牛肉
ngau4 juk6 niu2 rou4 = beef
牛奶
ngau4 naai5 niu2 nai3 = cow's milk
牛皮
ngau4 pei4 = cow-hide; stubborn
水牛
seoi2 ngau4 shui3 niu2 = water-buffalo; (placename) Sui Ngau
牛油
ngau4 jau4 niu2 you2 = butter 粵
人造牛油
jan4 zou6 ngau4 jau4 = margarine 粵
牛公
ngau4 gung1 = bull, ox 粵
九牛一毛
gau2 ngau4 jat1 mou4 = a drop in the ocean (lit., "nine cows, one hair")
牛記
ngau4 gei3 = jeans
公牛
gung1 ngau4 gong1 niu2 = bull
低脂牛奶
dai1 zi1 ngau4 naai5 di1 zhi1 niu2 nai3 = low fat milk
牛仔帽
ngau4 zai2 mou6*2 niu2 zai3 mao4 = cowboy hat
牛肉乾
ngau4 juk6 gon1 niu2 rou4 gan1 = beef jerky; parking ticket
牛欄
ngau4 laan4*1; ngau4 laan4 niu2 lan2 = 欄4*1: bullpen, byre; 欄4: (placename) Ngau Lan
牛仔褲
ngau4 zai2 fu3 niu2 zai3 ku4 = jeans, blue jeans
牛仔
ngau4 zai2 niu2 zai3 = cowboy; calf
牛奶糖
ngau4 naai5 tong4*2 = toffee; caramel
牛柏葉
ngau4 paak3 jip6 = cow stomach (as a dish of food); beef tripe
牛腸
ngau4 coeng4*2 = beef rice noodle roll
吹牛
ceoi1 ngau4 chui1 niu2 = to boast; to brag; to talk big 國
牛頭角
ngau4 tau4 gok3 = Ngau Tau Kok (MTR station)
酸牛奶
syun1 ngau4 naai5 suan1 niu2 nai3 = yoghurt; yogurt
牛仔布
ngau4 zai2 bou3 niu2 zai3 bu4 = denim
牛蠅
ngau4 jing4 niu2 ying2 = the gadfly
蝸牛
wo1 ngau4 wo1 niu2 = a snail
九牛二虎之力
gau2 ngau4 ji6 fu2 zi1 lik6 = tremendous effort
植物牛油
zik6 mat6 ngau4 jau4 = margarine 粵
漢堡牛肉餅
hon3 bou2 ngau4 juk6 beng2 = Hamburger steak
火牛
fo2 ngau4 huo3 niu2 = transformer 粵
牛油果
ngau4 jau4 gwo2 niu2 you2 guo3 = avocado 粵
牽牛花
hin1 ngau4 faa1 qian1 niu2 hua1 = morning glory
犀牛
sai1 ngau4 = rhinoceros
金牛星座
gam1 ngau4 sing1 zo6 = Taurus
牛腩
ngau4 naam5 = beef flank
牛油多士
ngau4 jau4 do1 si6*2 = buttered toast 粵
黃牛黨
wong4 ngau4 dong2 = ticket tout
騎牛搵馬
ke4 ngau4 wan2 maa5 = (fig.) to mark time 粵
牛柳
ngau4 lau5 niu2 liu3 = beef, beef fillet, beef tenderloin
牛皮膠
ngau4 pei4 gaau1 = glue (made from cow hide)
牛扒
ngau4 paa2 niu2 pa2 = beefsteak 粵
牛市
ngau4 si5 niu2 shi4 = a bull market (as opposed to 熊市)
做牛做馬般
zou6 ngau4 zou6 maa5 bun1 = willing horse
泥牛入海
nai4 ngau4 jap6 hoi2 = disappear like clay buffalo drowned at sea
牛頸鈴
ngau4 geng2 ling4 = cowbell
吹牛王
ceoi1 ngau4 wong4 = a blowhard, one who boasts
金牛
gam1 ngau4 = "golden cow", precious thing; $1000HK gold note (also 一撇水) 粵
乾炒牛河
gon1 caau2 ngau4 ho4*2 gan1 chao3 niu2 he2 = dry-fried rice noodles with beef / beef chow fun
牛肉麵
ngau4 juk6 min6 niu2 rou4 mian4 = beef noodles
牛腩麵
ngau4 naam5 min6 = beef brisket noodles 粵
牛黃頭
ngau4 wong4 tau4 = a naughty boy
牛一
ngau4 jat1 = birthday 粵
牛王頭
ngau4 wong4 tau4 = a naughty boy; a rude, domineering, and tyrannical person 粵
乾蒸牛肉
gon1 zing1 ngau4 juk6 gan1 zheng1 niu2 rou4 = beef dumpling
山竹牛肉
saan1 zuk1 ngau4 juk6 = beef ball and bean curd
牛什
ngau4 zaap6 = beef entrails, assorted beef organs, stewed beef tripe
牛肉腸
ngau4 juk6 coeng4*2 = rice roll with beef filling
對牛彈琴
deoi3 ngau4 taan4 kam4 dui4 niu2 tan2 qin2 = to play the violin before a cow (choose the wrong audience)
小牛
siu2 ngau4 xiao3 niu2 = a calf (animal)
小牝牛
siu2 pan5 ngau4 xiao3 pin4 niu2 = heifer
牛痘
ngau4 dau6*2 niu2 dou4 = cowpox
母牛
mou5 ngau4 mu3 niu2 = cow
芥蘭牛肉
gaai3 laan4*2 ngau4 juk6 jie4 lan2 niu2 rou4 = beef with broccoli
牛飲
ngau4 jam2 niu2 yin3 = gulp
牛頭犬
ngau4 tau4 hyun2 niu2 tou2 quan3 = a bulldog
牛排
ngau4 paai4 niu2 pai2 = beefsteak, beef steak [粵]: 牛扒
牛年
ngau4 nin4 niu2 nian2 = the Year of the ox
奶牛場
naai5 ngau4 coeng4 nai3 niu2 chang3 = dairy farm
奶牛
naai5 ngau4 nai3 niu2 = milk cow; dairy cow
吹牛者
ceoi1 ngau4 ze2 chui1 niu2 zhe3 = a charlatan 國
吹牛的
ceoi1 ngau4 dik1 chui1 niu2 de5 = boastful 國
牛奶咖啡
ngau4 naai5 kaa3 fe1 niu2 nai3 ka1 fei1 = coffee with milk; café latte
牛油刀
ngau4 jau4 dou1 = butter knife 粵
鬥牛
dau3 ngau4 dou4 niu2 = bullfight, bullfighting, corrida
咖哩牛肉
gaa3 lei1 ngau4 juk6 = curry beef
漢堡牛肉
hon3 bou2 ngau4 juk6 = hamburger meat
山竹牛肉球
saan1 zuk1 ngau4 juk6 kau4 = steamed beef balls with bean curd skin
紅燒牛肉麵
hung4 siu1 ngau4 juk6 min6 = braised beef noodles
豆角炒牛肉
dau6 gok3 caau2 ngau4 juk6 dou4 jiao3 chao3 niu2 rou4 = stir-fried beef with green beans
黑椒牛柳
hak1 ziu1 ngau4 lau5 = black pepper beef medallions
黑椒牛柳條
hak1 ziu1 ngau4 lau5 tiu4*2 = peppered beef strips and sliced peppers seared on a hot plate
黑椒牛柳粒
hak1 ziu1 ngau4 lau5 lap1 = black peppered steak cubes
牛乳餅
ngau4 jyu5 beng2 = buffalo's milk cake; milk biscuit
西冷牛扒
sai1 laang5*1 ngau4 paa2 = a sirloin steak 粵
燒牛肉
siu1 ngau4 juk6 = barbecued beef
T骨牛扒
ti1 gwat1 ngau4 paa2 = a T-bone steak
黃牛
wong4 ngau4 huang2 niu2 = ox, scalper
牽牛上樹
hin1 ngau4 soeng5 syu6 = to achieve an impossible goal
海牛
hoi2 ngau4 hai3 niu2 = manatee; sea cow
荷蘭牛
ho4 laan4*1 ngau4 he2 lan2 niu2 = Holstein (cattle)
牛鼻子
ngau4 bei6 zi2 niu2 bi2 zi5 = center stage (lit., "the nose of an ox")
