1 tung1 gung1 geoi6 = vehicle 交接工作 gaau1 zip3 gung1 zok3 = handover (common formation) 冇交易 mou5 gaau1 jik6 = not for sale; not to do business; said in order to refuse a deal 粵 有交易 jau5 gaau1 jik6 = to do business (as in making a deal) 近親交配 gan6 can1 gaau1 pui3 = incest; inbreeding 三人性交 saam1 jan4 sing3 gaau1 = threesome, sex acts between three people [Syn.] 三P 一手交錢 jat1 sau2 gaau1 cin4*2 = collect on delivery, payment: hand over the money with one hand, get the goods with the other hand 交差 gaau1 caai1 = report to the leadership after accomplishing a task 交惡 gaau1 wu3 = fall foul of each other; become enemies 交響樂 gaau1 hoeng2 ngok6 = symphony, symphonic music 交響樂團 gaau1 hoeng2 ngok6 tyun4 = philharmonic; symphony orchestra 交響樂隊 gaau1 hoeng2 ngok6 deoi6*2 = symphony orchestra 性交易 sing3 gaau1 jik6 = sexual transaction 非法交易 fei1 faat3 gaau1 jik6 = illegal transaction 交響樂章 gaau1 hoeng2 ngok6 zoeng1 = a symphonic movement; a movement in a symphony 交警 gaau1 ging2 = traffic police (short for 交通警察) 交杯合巹 gaau1 bui1 hap6 gan2 = exchanging glasses wedding ritual 交誼 gaau1 ji4 = friendship; amity; friendly relations 交遊 gaau1 jau4 = make friends; friendship, courtship 交帶 gaau1 daai3 = order; hand over 粵 語言交換 jyu5 jin4 gaau1 wun6 = language exchange 交換生 gaau1 wun6 saang1 = an exchange student 交朋友 gaau1 pang4 jau5 = to make friends (with) 交收 gaau1 sau1 = to trade; to deliver; to pick up 交通警 gaau1 tung1 ging2 = a traffic policeman 遠交近攻 jyun5 gaau1 kan5 gung1 = befriend a distant state while attacking a neighbor 馬交 maa5 gaau1 = another name of Macau 粵 泛泛之交 faan6 faan6 zi1 gaau1 = a casual acquaintance 交叉四 gaau1 caa1 sei3 = Kangxi radical 122 (net) (罓) 援交 wun4 gaau1 = compensated dating 援交妹 wun4 gaau1 mui6*1 = slang for a prostitute (lit., "compensated dating girl") 飢寒交迫 gei1 hon4 gaau1 bik1 = suffer from cold and hunger 涕泗交流 tai3 si3 gaau1 lau4 = of tears and snivel to simultaneously be streaming down 公交車 gung1 gaau1 ce1 = bus 交通要道 gaau1 tung1 jiu3 dou6 = traffic artery; a vital communications line; an important line of communications 美國外交關係協會 mei5 gwok3 ngoi6 gaau1 gwaan1 hai6 hip3 wui6*2 = Council on Foreign Relations (CFR) 私交甚篤 si1 gaau1 sam6 duk1 = have a very close personal relationship; very good private friendship 交託 gaau1 tok3 = intrust with (also 交托) 社交舞 se5 gaau1 mou5 = social dance 交際舞 gaau1 zai3 mou5 = social dance 濫交 laam6 gaau1 = 1. imprudent in one's choice of friends 2. engage in promiscuous relations 交頭接耳 gaau1 tau4 zip3 ji5 = whispering from one to another 飢困交迫 gei1 kwan3 gaau1 bik1 = be both hungry and exhausted 知交 zi1 gaau1 = close friend 交融 gaau1 jung4 = to blend / to mix 交白卷 gaau1 baak6 gyun2 = complete failure in a task 交心 gaau1 sam1 = open one's heart to 交回 gaau1 wui4 = hand back; surrender; hand over 君子之交 gwan1 zi2 zi1 gaau1 = friendship between gentlemen, mild as water 成交價 sing4 gaau1 gaa3 = transaction price 交易所 gaau1 jik6 so2 = bourse, a European stock exchange 交換代數 gaau1 wun6 doi6 sou3 = (math.) a commutative algebra 交換代數學 gaau1 wun6 doi6 sou3 hok6 = (math.) commutative algebra 交換以太網絡 gaau1 wun6 ji5 taai3 mong5 lok3 = switched Ethernet 交換虛電路 gaau1 wun6 heoi1 din6 lou6 = Switched Virtual Circuit (SVC) 公用交換電話網 gung1 jung6 gaau1 wun6 din6 waa6*2 mong5 = public switched telephone network (PSTN) 建立正式外交關係 gin3 laap6 zing3 sik1 ngoi6 gaau1 gwaan1 hai6 = formally establish diplomatic relations 公共交換電話網路 gung1 gung6 gaau1 wun6 din6 waa6*2 mong5 lou6 = public switched telephone network (PSTN) 分子雜交 fan1 zi2 zaap6 gaau1 = molecular hybridization 外交大臣 ngoi6 gaau1 daai6 san4 = (UK) Foreign Secretary; Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs 聯邦電信交通委員會 lyun4 bong1 din6 seon3 gaau1 tung1 wai2 jyun4 wui6*2 = Federal Communications Commission; FCC 交叉相乘 gaau1 caa1 soeng1 sing4 = [math.] cross-multiplication 交錯角 gaau1 cok3 gok3 = [math.] alternate angles 科學的交流 fo1 hok6 dik1 gaau1 lau4 = scientific exchange 國 送交者 sung3 gaau1 ze2 = submitter (indicates who a message was "posted by" for blog or BBS entries) 交口 gaau1 hau2 = Jiaokou (place in Shanxi) 交城 gaau1 sing4 = Jiaocheng (place in Shanxi) 古交 gu2 gaau1 = Gujiao (city in Shanxi) 交通銀行股份有限公司 gaau1 tung1 ngan4 hong4 gu2 fan6*2 jau5 haan6 gung1 si1 = Bank of Communications Co., Ltd. 交通諮詢委員會 gaau1 tung1 zi1 seon1 wai2 jyun4 wui6*2 = Transport Advisory Committee 交通黑點 gaau1 tung1 hak1 dim2 = a blackspot (lit., "traffic troublespot") 倫敦金屬交易所 leon4 deon1 gam1 suk6 gaau1 jik6 so2 = London Metal Exchange (LME) 紐約證券交易所 nau2 joek3 zing3 hyun3 gaau1 jik6 so2 = the New York Stock Exchange 外交政策分析家 ngoi6 gaau1 zing3 caak3 fan1 sik1 gaa1 = foreign-policy analyst 香港聯合交易所 hoeng1 gong2 lyun4 hap6 gaau1 jik6 so2 = Stock Exchange of Hong Kong 美國證券交易所 mei5 gwok3 zing3 hyun3 gaau1 jik6 so2 = American Stock Exchange 香港交易所 hoeng1 gong2 gaau1 jik6 so2 = Hong Kong Stock Exchange 美國資訊交換標準碼 mei5 gwok3 zi1 seon3 gaau1 wun6 biu1 zeon2 maa5 = ASCII, American Standard Code for Information Interchange 婚外性交 fan1 ngoi6 sing3 gaau1 = extramarital sex (common formation) 交叉報復 gaau1 caa1 bou3 fuk6 = cross retaliation (common formation) 交流學者 gaau1 lau4 hok6 ze2 = exchange scholar (common formation) 人際交往 jan4 zai3 gaau1 wong5 = human communication (common formation) 網上交易平台 mong5 soeng6 gaau1 jik6 ping4 toi4 = online trading platform (common formation) 文化交流 man4 faa3 gaau1 lau4 = cultural exchange (common formation) 上海交通大學 soeng6 hoi2 gaau1 tung1 daai6 hok6 = Shanghai Jiao Tong University 交通大學 gaau1 tung1 daai6 hok6 = Jiaotong University 外交學院 ngoi6 gaau1 hok6 jyun6*2 = China Foreign Affairs University 西南交通大學 sai1 naam4 gaau1 tung1 daai6 hok6 = Southwest Jiaotong University 上海證券交易所 soeng6 hoi2 zing3 hyun3 gaau1 jik6 so2 = Shanghai Stock Exchange 交錯法 gaau1 cok3 faat3 = chiasmus 故交 gu3 gaau1 = old friend 援交 wun4 gaau1 = compendated dating 港交所 gong2 gaau1 so2 = Hong Kong Stock Exchange 廣州進出口商品交易會 gwong2 zau1 zeon3 ceot1 hau2 soeng1 ban2 gaau1 jik6 wui6*2 = Guangzhou Export Commodities Fair 廣交會 gwong2 gaau1 wui6*2 = Guangzhou Fair 安全與交換委員會 on1 cyun4 jyu5 gaau1 wun6 wai2 jyun4 wui6*2 = Securities and Exchange Communication (SEC) 海峽交流基金會 hoi2 haap6 gaau1 lau4 gei1 gam1 wui6*2 = Taiwan Strait Exchange Foundation (SEF) 立法會交通事務委員會 lap6 faat3 wui6*2 gaau1 tung1 si6 mou6 wai2 jyun4 wui6*2 = Legco's transport panel 運輸署的緊急事故交通協調中心 wan6 syu1 cyu5 dik1 gan2 gap1 si6 gu3 gaau1 tung1 hip3 tiu4 zung1 sam1 = Transport Department's emergency transport co-ordination centre 國 交通銀行 gaau1 tung1 ngan4 hong4 = Bank of Communication, China |
||
Showing all 5 examples containing 交
可惜那天限於時間,我們沒有就這個問題作深入的交談。 國
Unfortunately, owing to the lack of time that day, we weren't able to discuss this problem in depth.
似乎我幫唔到你,都係交個波畀人罷啦。 粵
Seems there's nothing I can do to help you so I'm just gonna have to pass the buck on to someone else. [Further discussion: http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?7,84284,111096#msg-111096] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |