就快
zau6 faai3 = soon 粵
一早就
jat1 zou2 zau6 yi1 zao3 jiu4 = earlier on; from the start
就是
zau6 si6 jiu4 shi4 = means; is; exactly 國
就係
zau6 hai6 jiu4 xi4 = exactly; even if 粵
唔係就
m4 hai6 zau6 = otherwise; or else 粵
就噉
zau6 gam2 = just like that 粵
就算係噉
zau6 syun3 hai6 gam2 = be that as it may 粵
就嚟
zau6 lei4 = almost; soon 粵
就要
zau6 jiu3 = about to
就地
zau6 dei6 jiu4 di4 = local; nearby
就是說
zau6 si6 syut3 jiu4 shi4 shuo1 = in other words; that is 國
就業
zau6 jip6 jiu4 ye4 = get a job; start a career; employment
就算
zau6 syun3 jiu4 suan4 = granted that; given that 粵
就近
zau6 gan6 jiu4 jin4 = nearby
就餐
zau6 caan1 jiu4 can1 = to eat a meal
成就
sing4 zau6 cheng2 jiu4 = achievement; accomplishment; success; (placename) Sing Chau
遷就
cin1 zau6 qian1 jiu4 = yield to; make concession; accomodate
就此
zau6 ci2 jiu4 ci3 = [1] and thus, [2] thereupon
將就
zoeng1 zau6 jiang1 jiu5 = make do with
屈就
wat1 zau6 qv1 jiu4 = condescend
成就感
sing4 zau6 gam2 = achievability
就坐
zau6 co5 = sitting
造就
zou6 zau6 = bring up; train
就範
zau6 faan6 jiu4 fan4 = give in; submit
就讀
zau6 duk6 = goes to study
就正
zau6 zing3 = submit writings to someone for a comment
保外就醫
bou2 ngoi6 zau6 ji1 bao3 wai4 jiu4 yi1 = medical parole, (of a prisoner) released for medical treatment (common formation)
想點就點
soeng2 dim2 zau6 dim2 xiang3 dian3 jiu4 dian3 = to do as one pleases 粵
就職典禮
zau6 zik1 din2 lai5 = inauguration
就像
zau6 zoeng6 jiu4 xiang4 = just like; to resemble 國
就緒
zau6 seoi5 jiu4 xu4 = ready; in order
不堪造就
bat1 ham1 zou6 zau6 bu4 kan1 zao4 jiu4 = be unpromising 國
一味遷就
jat1 mei6*2 cin1 zau6 yi1 wei4 qian1 jiu4 = make endless concessions; make one concession after another
名成利就
ming4 sing4 lei6 zau6 = good reputation and wealth
就得㗎喇
zau6 dak1 gaa3 laa3 jiu4 de2 ga5 la1 = OK, will do 粵
反轉豬肚就係屎
faan2 zyun3 zyu1 tou5 zau6 hai6 si2 = to experience a friend turning into an enemy after a dispute 粵
反轉豬肚就是屎
faan2 zyun3 zyu1 tou5 zau6 si6 si2 = experience friends turning into enemies after a dispute
宣誓就職
syun1 sai6 zau6 zik1 xuan1 shi4 jiu4 zhi2 = swearing in the oath of office (common formation)
一講曹操,曹操就到
jat1 gong2 cou4 cou1, cou4 cou1 zau6 dou3 = speak of the devil; Speak of the Devil and he shall come
另謀高就
ling6 mau4 gou1 zau6 = look for a better opportunity when resigning from a job
就住
zau6 zyu6 = to accommodate 粵
過咗海就係神仙
gwo2 zo2 hoi2 zau6 hai6 san4 sin1 = to not care about what method is used to reach the target 粵
噉就
gam2 zau6 = in that case; then 粵
如果唔係就
jyu4 gwo2 m4 hai6 zau6 = otherwise; or else 粵
就這樣吧
zau6 ze5 joeng6 baa6 jiu4 zhe4 yang4 ba5 = that's it for now; that's all for now 國
就係咁多
zau6 hai6 gam3 do1 = [1] it's just that much; [2] that's it for now 粵
撞了就跑
zong6 liu5 zau6 paau2 = hit-and-run 國
就至
zau6 zi3 = just; moments ago 粵
