|
||
見 | ||
gin3 jin6
|
||
[粵] gin3 | [國] jian4 [1] [v] see; catch sight of; observe [2] [v] meet; call on; visit [3] [n] view; opinion; idea [4] [v] show evidence of; appear to be [5] [v] (used before a verb to indicate the passive) [6] [v] [粵] feel (cold, dizzy, sick, etc) [粵] jin6 | [國] xian4 [v] show; appear; become visible (as variant of 現} Default PoS: Additional PoS: Stroke count: 7
Level: 1
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
見 / 见 | ||
Don't confuse with: 貝 |
||
This word has been viewed 28237 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 26th May 2011 14:35 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Learn Chinese | Learn Spanish Teaching in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Mandarin lessons in London |
||
再見 zoi3 gin3 = goodbye; see you soon 下星期見 haa6 sing1 kei4 gin3 = see you next week (common formation) 好耐冇見 hou2 noi6 mou5 gin3 = long time no see 粵 見面 gin3 min6 = to meet 聽見 teng1 gin3 = hear; listen 睇見 tai2 gin3 = see; catch sight of 粵 看見 hon3 gin3 = see; catch sight of 國 見到 gin3 dou3*2 = see; have seen; have met 可見 ho2 gin3 = clear (it is the case), visible 唔見咗 m4 gin3 zo2 = lost; lost sight of; unable to find; missing 粵 好久不見 hou2 gau2 bat1 gin3 = long time no see 國 相見 soeng1 gin3 = [v] to meet [one another], to become acquainted with 好耐唔見 hou2 noi6 m4 gin3 = long time no see 粵 很久不見 han2 gau2 bat1 gin3 = long time no see 見長 gin3 coeng4; gin3 zoeng2 = to be good at something; grow 遲啲見 ci4 di1 gin3 = 'see you later' 粵 親眼看見 can1 ngaan5 hon3 gin3 = see with one's own eyes; personally witness 國 親眼睇見 can1 ngaan5 tai2 gin3 = see with one's own eyes; personally witness 粵 意見 ji3 gin3 = opinion 見識 gin3 sik1 = experience, general knowledge 不見 bat1 gin3 = not see 唔見 m4 gin3 = not see 粵 不見得 bat1 gin3 dak1 = not necessarily; not likely 唔見得 m4 gin3 dak1 = not likely; cannot see 粵 遇見 jyu6 gin3 = to meet 預見 jyu6 gin3 = foresight 由此可見 jau4 ci2 ho2 gin3 = from this it can be seen that 顯而易見 hin2 ji4 ji6 gin3 = obviously; clearly 接見 zip3 gin3 = to receive (sb.); to grant an interview to 見效 gin3 haau6 = to have the desired effect; to see the result; effective 見聞 gin3 man6 = experience; general knowledge; information; what one sees and hears 見解 gin3 gaai2 = opinion; view; viewpoint; perspective; understanding 常見 soeng4 gin3 = commonly seen; everyday sight 聽得見 teng1 dak1 gin3 = audible 諮詢意見 zi1 seon1 ji3 gin3 = to sound out; to consult 會見 wui6 gin3 = to meet with (someone who is paying a visit) 罕見 hon2 gin3 = rare, rarely seen 夢見 mung6 gin3 = vision; dream 見仁見智 gin3 jan4 gin3 zi3 = opinions differ from each other; a matter of opinion 見鬼 gin3 gwai2 = absurd; damn; go to hell 異見 ji6 gin3 = disagree; dissent 未見 mei6 gin3 = have yet to be seen; have yet to see 開心見誠 hoi1 sam1 gin3 sing4 = to be frank and sincere 顯見 hin2 gin3 = obvious; apparent; patent; noticeable 錯見 co3 gin3 = misconception 見錢開眼 gin3 cin4*2 hoi1 ngaan5 = money grubber 見得 gin3 dak1 = to think so 見客 gin3 haak3 = to receive (callers) 聞見 man4 gin3 = hear, understand 見過鬼怕黑 gin3 gwo3 gwai2 paa3 hak1 = A burnt child dreads the fire 粵 不見了 bat1 gin3 liu5 = disappear; be missing 國 不見棺材不落淚 bat1 gin3 gun1 coi4 bat1 lok6 leoi6 = not shed a tear until one sees the coffin - refuse to be convinced until one is faced with grim reality 國 不見的 bat1 gin3 dik1 = [adj] missing 國 瞥見 pit3 gin3 = catch sight of 公眾意見 gung1 zung3 ji3 gin3 = public opinion 政見 zing3 gin3 = political views 偏見 pin1 gin3 = prejudice; biased 先見之明 sin1 gin3 zi1 ming4 = foresight 先見者 sin1 gin3 ze2 = seer 拜見 baai3 gin3 = pay a formal visit; call to pay respects; meet one's senior or superior 意見不合 ji3 gin3 bat1 hap6 = dissension 看不見 hon3 bat1 gin3 = unseen 國 見不得 gin3 bat1 dak1 = may not be seen by or exposed to 國 見證人 gin3 zing3 jan4 = a witness 開門見山 hoi1 mun4 gin3 saan1 = to get right to the point; to open the door and see the mountain 異見人 ji6 gin3 jan4 = a dissident 主流意見 zyu2 lau4 ji3 gin3 = mainstream opinion 流亡海外異見人士 lau4 mong4 hoi2 ngoi6 ji6 gin3 jan4 si6 = exiled dissident 見連丸 gin3 lin4 jyun4*2 = quinine (loanword) 看得見 hon3 dak1 gin3 = visible 遠見 jyun5 gin3 = a sense of "vision" 接見者 zip3 gin3 ze2 = interviewer 立竿見影 lap6 gon1 gin3 jing2 = instant results 守得雲開見月明 sau2 dak1 wan4 hoi1 gin3 jyut6 ming4 = every cloud has a silver lining 不見森林 bat1 gin3 sam1 lam4 = fail to see the wood for the trees 國 活見鬼 wut6 gin3 gwai2 = it's sheer fantasy; you're imagining things 見報 gin3 bou3 = appear in the newspaper 見外 gin3 ngoi6 = regard sb as an outsider 見好 gin3 hou2 = (said of a patient) to get better; mend 見所未見 gin3 so2 mei6 gin3 = see what one has never seen before; never seen before; unprecedented 見方 gin3 fong1 = square 見機 gin3 gei1 = as the opportunity arises; as befits the occasion; according to circumstances 高見 gou1 gin3 = your brilliant idea; your opinion 目見 muk6 gin3 = see for oneself 日見 jat6 gin3 = with each passing day; day by day 一般見識 jat1 bun1 gin3 sik1 = normal, common (negative) 想見 soeng2 gin3 = infer; gather 引見 jan5 gin3 = introduce; present 報名見工 bou3 meng2 gin3 gung1 = apply for interview 成見 sing4 gin3 = preconceived idea; prejudice 聽見話 teng1/ting1 gin3 waa6 = heard somebody said 粵 見牙唔見眼 gin3 ngaa4 m4 gin3 ngaan5 = smiling broadly (such that one "sees the teeth and not the eyes") 粵 見牙不見眼 gin3 ngaa4 bat1 gin3 ngaan5 = smiling broadly (such that one "sees the teeth and not the eyes") 見工 gin3 gung1 = [n][v] interview for a job 見步行步 gin3 bou6 haang4 bou6 = deal with things one step at a time 粵 未見官府先打三大板 mei6 gin3 gun1 fu2 sin1 daa2 saam1 daai6 baan2 = to pay the price before getting what one wants (lit., "hit three times without having seen the official") 一針見血 jat1 zam1 gin3 hyut3 = to the point; exactly right 人種偏見 jan4 zung2 pin1 gin3 = racism 不見經傳 bat1 gin3 ging1 zyun6 = not to be found in the classics 國 拙見 zyut3 gin3 = my humble opinion 兵戎相見 bing1 jung4 soeng1 gin3 = measure swords; show one's colours; show one's hand 見風使舵 gin3 fung1 sai2 to4 = change one's view according to