牛角
ngau4 gok3 niu2 jiao3 = ox horn
牛馬
ngau4 maa5 niu2 ma3 = beasts of burden (lit., "oxen and horses")
牛毛
ngau4 mou4 niu2 mao2 = ox hair
牛脾氣
ngau4 pei4 hei3 miu2 pi2 qi5 = stubbornness; obstinacy; pigheadedness
牛皮紙
ngau4 pei4 zi2 niu2 pi2 zhi3 = kraft paper
鐵牛
tit3 ngau4 tie3 niu2 = an iron ox (tractor)
牛屎
ngau4 si2 niu2 shi3 = cow dung; [俗] hoodlum
牛鬼蛇神
ngau4 gwai2 se4 san4 = monsters and freaks; political heretics
牛唔飲水唔撳得牛頭低
ngau4 m4 jam2 seoi2 m4 gam6 dak1 ngau4 tau4 dai1 = you cannot force sb to do sth against their will 粵
燉牛肉
dan6 ngau4 juk6 dun4 niu2 rou4 = beef stew; goulash
牛百葉
ngau4 baak3 jip6 niu2 bai3 ye4 = cow stomach (as a dish of food); beef tripe
波牛
bo1 ngau4 = soccer players who play rough and have little respect for the rules (lit., "ball cow") 粵
炒黃牛
caau2 wong4 ngau4 chao3 huang2 niu2 = to be a ticket scalper, sell tickets at an inflated price (lit., "stir-fry the yellow cow")
大牛
daai6 ngau4 = 500 dollars HK
隔山買牛
gaak3 saan1 maai5 ngau4 = buy sth without seeing it
低地水牛
dai1 dei6 seoi2 ngau4 = Bubalus depressicornis (lowland anoa)
山水牛
saan1 seoi2 ngau4 = Bubalus quarlesi (mountain anoa)
牛角竹
ngau4 gok3 zuk1 = Bambusa cornigera (ox-horn bamboo)
美洲海牛
mei5 zau1 hoi2 ngau4 = Trichechus manatus (West Indian manatee)
落地金牛
lok6 dei6 gam1 ngau4 = Ardisia primulifolia
非洲海牛
fei1 zau1 hoi2 ngau4 = Trichechus senegalensis (West African manatee)
黃牛木
wong4 ngau4 muk6 = Cratoxylum cochinchinense (yellow cow wood)
開荒牛
hoi1 fong1 ngau4 kai1 huang1 niu2 = describes a pioneer in a new field (lit., "an ox opens the wasteland")
一隻牛
jat1 zek3 ngau4 = a head of cattle
牛角包
ngau4 gok3 baau1 niu2 jiao3 bao1 = croissant
牛刀小試
ngau4 dou1 siu2 si3 = show a little bit of one's great skill
小試牛刀
siu2 si3 ngau4 dou1 = show a little bit of one's great skill
牛至
ngau4 zi3 = oregano
麝牛
se6 ngau4 = musk ox
牛雜
ngau4 zaap6 = ox offal 粵
風馬牛不相及
fung1 maa5 ngau4 bat1 soeng1 kap6 feng1 ma3 niu2 bu4 xiang1 ji2 = have absolutely nothing to do with each other; be totally unrelated 國
牛圈
ngau4 gyun6 = cattle ring
西菜牛肉球
sai1 coi3 ngau4 juk6 kau4 xi1 cai4 niu2 rou4 qiu2 = beef balls with watercress
丑牛
cau2 ngau4 chou3 niu2 = Year 2, Year of the Bull or Ox (2009)
臥牛
ngo6 ngau4 wo4 niu2 = ox-tongue (Gasteria pillansii, type of plant with thick [ox] tongue-like leaves)
拉牛上樹