噏得就噏
ap1 dak1 zau6 ap1 = talk nonsense 粵
就來
zau6 lai4 = nearly; almost; close to 粵
就假
zau6 gaa2 = it would be really strange if... , to be really surprised if... 粵
罷就
baa6 zau6 = drop, relinquish, give up 粵
就位
zau6 wai6*2 jiu4 wei4 = to get into positions, take seats
就腳
zau6 goek3 jiu4 jiao3 = within walking distance 粵
錯就要認,打就企定。
co3 zau6 jiu3 jing6 daa2 zau6 kei5 ding6 = face up to one's mistakes; admit one's mistakes and stand still when one gets beaten 粵
就醫
zau6 ji1 jiu4 yi1 = seek medical attention; go to hospital
高就
gou1 zau6 gao1 jiu4 = employment; a vocation; profession
一蹴而就
jat1 cuk1 ji4 zau6 yi1 cu4 er2 jiu4 = to reach one's goal in a single step
刪繁就簡
saan1 faan4 zau6 gaan2 shan1 fan2 jiu4 jian3 = to simplify by eradicating the superfluous
揸頸就命
zaa1 geng2 zau6 meng6 zha1 jing3 jiu4 ming4 = yield to one's circumstances; temporarily bear with; give into to one's fate; reluctantly accept one's lot 粵
高不成,低不就
gou1 bat1 sing4, dai1 bat1 zau6 gao1 bu4 cheng2, di1 bu4 jiu4 = have trouble finding a job because one is not accepted for high paying position and reluctant to accept a lower paying job
你就想
nei5 zau6 soeng2 ni3 jiu4 xiang3 = you wish (common formation)
就住就住
zau6 zyu6 zau6 zyu6 jiu4 zhu4 jiu4 zhu4 = careful, apprehensive; jittery 粵
見高就拜見低就踩
gin3 gou1 zau6 baai3 gin3 dai1 zau6 caai2 = snobbish 粵
就座
zau6 zo6 jiu4 zuo4 = be seated; take one's seat
就席
zau6 zik6 jiu4 xi2 = take one's seat at (at a formal function)
就地正法
zau6 dei6 zing3 faat3 jiu4 di4 zheng4 fa3 = execute on the spot
就義
zau5 ji6 jiu4 yi4 = to be killed for a righteous cause; to die a martyr
就木
zau6 muk6 jiu4 mu4 = to die; entering one's coffin
就擒
zau6 kam4 jiu4 qin2 = to be taken prisoner
就勢
zau6 sai3 jiu4 shi4 = making use of momentum
功成名就
gung1 sing4 ming4 zau6 gong1 cheng2 ming2 jiu4 = to have achieved accomplishments and made a name for oneself
按部就班
on3 bou6 zau6 baan1 an4 bu4 jiu4 ban1 = do everything in a prescribed order
就職
zau6 zik1 jiu4 zhi2 = to inaugurate; to assume office
就手
zau6 sau2 jiu4 shou3 = go smoothly; handy
慳得就慳,可免則免
haan1 dak1 zau6 haan1 , ho2 min5 zak1 min5 = not to spend or use anything unless it's necessary 粵
就寢
zau6 cam2 jiu4 qin3 = go to bed
見好就收
gin3 hou2 zau6 sau1 jian4 hao3 jiu4 shou1 = quit while ahead
棄文就武
hei3 man4 zau6 mou5 qi4 wen2 jiu4 wu3 = forsake the pen for the sword
|
王先生後日就返啦。 粵
Mr. Wong will be coming back the day after tomorrow.
我下個星期就返香港啦。 粵
I'm going back to Hong Kong next week.
[http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,131797]
就算係噉樣又點呀? 粵
Even if that's the case, so what?
[Lit. even if is that way, then how [particle]?]
你一有消息就通知我啦。
Once you have the news then let me know.
幾分鐘之後我就到 國
After a few minutes I'll be there.