circumstances; have it both ways 見風轉舵 gin3 fung1 zyun3 to4 = trim's one's sails; changes the topic if the atmosphere is wrong 自尋短見 zi6 cam4 dyun2 gin3 = to commit suicide 高低立見 gou1 dai1 lap6 gin3 = able to tell the difference quickly 一日不見如隔三秋 jat1 jat6 bat1 gin3 jyu4 gaak3 saam1 cau1 = one day (away from a dear one) seems like three years 國 見功 gin3 gung1 = to be effective 粵 起見 hei2 gin3 = sake; purpose; means to an end 主見 zyu2 gin3 = ideas or thoughts of one's own; one's own judgment; definite view 撞見 zong6 gin3 = meet by chance 唔見得光 m4 gin3 dak1 gwong1 = scandalous; illegal 粵 唔見得人 m5 gin3 dak1 jan4 = unacceptable 粵 一見鍾情 jat1 gin3 zung1 cing4 = to fall in love at first sight 手板眼見功夫 sau2 baan2 ngaan5 gin3 gung1 fu1 = easy task, jobs that do not require talents or special training 粵 覲見 gan6 gin3 = to have an audience with a monarch 見紅 gin3 hung4 = seeing blood, bleeding (lit., "to see red") 粵 人見人愛 jan4 gin3 jan4 oi3 = everyone will love; lovable; likable 見習 gin3 zaap6 = on probation; to learn a job 見風是雨 gin3 fung1 si6 jyu5 = gullible, believing in whatever others say 碰見 pung3 gin3 = to run into; to meet 見過鬼仲唔怕黑 gin3 gwo3 gwai2 zung6 m4 paa3 hak1 = learn a good lesson, so won't do the same mistake again 粵 見地 gin3 dei6 = insight 有主見 jau5 zyu2 gin3 = opinionated; having one's own strong views 少見 siu2 gin3 = seldom seen, rare 少見多怪 siu2 gin3 do1 gwaai3 = things seldom seen are strange 睇見大蛇屙尿 tai2 gin3 daai6 se4 o1 niu6 = to be surprised like a country hick when one sees something unusual 粵 可見人 ho2 gin3 jan4 = to be presentable (in public) 見諒 gin3 loeng6 = excuse me, pardon me, forgive me, make allowance for 不見不散 bat1 gin3 bat1 saan3 = not leaving untill seeing each other 視而不見 si6 ji4 bat1 gin3 = to see but not really see; turn a blind eye to 視而不見,聽而不聞 si6 ji4 bat1 gin3, ting1 ji4 bat1 man4 = take no notice; to appear to looking and listening, but not really 見身郁唔見米白 gin3 san1 juk1 m4 gin3 mai5 baak6 = pretending to be hard at work that yields no good result 粵 見者有份 gin3 ze2 jau5 fan6 = finders keepers 愚見 jyu4 gin3 = my (humble) opinion; my foolish opinion [polite] 醜婦終須見家翁 cau2 fu5 zung1 seoi1 gin3 gaa1 jung1 = sooner or later one's shortcomings and faults will be shown to others 粵 一陣見 jat1 zan6 gin3 = see you in a moment 粵 三魂唔見七魄 saam1 wan4 m4 gin3 cat1 paak3 = to be freaked out; to be scared out of one's wits; to have the living daylights scared out of oneself 粵 驚見 ging1 gin3 = be appalled to see; be awed at the sight of 初見 co1 gin3 = to see for the first time 相見恨晚 soeng1 gin4 han6 maan5 = regret not having met earlier 見怪 gin3 gwaai3 = to be offended by; to take offence; to mind 喜聞樂見 hei2 man4 lok6 gin3 = to enjoy hearing and seeing; to like to hear and see 啞佬相見,默默無言 aa2 lou2 soeng1 gin3 mak6 mak6 mou4 jin4 = when two mute people meet they are speechless; to have nothing to say to each other 粵 見招拆招 gin3 ziu1 caak3 ziu3 = to deal with an opponents moves one by one with counter moves 粵 見鑊打鑊 gin3 wok6 daa2 wok6 = to warn sb. that each time you see him you'll beat him up; to always beating people up 粵 買少見少 maai5 siu2 gin3 siu2 = seldomly seen; rare 粵 見面禮 gin3 min6 lai5 = a gift offered to someone whom one meets for the first time 見高就拜見低就踩 gin3 gou1 zau6 baai3 gin3 dai1 zau6 caai2 = snobbish 粵 以...