laai1 ngau4 soeng5 syu6 = to achieve an impossible goal
牛白腩
ngau4 baak6 naam5 = sirloin; tenderloin 粵
牛草肚
ngau4 cou2 tou5 = cow stomach (as a dish of food); beef tripe
牛心蒂
ngau4 sam1 deng3 = cow aorta (as food) 粵
牛心椗
ngau4 sam1 deng3 = cow aorta (as food) 粵
牛牯
ngau4 gu2 = bull 粵
牛高馬大
ngau4 gou1 maa5 daai6 = hefty, tall (for a big and sturdy person) 粵
牛王
ngau4 wong4 = rude and unreasonable; a rude and unreasonable person; to behave like a bully 粵
牛王妹
ngau4 wong4 mui6*1 = a naughty girl, a rascal girl 粵
牛尾
ngau4 mei5 niu2 wei3 = oxtail
牛精
ngau4 zing1 = rude and unreasonable; a rude and unreasonable person; to behave like a bully 粵
牛脷
ngau4 lei6 = cow tongue; ox tongue 粵
野牛
je5 ngau4 ye3 niu2 = a bison, gaur, urus
犛牛
lei4 ngau4 mao2 niu2 = a yak
牛仔褸
ngau4 zai2 lau1 = denim jacket
牛乸
ngau4 naa2 = a cow 粵
牛房
ngau4 fong4*2 = an illegal gambling den 粵
肥牛
fei4 ngau4 = the beef used in hot pot
牛仔競技
ngau4 zai2 ging6 gei6 niu2 zai3 jing4 ji4 = a rodeo (lit., "cowboy competition")
牛郎
ngau4 long4 niu2 lang2 = a cowherd, a cowboy; a toy boy, a boy toy, a gigolo, a male sex worker
隔山打牛
gaak3 saan1 daa2 ngau4 = Strike a cow from the other side of the hill (martial arts move)
牛犢
ngau4 duk6 niu2 du4 = a calf (animal)
乳牛
jyu5 ngau4 ru3 niu2 = dairy cattle; milk cow
牛噉眼
ngau4 gam2 ngaan5 = to stare at someone, eyes wide open without blinking 粵
無殼蝸牛
mou4 hok3 wo1 ngau4 wu2 ke2 wo1 [PRC] gua1 [TW] niu2 = homeless
牡牛
maau5 ngau4 mu3 niu2 = a bull
左旁牛
zo2 pong4 ngau4 zuo3 pang2 niu2 = Kangxi radical 93 (ox) (牜)
芥蘭炒牛肉
gaai3 laan4*2 caau2 ngau4 juk6 gai4 lan2 chao3 niu2 rou4 = stir-fry beef and (Chinese) broccoli
鑽牛角尖
zyun3 ngau4 gok3 zim1 zuan1 niu2 jiao3 jian1 = to split hairs; to get into a dead end; to get into a blind alley;
牛頭不對馬嘴
ngau4 tau4 bat1 deoi3 maa5 zeoi2 niu2 tou2 bu4 dui4 ma3 zui3 = irrelevant, incongruous, no sense
牛蒡
ngau4 bong2 niu2 bang4 = burdock
牛精粒
ngau4 zing1 lap1 niu1 jing1 li4 = beef stock granules; beef bouillion
死牛一邊頸
sei2 ngau4 jat1 bin1 geng2 si3 niu2 yi1 bian1 jing3 = stubborn, hardheaded, wilful
牛肚
ngau4 tou5 niu2 du3 = ox tripe
牛筋
ngau4 gan1 = beef tendon
鮮茄牛肉飯
sin1 ke4*2 ngau4 juk6 faan6 = rice with tomato and beef
牛丸
ngau4 jyun4*2 = beef ball
肥牛肉
fei4 ngau4 juk6 = marble beef 粵
牛仔骨
ngau4 zai2 gwat1 = veal rib
牛軋糖
ngau4 gaat3 tong4*2 niu2 ya4 tang2 = nougat
牛蜱
ngau4 pei4 niu2 pi2 = tick
㨘牛王
saang2 ngau4 wong4 = claim what belongs to others by force; blackmail 粵
大耳牛
daai6 ji5 ngau4 da4 er3 niu2 = (often said of children) not teachable; unwilling to accept admonishment or advice 粵
北美野牛
bak1 mei5 je5 ngau4 bei3 mei3 ye3 niu2 = bison
蛋牛治
daan6 nagu4 zi6 dan4 niu2 zhi4 = corned-beef and egg sandwich 粵
牛開心
ngau4 hoi1 sam1 niu2 kai1 xin1 = cow labia, cow vulva (as food) 粵
牛鞭
ngau4 bin1 biu2 bian1 = pizzle, bull's penis (served as food)
牛子
ngau4 zi2 niu2 zi3 = bull testes (as food)
肉眼牛排
juk6 ngaan5 ngau4 paai4 rou4 yan3 niu2 pai2 = rib-eye beefsteak
肉眼牛扒
juk6 ngaan5 ngau4 paa2 = rib-eye beefsteak 粵
牛腱
ngau4 zin2 niu2 jian4 = beef shank
金牛座
gam1 ngau4 zo6 = Taurus
牛皮燈籠
ngau4 pei4 dang1 lung4 = stupid; not smart 粵
煲老牛
bou1 lou5 ngau4 = to date someone much older 粵
瘋牛症
fung1 ngau4 zing3 = bovine spongiform encephalopathy (mad cow disease)
狂牛病
kong4 ngau4 beng6 = bovine spongiform encephalopathy (mad cow disease)
非洲蝸牛
fei1 zau1 wo1 ngau4 = African snail
牛橋
ngau4 kiu4 niu2 qiao2 = Oxbridge; Cambridge and Oxford
牛津
ngau4 zeon1 niu2 jin1 = Oxford
牛磺酸
ngau4 wong4 syun1 niu2 huang2 suan1 = taurine
牛頓
ngau4 deon6 niu2 dun4 = (Isaac) Newton
牛頓力學
ngau4 deon6 lik6 hok6 niu2 dun4 li4 xue2 = Newtonian mechanics
牛鰍
ngau4 cau1 = flathead (fish) 粵
牛頭唔搭馬嘴
ngau4 tau4 m4 daap3 maa5 zeoi2 = does not make any sense 粵
牛津大學
ngau4 zeon1 daai6 hok6 niu2 jin1 da4 xue2 = University of Oxford
穀牛
guk1 ngau4 gu3 niu2 = grain weevil
牛皮癬
ngau4 pei4 sin2 niu2 pi2 xian3 = psoriasis (a skin disease)
鬥牛舞
dau3 ngau4 mou5 dou4 niu2 wu3 = (dance) paso doble
鬥牛士
dau3 ngau4 si6 dou4 niu2 shi4 = a bullfighter; a matador
金榜牛乳
gam1 bong2 ngau4 jyu5 jin1 bang3 niu2 ru3 = Gold Milk Cake
鬥牛犬
dau3 ngau4 hyun2 dou4 niu2 quan3 = bulldog
蠻牛
maan4 ngau4 man2 niu2 = another name for Red Bull energy drink (lit., "savage bull")
牛嚼牡丹
ngau4 ziu6 maau5 daan1 = unappreciative of sth worthwhile 粵
汗牛充棟
hon6 ngau4 cung1 dung3 han4 niu2 chong1 dong4 = have huge collection of book; have a lot of books; have a big library
牛郎織女
ngau4 long4 zik1 neoi5*2 niu2 lang2 zhi1 nv3 = separated lovers
牛丼
ngau4 dam2 niu2 dan3 = Gyūdon
和牛
wo4 ngau4 = Japanese beef, Wagyu. A high quality beef which includes Kobe, 粵
牛面式
ngau4 min6 sik1 = [yoga] Gomukhasana, Cow Face
迪克牛仔
dik6 hak1 ngau4 zai2 di2 ke4 niu2 zi3 = Dick Cowboy
|