就嚟悶到我死啦。 粵
I am being bored to death.
[http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,131797,132172#msg-132172]
我就快搬新屋
I will move to a new house soon.
我就快搬去棟新大廈
I will move to a new building soon.
水去到一百度就會滾。 粵
Water boils at one hundred degree (Celcius).
如果唔夠小心嘅話,放煙花就好危險 粵
If [you're] not careful enough, setting off fireworks is dangerous.
簽咭就平啲。 粵
If you pay by card it'll be cheaper.
我忙就唔係幾忙 粵
I'm not too busy.
[唔係太忙/唔太忙. This is a useful construction into which you can place lots of other adjectives: 開心 or 急, for example.]
跌親就企返起身啦! 粵
If you fall over, get back up again!
[Lit. fall bad-thing, stand back up body.
As the translation suggests, this is actually a conditional sentence, even though it might not seem like it. More explicitly we could say 如果你跌親嘅話,你就企返起身啦!]
冇咗一對手,你就唔可以用筷子 粵 ?!
Now that you've lost both your hands, you can't use chopsticks any more.
[Lit. don't-have already one pair hands, you then cannot use chopsticks.
(Originally transcribed as 冇咗一隻手,你就唔可以用鍊金術... but 鍊金術 is hardly a useful word for learners.)]
你想食水果就要摘佢啦 粵
If you want to have some fruit you need to pick it [from the tree].
[Lit. you want eat fruit then pick it [particle]]
佢就嚟十五歲嘅啦 粵
He's almost 15 years old.
[Lit. he almost 15 year [particles]]
喺香港,我最怕嘅就係畀蚊咬 粵
In Hong Kong, I'm most scared of being bitten.
[Lit. Hong Kong, I most scared [possessive particle] exactly is by mosquitoes bite.
This sentence is topicalised: the topic (Hong Kong) is introduced at the start. Also, note the phrase 最怕嘅; the 嘅 turns it into a noun phrase.]
就算喺日常生活中﹐都需要一啲科學常識。 粵
We need some scientific knowledge even in dealing with our daily life.
[http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?3,118014]
間房係屈質啲,將就下啦。 粵
The room is indeed cramped, please make do with it.
[[i]literal[/i] (classifier) room is cramped indeed, make-do-with a-little (particle)]
老細話去邊﹐我哋就去邊。 粵
We'll go wherever the boss says.
[Cantonese sentences often feature a balanced structure with repetitive wordings rather than a simple structure. ]
佢郁啲撞火﹐撞親火就面都紅晒。 粵
His face flares red whenever he gets cross, which happens quite often.
[Cantonese language often prefers 'simple' repetition (撞火) to 'unnatural' conjunction (such as 每當) for the sense of "whenever".]
可惜那天限於時間,我們沒有就這個問題作深入的交談。 國
Unfortunately, owing to the lack of time that day, we weren't able to discuss this problem in depth.
琴日都好地地嘅,今日就發燒囉。 粵
It was all fine yesterday; the fever just came up today.
快啲行啦,唔係就遲到㗎喇。 粵
Please be quicker, otherwise it will be late.
是不是這樣就不能居安思危? 國
Is this way not preparing one's self for danger when in good times?
一講曹操 曹操就到 ?!
PLEASE DELETE AND RECREATE AS A COMPOUND (IDIOM), AS PER http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,92526,92538#msg-92538
Speak of the devil (and he shall appear).
[PLEASE DELETE AND RECREATE AS A COMPOUND (IDIOM), AS PER http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,92526,92538#msg-92538
Note that this is a rough translation "曹操" is actually a famous Chinese general and NOT a translation for the devil.]
入得嘅就入 粵
If you can put it in, put it in.
唔快啲就趕唔切㗎喇! 粵
Let's hurry or we might miss it!
[Here, 就...㗎喇 means "or else"]
你唔聽話, 就唔帶你去㗎喇! 粵
You better behave yourself else I won't take you there!
[Here, 就...㗎喇 carries a more threatening tone, but still serves as a reminder.]
呢個紙板箱,放喺地下就得㗎喇。 粵
Just leave this cardboard box on the floor.
[(No need to do anything else to the box.)]
一隻手就掅起桶水 粵
He lifts up a bucket of water with just one hand.
我唔理個房幾細, 求其有張床就得喇 粵
I don't mind how small the room is as long as there is a bed inside.
講就天下無敵,做就無能為力。
[He] talks as if no one in the world could match him, but when he must act, he is completely incapable.
畀我就一早收綫唔同佢嗲咁耐! 粵
I would have hung up the phone and not chatted with her for so long.
[Literally:
畀我就 - If I was in the situation,
一早收綫 - (I) would have hung up right at the outset
唔同佢嗲 - (and) wouldn't have talked with her
咁耐! - so long!]
九大簋加上美女就真係錦上添花啦 粵
Having this feast with such beauties is indeed beyond perfection.
佢真利害,三兩下手勢就做低對手 粵
His opponent was defeated in no time. He is really formidable.
我哋幾個夾手夾腳,好快就做完份報告書 粵
We will be able to complete the report very soon with everyone's help and cooperation.
你哋冇幾何嚟就坐耐啲啦 粵
As you all seldom come, do stay (sit) a little longer.
你加水太少,就會煲燶飯㗎。 粵
If you add too little water, you will burn the rice.
[http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,134219,134225#msg-134225]
唔好玩水,唔係就會𢱕濕衫喇。 粵
Don't play in the water, or else you will get your clothes wet.
你敢拒載我就投訴你 粵
I'll report you if you refuse to taxi me.
佢近來怪怪哋,一時就笑口吟吟,一時就鼓埋泡腮 粵
She has been acting a little strange lately, one moment she is smiling sweetly, next moment she is grumpy
要成功就要一步一步嚟,千祈要切忌太急進 粵
Take things one step at a time; avoid being rash and hasty if you want to succeed.
問佢嘢佢又唔答,答嚫哩就模稜兩可 粵
He does not answer when asked; whenever he responds, they are vague.
你聽日就要?有啲𠍁噃。 粵
You want it by tomorrow? That leaves me with too little time.
我想學好講嘢先。當我講得好嘅時候,就會開始學寫。而家,我只係想留到最後先至學寫。 粵
I want to learn to speak first . When I can speak well, then I'll learn to write. For now, I just want to leave the writing until last.
[copied from [url=http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?7,91899,91899#msg-91899]this thread.[/url]]
見你咁有誠意我就勉為其難原諒你呢次! 粵
Since you’re so sincere, I’ll reluctantly forgive you just this once!
唔妥佢,就喐佢! 粵
Beat him up if we don't feel happy with him!
噉嘅設計好定壞就見仁見智啦 粵
Whether such a design is good or bad, is a matter of opinion.
佢一個屈尾十就走咗 粵
He just turned around and he walked away.
隨口講佢著衫獨沽一味,點知佢借啲意隔日就買反一櫃嘅新衫 粵
I was merely commenting she's always wearing the same clothes; little did I know that she would use it as an opportunity to buy herself a whole cupboard of new clothes the next day.
喐吓就燕窩魚翅,實情有水 粵
For no good reason he'll have bird's nest and shark's fin as a meal; he must really be rich.
就至講過又唔記得啦 粵
Yet again you can’t remember what I’ve just said!
呢啲手板眼見功夫你好快就會學識 粵
It will not take long before you learn how to do such simple jobs.
一做錯少少嘢就俾佢插, 唔乞人憎就奇! 粵
He chews you out for every small mistake you make, it's no wonder he's so unpopular!
溝啲水落去就唔會咁掯喉嘞 粵
Add some water into it and it wouldn't taste so overpowering.
就用激將法嚟令佢有返毅力同信心 粵
We'll urge by ridiculing him until he regains the will power and confidence.
你真係冇用,畀人哋一剒你就乜都爆晒出嚟 粵
You are useless. You revealed everything when they pressured you to do so.
燒焊返個線圈就可以撻着架車 粵
The car should be able to start once we weld the solenoid.
女仔小心啲唔好輕信男人講嘢就OK嘞 粵
Girls will be all right as long as they are careful and don't believe in what the guys say.
豈但年青人愛好運動,就連上了年紀的人也積極鍛煉身體。
Not only are the young keen in sports, even the elderly are enthusiastic about physical training.
就算你噉做亦都於事無補 粵
Even by doing so, you would not help the situation.
朝早食嗰碗粥稀冧冧,未到晏晝就餓嘅嘞 粵
The bowl of porridge you had this morning was so watery. You will be hungry before noon.
人哋啱啱學廣東話,發音唔準,你就唔好嘥人啦。 粵
Her pronunciation is a bit off as she has started learning Cantonese not long ago. You shouldn't tease her.
[http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?1,135838,135838#msg-135838]
捩轉身就唔見咗人 粵
He disappeared as soon as I turned around.
落啲薑蔥就可以辟走陣魚腥味。 粵
Drop in some ginger and scallion , can get rid of the fishy smell.
佢一坐嚫船就頭暈 粵
He feels dizzy every time he takes a ferry.
好快脆就有得食。 粵
Food will be ready soon.
[Lit.] very soon, (food will be done and) available to be eaten.
如果阿明真係一個識飛嘅超人就好喇⋯⋯噉佢就唔會喺條街度踩咗啲米田共返嚟屋企,重要印到成條走廊嘅地板都係!抹死人咩⋯⋯ 粵
It'd be nice if Ah Ming were a superhero that knew how to fly … Then he wouldn't have brought home the poop that he stepped on in the street and printed it all over the floorboards in the hallway! Cleaning it up will be the death of me …
如果你真係有興趣學好廣東話嘅話,你就一定要聽多啲香港台 粵
If you want to learn Cantonese, you must listen to more Hong Kong radio.
[Lit. If you really have interest study-well Cantonese [conditional delimiter], you then must listen more Hong Kong channel.]
唔使幾耐,你就可以睇到一出精彩嘅好戲 粵
In due course, you'll see a spectacular display.
[Lit. in good time, you then can see-arrive one [counter] brilliant [possessive particle] play.
不消多久=唔使幾耐]
急就唔係好急,不過要快 粵
It's not too urgent but I still need it fast
[Lit. busy then not too busy, however fast do!
有〝你即刻做出嚟〞嘅意思。]
佢發嚫脾氣就會反枱 粵
He overturns tables whenever he gets angry.
[Lit. He send-out each-time anger then will reverse-tables.]
你想學做生意呢,第一樣嘢就係要學奸 粵
If you wanna be a businessman, the first thing you gotta learn is how to play dirty.
[Lit. you want study do business, number one [counter] thing is-exactly study wickedness]
機會一錯過﹐就永遠唔會返嚟。 粵
Once an opportunity slips away, it is gone for good.
[For details on '一 + V + 就' pattern, see http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?1,130226,130243#msg-130243]
佢哋開緊會﹐好快就會決定數千員工嘅命運。 粵
They are holding a meeting which would soon decide the fate of thousands of employees.
[The second part of this sentence is a relative clause. The Cantonese clause differs from the English one by omitting the relative pronoun "which". ]
佢噏得就噏, 周時畀人抽後腳 粵
He talks so much that people often use his own words to contradict him.
呢兩件事根本就係藤㨢瓜瓜㨢藤分唔開㗎 粵
These two matters are deeply entangled together. There is no way to separate them apart.
“自學”,顧名思義,就是不在學校學,也沒有老師指點,全靠自己學習。
As the name implies, "Self-study" does not involve going to school where teachers are there to teach and guide; one learns on his own.
就算華佗在世都醫唔好啦 粵
There would not be a cure even if Hua Tuo is alive.
[Hua Tuo was a famous doctor in the Three Kingdoms period.
The alternative is '華佗再世' meaning the rebirth of Waa4 To4
]
跟住個報廢及消帳手續去做就啱㗎喇 粵
Follow the condemnation and write-off procedures and you can't go wrong.
Legend
國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese.
粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese.
No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|