見稱 ji5 gin3 cing1 = noted as...; famous for...; known for... 朝見口,晚見面 ziu1 gin3 hau2, maan5 gin3 min6 = to see each other all the time; to see each other morning and evening 粵 見賢思齊 gin3 jin4 si1 cai4 = emulate a good and wise man; emulate a worthy person 見飯 gin3 faan6 = of rice to rise or swell during cooking 粵 相形見絀 soeng1 jing4 gin3 zyut3 = pale into insignificance 屢見不鮮 leoi5 gin3 bat1 sin2 = of sth. to be commonplace; pretty much an everyday occurance 百聞不如一見 baak3 man4 bat1 jyu4 jat1 gin3 = seeing is believing 見機行事 gin3 gei1 hang4 si6 = act according to the present circumstances 參見 caam1 gin3 = refer to; pay respects to 見利忘義 gin3 lei6 mong4 ji6 = to see profit and forget morality 灼見 coek3 gin3 = to see clearly; deep insight, profound view 鮮見 sin2 gin3 = seldom or rarely seen 越窮越見鬼 jyut6 kung4 jyut6 gin3 gwai2 = when one is in bad luck it just seems to get worse 粵 求見 kau4 gin3 = request to see; request an audience with 見財化水 gin3 coi4 faa3 seoi2 = money goes down the drain 見證 gin3 zing3 = give witness; witness 聞見棺材香 man4 gin3 gun1 coi4 hoeng1 = have one foot in the grave 粵 一見如故 jat1 gin3 jyu4 gu3 = hit it off right away 秋扇見捐 cau1 sin3 gin3 gyun1 = an abandoned lover 殺人不見血 saat3 jan4 bat1 gin3 hyut3 = to kill or destroy a person with finesse 唔見棺材唔流眼淚 m4 gin3 gun1 coi4 m4 lau4 ngaan5 leoi6 = a stubborn man never sheds tears until he sees his own coffin 粵 國際見聞 gwok3 zai3 gin3 man6 = International Background Knowledge 持不同政見 ci4 bat1 tung4 zing3 gin3 = (politically) dissenting; dissident 國 持不同政見者 ci4 bat1 tung4 zing3 gin3 ze2 = a political dissident 國 見死不救 gin3 sei2 bat1 gau3 = to not save someone in trouble 另見 ling6 gin3 = cf., see also 水瓜打狗,唔見噉橛 seoi2 gwaa1 daa2 gau2 m4 gin3 gam2 gyut6 = losing a chunk of something 粵 耶和華見證人 je4 wo4 waa4 gin3 zing3 jan4 = Jehovah's Witnesses 個人淺見 go3 jan4 cin2 gin3 = in my humble opinion 人見人愛車見車載 jan4 gin3 jan4 oi3 ce1 gin3 ce1 zoi3 = everyone will love; lovable; likable 見字如見人 gin3 zi6 jyu4 gin3 jan4 = handwriting can determine one's personality 路見不平、拔刀相助 lou6 gin3 bat1 ping4, bat6 dou1 soeng1 zo6 = fight against unjustice; help fight for the weak and mistreated 何以見得 ho4 ji5 gin3 dak1 = why do you think so; how do you come to this conclusion 鄙見 pei2 gin3 = my despised (base) opinion [a self-deprecatory expression] 捉襟見肘 zuk1 kam1 gin3 zaau2 = in dire straits 拜神唔見雞 baai3 san4 m4 gin3 gai1 = murmuring a complaint 粵 瑕瑜互見 haa4 jyu4 wu6 gin3 = both one's defects and merits are apparent; one's strengths and weaknesses are obvious to the eye 見好就收 gin3 hou2 zau6 sau1 = quit while ahead 月見草 jyut6 gin3 cou2 = evening primrose, oenothera 見光死 gin3 gwong1 sei2 = once exposed can't be hidden again 未見官先打八十 mei6 gin3 gun1 sin1 daa2 baat3 sap6 = pay heavy price to pursue an objective 英雄所見略同 jing1 hung4 so2 gin3 loek6 tung4 = great minds think alike 見使 gin3 sai2 = large enough for 粵 |
||
Showing all 36 examples containing 見
不要跟他一般見識! 國
don't lower yourself to their level! [lit. don't follow them in being so common/basic/primitive]
我見到呢度有一間唔係好大嘅警崗 粵
I can see a police box that's not very big here. [Lit. I see-arrive here have one [counter] is-not very big [possessive particle] police box. You CANNOT say 唔大 or 唔好大 instead of 唔係好大, although it may sound like either one if a speaker is talking very quickly. 唔大 should be 細.]
點解我今日冇見到你呀 粵
Why didn't I see you today? [Lit. why I today not-have see-arrive you [particle]? [maybe on the telephone]]
你要大大方方噉見佢 粵
You need to meet her confidently. [Lit. you need confident-and-holding-yourself-properly-manner see her. 大大方方 means standing upright and looking someone in the eyes.]
唔係呃,我今朝重未見到佢。 粵
No, I haven't seen him yet this morning. [呃 [aak3] is a final particle used here to emphasize a denial of sth which is often detailed immediately after it.]
我每次見到佢﹐ 佢都係講緊電話。 粵
He's speaking on the phone whenever I see him. [English "whenever" = Cantonese "every time" (每次) + "is always" (都係)]
估唔到會喺呢度見到你! 粵
Fancy seeing you here! [See the word entry for 估唔到 as the pronunciation for 到 can change depending on the meaning intended.]
我冇咩意見 粵
No comment [This sentence is discussed in more detail here: http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?7,71102]
你又唔係去見皇上,使唔使咁姿整呀? 粵
You are not meeting the emperor, do you need to be so particular about what you wear?
唔怪之得廚房啲罐頭逐一逐樣噉唔見咗,原來係你鼠竊狗偷 粵
No wonder the can foods in the kitchen has been disappearing one by one; so you are the one stealing them.
剛才媽媽大發雌威,我從來未見過佢噉 粵
Mother was so angry just now that she was awesome; I have never seen her like this before.
見到你頭先嘅樣,我諗你已經知道咗呢本唔係普通嘅筆記啦 粵
Based on your expression just now, I guess you already know that this isn't an ordinary notebook. [Lit. see-arrive you just-not (possessive particle) expression, I think you already know-already, this (counter) isn't ordinary (possessive particle) notebook.]
我幾個月前見到有一盞又好光又非常之高嘅街燈喺草地上面 粵
I saw a bright and really tall streetlight on the grass a few months ago. [Lit. I several months before see-arrive have one [counter] and bright and very tall [possessive particle] streetlight located grass-floor on.]
我嗰陣時親眼見到隻獅子喺動物園嗰度衝咗出嚟 粵
With my own eyes, I saw a lion come charging out of the zoo! [Lit. I that time own-eyes see-arrive [counter] lion at zoo that-place zoom-already out come 出嚟 implies that you're standing outside of the zoo, because the lion's coming towards you 咗 implies the lion's already outside the zoo gate (completed)]
嗰個學生唔見咗部手機,手機重係新嘅添。 粵
That student has lost his mobile phone, and a new one at that. [重係...添 = at that]
我今朝發咗個夢,係關於你嘅。 喺夢裡面我見到你同我一齊玩器械。 粵
This morning I had a dream, it was about you. In the dream I saw us playing the equipment together Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |