|
||
化 | ||
faa3
|
||
[1] [v] change; transform; convert [2] [v] melt; dissolve; reduce [3] [v suffix] -ize; -ify; -ate; -en’ (forming verbs from nouns and adjectives) [4] [n] customs and habits [5] [v] beg alms Default PoS: Additional PoS: Stroke count: 4
Level: 1
Radical: 匕 (#21)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
化 | ||
This word has been viewed 18883 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 16th Mar 2012 04:26 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Learn Chinese | Spanish Language Learn Chinese | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese course in London |
||
文化 man4 faa3 = civilization; culture; education; schooling; literacy 化學 faa3 hok6 = [1] chemistry; [2] ([粵] slang) flimsy, brittle 消化 siu1 faa3 = to digest 化石 faa3 sek6 = fossil 氣化 hei3 faa3 = vapourise, vaporize, gasify, aerification 唔化算 m4 faa3 syun3 = not worthwhile 粵 美化 mei5 faa3 = to beautify; to embellish 火化 fo2 faa3 = cremate; incinerate; cremation 化身 faa3 san1 = incarnation / reincarnation / embodiment (of abstract idea) / personification 威化餅 wai1 faa3 beng2 = a wafer biscuit; a waffle 變化 bin3 faa3 = to transform; transformation 大膽狂徒,光天化日之下,竟敢調戲良家婦女 daai6 daam2 kong4 tou4, gwong1 tin1 faa3 jat6 zi1 haa6, ging2 gam2 tiu4 hei3 loeng4 gaa1 fu5 neoi5 = in broad daylight, flirt with a woman from a good home 合法化 hap6 faat3 faa3 = to legalise 化合 faa3 hap6 = chemical combination 梳化 so1 faa3*2 = sofa; couch 粵 深化 sam1 faa3 = intensify; deepen 溶化 jung4 faa3 = to melt; to dissolve 融化 jung4 faa3 = to melt 氧化 joeng5 faa3 = to oxidize 轉化 zyun2 faa3 = to change; to transform 現代化 jin6 doi6 faa3 = to modernise / modernize 簡化 gaan2 faa3 = to simplify 淨化 zing6 faa3 = to purify 簡單化 gaan2 daan1 faa3 = simplification; to simplify 進化 zeon3 faa3 = evolution; to evolve 強化 koeng4 faa3 = to strengthen; to enforce; to intensify 分化 fan1 faa3 = to split up 化驗 faa3 jim6 = laboratory test; to have (laboratory) tests done 腐化 fu6 faa3 = to decay 惡化 ok3 faa3 = worsen 自由化 zi6 jau4 faa3 = liberation, freeing (from something) 白熱化 baak6 jit6 faa3 = turn white hot 神化 san4 faa3 = apotheosis; to glorify, exalt, deify 軟化 jyun5 faa3 = soften 進化論 zeon3 faa3 leon6 = the theory of evolution (Darwin's) 醜化 cau2 faa3 = to defame, libel, defile, smear, vilify 熔化 jung4 faa3 = flux; fuse; melt; melt down 化學作用 faa3 hok6 zok3 jung6 = chemistry 化工 faa3 gung1 = chemical engineering 私有化 si1 jau5 faa3 = privatization 化解 faa3 gaai2 = to reconcile 化油器 faa3 jau4 hei3 = carburetor 汽化器 hei3 faa3 hei3 = carburetor 睇化 tai2 faa3 = take nothing to heart 粵 男性化 naam4 sing3 faa3 = gamine 磁化 ci4 faa3 = magnetize 不惡化 bat1 ok3 faa3 = hold my own 最化算 zeoi3 faa3 syun3 = best value 威化 wai1 faa3 = wafer (transliterated) 使法國化 sai2 faat3 gwok3 faa3 = Frenchify 化水 faa3 seoi2 = treated water, water treatment 碳化水 taan3 faa3 seoi2 = carbonic water 碳化 taan3 faa3 = carbonize, carbonization 梳化床 so1 faa3*2 cong4 = a sofa bed 梳化椅 so1 faa3*2 ji2 = a sofa 一側化 jat1 zak1 faa3 = lateralization 一氧化氮 jat1 joeng5 faa3 daam6 = nitric oxide 一氧化碳 jat1 joeng5 faa3 taan3 = carbon monoxide (CO) 三氟化硼 saam1 fat1 faa3 pang4 = boron trifluoride 三氯化磷 saam1 luk6 faa3 leon4 = phosphorous trichloride 不變化 bat1 bin3 faa3 = invariably 國 不完全變化動詞 bat1 jyun4 cyun4 bin3 faa3 dung6 ci4 = defective (type of verb) 國 文化的交流 man4 faa3 dik1 gaau1 lau4 = cultural exchange 國 保安自動化 bou2 on1 zi6 dung6 faa3 = security automation 公開化 gung1 hoi1 faa3 = to publicize; openness (of government, PRC equivalent of 'glasnost') 國有化 gwok3 jau5 faa3 = nationalization 感化 gam2 faa3 = to put sb on the right path by word or example; reform 抽像化 cau1 zoeng6 faa3 = an abstraction 文化傳統 man4 faa3 cyun4 tung2 = cultural tradition 文化宮 man4 faa3 gung1 = cultural palace 文化障礙 man4 faa3 zoeng3 ngoi6 = cultural barrier 文明化 man4 ming4 faa3 = civilize 春化 ceon1 faa3 = vernalization 氟化 fat1 faa3 = fluoridation; fluorination 氟化物 fat1 faa3 mat6 = fluoride 氣候變化 hei3 hau6 bin3 faa3 = climate change 使硬化 sai2 ngaang6 faa3 = harden 光天化日 gwong1 tin1 faa3 jat6 = in broad daylight 全球化 cyun4 kau4 faa3 = globalization 初始化 co1 ci2 faa3 = initialization; to initialize 多工化 do1 gung1 faa3 = to multiplex 多樣化 do1 joeng6 faa3 = diversification; to diversify 安定化 on1 ding6 faa3 = stabilization 專門化 zyun1 mun4 faa3 = specialize 工業化 gung1 jip6 faa3 = to industrialize; industrialization 工業化國家 gung1 jip6 faa3 gwok3 gaa1 = industrialized country 戲劇化 hei3 kek6 faa3 = theatrical 最大化 zeoi3 daai6 faa3 = to maximize 本土化 bun2 tou2 faa3 = localization; to localize 格式化 gaak3 sik1 faa3 = to format 機械化 gei1 haai6 faa3 = mechanize 正常化 zing3 soeng4 faa3 = normalization (of diplomatic relations, etc) 演化 jin2 faa3 = evolution 漢化 hon3 faa3 = Chinese localization; to convert sth into Chinese 過份簡單化 gwo3 fan6 gaan2 daan1 faa3 = oversimplification; oversimplify 化學彈藥 faa3 hok6 daan6*2 joek6 = chemical ammunition 化學武器 faa3 hok6 mou5 hei3 = chemical weapon 化學武器儲備 faa3 hok6 mou5 hei3 cyu5 bei6 = chemical weapons storage 化學武器防護 faa3 hok6 mou5 hei3 fong4 wu6 = chemical weapon defense 鬆化 sung1 faa3 = loose; soft; flaky; crisp 粵 生物活化性 sang1 mat6 wut6 faa3 sing3 = bioactivity 特化 dak6 faa3 = specialization 抽象化 cau1 zoeng6 faa3 = abstraction 情緒化 cing4 seoi5 faa3 = emotional; sentimental 年輕化 nin4 heng1 faa3 = make more youthful; promote younger staff 城市化 sing4 si5 faa3 = urbanization 商業化 soeng1 jip6 faa3 = commercial; to commercialize 化裝 faa3 zong1 = (of actors) to make up; to disguise oneself 化肥 faa3 fei4 = fertilizer 化纖 faa3 cim1 = synthetic fiber 化學能 faa3 hok6 nang4 = chemical energy 化學物 faa3 hok6 mat6 = chemicals 化學戰 faa3 hok6 zin3 = chemical warfare 化學家 faa3 hok6 gaa1 = chemist 化學信息素 faa3 hok6 seon3 sik1 sou3 = semiochemical 化妝舞會 faa3 zong1 mou5 wui6*2 = masquerade 化妝品 faa3 zong1 ban2 = makeup 化妝 faa3 zong1 = to put on make-up 標準化 biu1 zeon2 faa3 = standardization 化學的 faa3 hok6 dik1 = chemical 國 水的淨化 seoi2 dik1 zing6 faa3 = water purification 國 化合物 faa3 hap6 mat6 = [化] compound 化學藥品 faa3 hok6 joek6 ban2 = chemical 化學電池 faa3 hok6 din6 ci4 = chemical cell 化石燃料 faa3 sek6 jin4 liu6*2 = fossil fuels 孵化 fu1 faa3 = hatch 消化作用 siu1 faa3 zok3 jung6 = digestion 消化管 siu1 faa3 gun2 = gut 消化酶 siu1 faa3 mui4 = digestive enzyme 液化石油氣 jik6 faa3 sek6 jau4 hei3 = liquefied petroleum gas 變化的 bin3 faa3 dik1 = [adj] mutative 國 功率惡化 gung1 leot6 ok3 faa3 = power penalty 變化無常 bin3 faa3 mou4 soeng4 = [adj] capricious, changeable 美白化妝品市場 mei5 baak6 faa3 zong1 ban2 si5 coeng4 = the fairness cosmetics market 轉化脂肪 zyun2 faa3 zi1 fong1 = unsaturated fat, trans fat 關係惡化 gwaan1 hai6 ok3 faa3 = sour a relation 化療 faa3 liu4 = chemotherapy 活化 wut6 faa3 = revitalize, revitalisation ; activation 化名 faa3 meng4*2 = alias 卡通化 kaa1 tung1 faa3 = to cartoonize 化裝品店 faa3 zong1 ban2 dim3 = a cosmetics shop 沙化 saa1 faa3; saa1 faa3*2 = desertification; sofa/couch 中國茶文化 zung1 gwok3 caa4 man4 faa3 = Chinese tea culture 神神化化 san4 san4 faa3 faa3 = strange, unusual; funny, ridiculous 國際化 gwok3 zai3 faa3 = [n] internationalization 僵化 goeng1 faa3 = become rigid 優化 jau1 faa3 = optimize; modernize 弱化 joek6 faa3 = weaken; make weaker 募化 mou6 faa3 = to collect alms (Buddhism) 感化官 gam2 faa3 gun1 = a probation officer 地球化學 dei6 kau4 faa3 hok6 = geochemistry (common formation) 簡化漢字 gaan2 faa3 hon3 zi6 = simplify Chinese characters; simplified Chinese characters 化學合成 faa3 hok6 hap6 sing4 = chemosynthesis (common formation) 水化學 seoi2 faa3 hok6 = hydrochemistry (common formation) 藥物化學 joek6 mat6 faa3 hok6 = pharmaceutical chemistry (common formation) 催化重整 ceoi1 faa3 cung4 zing2 = catforming, catalytic reforming 兩極分化 loeng5 gik6 fan1 faa3 = polarization; division into two opposing extremes; polarize 木化石 muk6 faa3 sek6 = petrified wood (lit., "wood turned to stone") 石油化學 sek6 jau4 faa3 hok6 = petrochemistry 氧化作用 joeng5 faa3 zok3 jung6 = oxidation 氧化鐵 joeng5 faa3 tit3 = ferric oxide 瑪雅文化 maa5 ngaa5 man4 faa3 = Mayan civilization (common formation) 地面化 dei6 min6*2 faa3 = to publicize; openness (of government, PRC equivalent of 'glasnost') 化化聲 faa3*4 faa3*2 seng1 = the sound of flowing water 分析化學 fan1 sik1 faa3 hok6 = analytical chemistry (common formation) 化學反應 faa3 hok6 faan2 jing3 = chemical reaction (common formation) 化學工業 faa3 hok6 gung1 jip6 = chemical industry (common formation) 化學工程 faa3 hok6 gung1 cing4 = chemical engineering (common formation) 化學性質 faa3 hok6 sing3 zat1 = chemical property (common formation) 化學方程式 faa3 hok6 fong1 cing4 sik1 = chemical equation (common formation) 文化遺產 man4 faa3 wai4 caan2 = cultural heritage (common formation) 有機化合物 jau5 gei1 faa3 hap6 mat6 = organic compound (common formation) 消化系統 siu1 faa3 hai6 tung2 = gastrointestinal tract (common formation) 物理化學 mat6 lei5 faa3 hok6 = physical chemistry (common formation) 生物多元化 sang1 mat6 do1 jyun4 faa3 = biodiversity (common formation) 西方文化 sai1 fong1 man4 faa3 = Western culture (common formation) 農業集體化 nung4 jip6 zaap6 tai2 faa3 = collectivisation of agriculture (under communism) (common formation) 高分子化學 gou1 fan1 zi2 faa3 hok6 = polymer chemistry (common formation) 二氧化氮 ji6 joeng5 faa3 daam6 = nitrogen dioxide (common formation) 化妝設計師 faa3 zong1 cit3 gai3 si1 = make-up designer (common formation) 化驗師 faa3 jim6 si1 = a chemist (common formation) 道德腐化 dou6 dak1 fu6 faa3 = moral depravity (common formation) 撚化 nan2 faa3 = practical joke; to embarrass sb 粵 簡化字 gaan2 faa3 zi6 = simplified Chinese characters 大事化小,小事化無 daai6 si6 faa3 siu2, siu2 si6 faa3 mou4 = making a big problem into a small problem 消化不良 siu1 faa3 bat1 loeng4 = indigestion, a digestive disturbance, poor digestion, dyspepsia 文化融合 man4 faa3 jung4 hap6 = cultural integration; cultural adaptation 多元文化 do1 jyun4 man4 faa3 = multi-culture ; multi-cultural 混合文化 wan6 hap6 man4 faa3 = mix culture, mixed culture 西方化 sai1 fong1 faa3 = occidentalized; westernized 中國化 zung1 gwok3 faa3 = sinicized 老化 lou5 faa3 = ageing; maturing 焚化 fan4 faa3 = to incinerate; to cremate 焚化爐 fan4 faa3 lou4 = incinerator 一氧化碳中毒 jat1 joeng5 faa3 taan3 zung3 duk6 = carbon monoxide poisoning 食文化 sik6 man4 faa3 = culinary culture 快餐文化 faai3 caan1 man4 faa3 = fast food culture 即食文化 zik1 sik6 man4 faa3 = fast food culture 化腐朽為神奇 faa3 fu2 nau2 wai4 san4 kei4 = transform something rotten into something magical 多發性硬化 do1 faat3 sing3 ngaang6 faa3 = multiple sclerosis 退化 teoi3 faa3 = to degenerate; to atrophy 退化疾病 teoi3 faa3 zat6 beng6 = a degenerative disease (common formation) 電腦化 din6 nou5 faa3 = computerize; to cybernate 化算 faa3 syun3 = is worth it, cost effective 粵 偶像化 ngau5 zoeng6 faa3 = to idolize; idolization 個人化 go3 jan4 faa3 = personalisation; personalized 口語化 hau2 jyu5 faa3 = colloquial 化痰 faa3 taam4 = reduce phlegm 白化病 baak6 faa3 beng6 = albinism 個性化 go3 sing3 faa3 = personalized; individuation 鹵化 lou5 faa3 = halogenate 詞尾變化 ci4 mei5 bin3 faa3 = declension (lit., "suffix change") (common formation) 重新初始化 cung4 san1 co1 ci2 faa3 = reinitialize (common formation) 重新磁化 cung4 san1 ci4 faa3 = remagnetize (common formation) 重新格式化 cung4 san1 gaak3 sik1 faa3 = to reformat (common formation) 元音變化 jyun4 jam1 bin3 faa3 = umlaut 器官轉化 hei3 gun1 zyun2 faa3 = thaumatropy (the transformation of one form of tissue into another) (common formation) 整體化 zing2 tai2 faa3 = integration, to integrate 化緣 faa3 jyun4 = beg alms 化骨龍 faa3 gwat1 lung4 = one's children who use up a large part of one's income 粵 化學療法 faa3 hok6 liu4 faat3 = chemotherapy (common formation) 化療室 faa3 liu4 sat1 = chemotherapy room 鈣化 koi3 faa3 = calcify; calcification 理想化 lei5 soeng2 faa3 = idealize, idealization 中國文化 zung1 gwok3 man4 faa3 = Chinese culture 出神入化 ceot1 san4 jap6 faa3 = to the point of perfection 大事化小,小事化無 daai6 si6 faa3 siu2, siu2 si6 faa3 mou4 = make big problems into small problems, and small problems into no problems 簡化錄字頭 gaan2 faa3 luk6 zi6 tau4 = Kangxi radical 58 (snout) (彐) 生活化 sang1 wut6 faa3 = everyday / daily life (style) 霧化器 mou6 faa3 hei3 = nebulizer; atomizer 肝硬化 gon1 ngaang6 faa3 = cirrhosis 兒化 ji4 faa3 = usage of the final particle /er/ 兒化韻 ji4 faa3 wan6 = usage of the final particle /er/ 化學計量 faa3 hok6 gai3 loeng4 = stoichiometry (common formation) 硬化 ngaang6 faa3 = to harden, hardening 硬化瀝青 ngaang6 faa3 lik6 ceng1 = manjak (the blackest of asphalts) 吳化方言 ng4 faa3 fong1 jin4 = Wuchuan division of Yue dialects 硝化甘油 siu1 faa3 gam1 jau4 = nitroglycerine 物化 mat6 faa3 = to objectify; objectification 去中國化 heoi3 zung1 gwok3 faa3 = desinicize 強化玻璃 koeng4 faa3 bo1 lei4*1 = tempered glass 中文書面化 zung1 man4 syu1 min6 faa3 = Chinese in written form 中文口語化 zung1 man4 hau2 jyu5 faa3 = Chinese in spoken form 白化症 baak6 faa3 zing3 = albinism 拉丁化 laai1 ding1 faa3 = romanization 液化氣 jik6 faa3 hei3 = liquid gas / bottled gas (fuel) 化學治療 faa3 hok6 zi6 liu4 = chemotherapy 淡化 daam6 faa3 = to water down; desalinate 風化 fung1 faa3 = decency; public morals; to weather (rocks); wind erosion 小事化大 siu2 si6 faa3 daai6 = magnify a trivial matter 食古不化 sik6 gu2 bat1 faa3 = pedantic 文化沙漠 man4 faa3 saa1 mok6 = cultural desert 歸化 gwai1 faa3 = naturalization 一體化 jat1 tai2 faa3 = integration; incorporation; unification 見財化水 gin3 coi4 faa3 seoi2 = money goes down the drain 唔化 m4 faa3 = out of touch with reality 粵 矮化 ai2 faa3 = dwarf; belittle 生物化學 sang1 mat6 faa3 hok6 = biochemistry 二氧化碳 ji6 joeng5 faa3 taan3 = carbon dioxide 碳水化合物 taan3 seoi2 faa3 hap6 mat6 = carbohydrate 液化天然氣 jik6 faa3 tin1 jin4 hei3 = liquified natural gas (LNG) 綠化地帶 luk6 faa3 dei6 daai3 = green belt 多元化 do1 jyun4 faa3 = pluralistic 催化劑 ceoi1 faa3 zai1 = catalyst 文化大革命 man4 faa3 daai6 gaak3 ming6 = Great Cultural Revolution 香港文化中心 hoeng1 gong2 man4 faa3 zung1 sam1 = Hong Kong Cultural Center 二氧化硅 ji6 joeng5 faa3 gwai1 = silicon dioxide (SiO2), silica 二氧化鈾 ji6 joeng5 faa3 jau4 = brown oxidier; uranium dioxide 催化 ceoi1 faa3 = catalytic; catalysis; to catalyze (a reaction) 催化作用 ceoi1 faa3 zok3 jung6 = catalysis 催化裂化 ceoi1 faa3 lit6 faa3 = catalytic cracking 六氟化鈾 luk6 fat1 faa3 jau4 = uranium hexafluoride (UF6) 同化作用 tung4 faa3 zok3 jung6 = assimilation (biol.); anabolic 本土化軟件 bun2 tou2 faa3 jyun5 gin6*2 = software localization 有機化學 jau5 gei1 faa3 hok6 = organic chemistry 無機化學 mou4 gei1 faa3 hok6 = inorganic chemistry 清明化 cing1 ming4 faa3 = lucidification 急性氰化物中毒 gap1 sing3 cing1 faa3 mat6 zung3 duk6 = acute cyanide poisoning (common formation) 民營化 man4 jing4 faa3 = privatization 化學激光器 faa3 hok6 gik1 gwong1 hei3 = chemical laser 生化武器 saang1 faa3 mou5 hei3 = biological weapon 四氟化鈾 sei3 fat1 faa3 jau4 = uranium tetrafluoride (UF4) 乳化劑 jyu5 faa3 zai1 = emulsifying agent 二氧化硫 ji6 joeng5 faa3 lau4 = [化] sulphur dioxide, sulfur dioxide 氧化銅 joeng5 faa3 tung4 = [化] copper chloride 氧化鎂 joeng5 faa3 mei5 = [化] magnesium oxide 氯化鈉 luk6 faa3 naap6 = [化] sodium chloride 海水化淡 hoi2 seoi2 faa3 taam5 = desalination 碘化鉀溶液 din2 faa3 gaap3 jung4 jik6 = [化] potassium iodide soluion 最簡化式 zeoi3 gaan2 faa3 sik1 = [math.] simplest form 消化道 siu1 faa3 dou6 = digestive tract 變化不定的 bin3 faa3 bat1 ding6 dik1 = [adj] protean 國 變化無常的 bin3 faa3 mou4 soeng4 dik1 = [adj] fluxible 國 從化 cung4 faa3 = Conghua (city in Guangdong) 德化 dak1 faa3 = Dehua (place in Fujian) 敦化 deon1 faa3 = Dunhua (city in Jilin) 化德 faa3 dak1 = Huade (place in Inner Mongolia) 化州 faa3 zau1 = Huazhou (city in Guangdong) 奉化 fung6 faa3 = Fenghua (city in Zhejiang) 安化 on1 faa3 = Anhua (place in Hunan) 淳化 seon4 faa3 = Chunhua (place in Shaanxi) 懷化 waai4 faa3 = Huaihua (city in Hunan) 仁化 jan4 faa3 = Renhua (place in Guangdong) 南化鄉 naam4 faa3 hoeng1 = Nanhua (village in Taiwan) 寧化 ning4 faa3 = Ninghua (place in Fujian) 新化 san1 faa3 = Xinhua (place in Hunan) 宣化 syun1 faa3 = Xuanhua (place in Hebei) 彰化 zoeng1 faa3 = Changhua 化學廢物處理中心 faa3 hok6 fai3 mat6 cyu2 lei5 zung1 sam1 = chemical waste treatment centre/center (common formation) 擦鞋文化 caat3 haai4 man4 faa3 = "shoe-shining" culture (fostering of a flattery culture) 粵 (common formation) 文化委員會 man4 faa3 wai2 jyun4 wui6*2 = Culture and Heritage Commission 淨化海港計劃 zing6 faa3 hoi2 gong2 gai3 waak6 = The Harbour Area Treatment Scheme 活化分析 wut6 faa3 fan1 sik1 = [chem/phys] activation analysis 動脈硬化 dung6 mak6 ngaang6 faa3 = arteriosclerosis, hardening of the arteries 動脈粥樣硬化 dung6 mak6 zuk1 joeng6 ngaang6 faa3 = atherosclerosis 逢凶化吉 fung4 hung1 faa3 gat1 = to turn bad luck into good luck 經濟全球化 ging1 zai3 cyun4 kau4 faa3 = economic globalization; economic integration (common formation) 貿易自由化 mau6 jik6 zi6 jau4 faa3 = trade liberalization (common formation) 企業孵化器 kei5 jip6 fu1 faa3 hei3 = enterprise incubator (common formation) 企業文化 kei5 jip6 man4 faa3 = corporate culture (common formation) 優化結構 jau1 faa3 git3 kau3 = optimize structure (common formation) 優化組合 jau1 faa3 zou2 hap6 = optimization grouping; optional regrouping (common formation) 資產階級自由化 zi1 caan2 gaai1 kap1 zi6 jau4 faa3 = bourgeois liberalization (common formation) 國際化戰略 gwok3 zai3 faa3 zin3 loek6 = internationalization strategy (common formation) 土地沙化 tou2 dei6 saa1 faa3 = desertification of land; desert encroachment (common formation) 文化交流 man4 faa3 gaau1 lau4 = cultural exchange (common formation) 僵化思想 goeng1 faa3 si1 soeng2 = ossified thinking; ossified thought (stiff and unchanging) (common formation) 集體化 zaap6 tai2 faa3 = collectivization 彰化商業銀行 zoeng1 faa3 soeng1 jip6 ngan4 hong4 = Chang Hwa Commercial Bank, Ltd. (common formation) 轉化機制 zyun2 faa3 gei1 zai3 = (of State-owned enterprises) to shift to new management mechanisms (common formation) 觸媒轉化器 zuk1 mui4 zyun2 faa3 hei3 = a catalytic converter 量化 loeng6 faa3 = quantization; to quantize 證券化 zing3 hyun3 faa3 = securitization 抗氧化劑 kong3 joeng5 faa3 zai1 = antioxidant (common formation) 心肌軟化 sam1 gei1 jyun5 faa3 = cardiomalacia (common formation) 腦膜軟化 nou5 mok6*2 jyun5 faa3 = meningomalacia (common formation) 口腔軟化 hau2 hong1 jyun5 faa3 = stomatomalacia (common formation) 鞏膜軟化 gung2 mok6*2 jyun5 faa3 = scleromalacia (common formation) 晶狀體軟化 zing1 zong6 tai2 jyun5 faa3 = phacomalacia (common formation) 文化沙龍 man4 faa3 saa1 lung4 = cultural salon 機械化人 gei1 haai6 faa3 jan4 = cybernetic human 化痰素 faa3 taam4 sou3 = mucolytic drug 骨軟化病 gwat1 jyun5 faa3 beng6 = osteomalacia 角膜軟化症 gok3 mok6*2 jyun5 faa3 zing3 = keratomalacia (common formation) 生化電子 sang1 faa3 din6 zi2 = bionic 生化學 sang1 faa3 hok6 = biochemistry 塑化劑 sou3 faa3 zai1 = plasticizer, plasticiser 文化差異 man4 faa3 caa1 ji6 = cultural disparity / diversity 化干戈為玉帛 faa3 gon1 gwo1 wai4 juk6 baak6 = beat swords into ploughshares 化險為夷 faa3 him2 wai4 ji4 = escape the jaws of danger; transform danger into safety 妖魔化 jiu2 mo1 faa3 = demonize 文化沙漠化 man4 faa3 saa1 mok6 faa3 = cultural desertification 有傷風化 jau5 soeng1 fung1 faa3 = indecent 氰化 cing1 faa3 = cyanide 去殖民化 heoi3 zik6 man4 faa3 = decolonisation, decolonization 化咗灰都認得 faa3 zo2 fui1 dou1 jing6 dak1 = recognizable in any circumstance 粵 潛移默化 cim4 ji4 mak6 faa3 = imperceptible influence 恆常化 hang4 soeng4 faa3 = regularise 大化瑤族自治縣 daai6 faa3 jiu4 zuk6 zi6 zi6 jyun6 = Dahua Yaozu autonomous county (county in Guangxi) 化隆回族自治縣 faa3 lung4 wui4 zuk6 zi6 zi6 jyun6 = Hualong Huizu autonomous county (county in Qinghai) 循化撒拉族自治縣 ceon4 faa3 saat3 laai1 zuk6 zi6 zi6 jyun6 = Xunhua Salazu autonomous county (county in Qinghai) 善化鎮 sin6 faa3 zan3 = Shanhua (town in Taiwan) 香港文化博物館 hoeng1 gong2 man4 faa3 bok3 mat6 gun2 = Hong Kong Heritage Museum 中國石油化工股份有限公司 zung1 gwok3 sek6 jau4 faa3 gung1 gu2 fan6*2 jau5 haan6 gung1 si1 = China Petroleum & Chemical Corporation 法國文化協會 faat3 gwok3 man4 faa3 hip3 wui6*2 = Alliance française; Institut Français 聯合國教育科學文化組織 lyun4 hap6 gwok3 gaau3 juk6 fo1 hok6 man4 faa3 zou2 zik1 = United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) 新化鎮 san1 faa3 zan3 = Hsinhua (town in Taiwan) 國際禁止化學武器組織 gwok3 zai3 gam3 zi2 faa3 hok6 mou5 hei3 zou2 zik1 = Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) (common formation) |
||
Showing all 6 examples containing 化
我覺得普通話嘅兒化好惡聽 粵
I think that erhua in Mandarin sounds horrible. [Lit. I feel Putonghua [possessive particle] erhua very terrible-listen]
快啲將套梳化搬翻翻嚟! 粵
Hurry up and move the sofa back here! [The first 翻 is an aspect marker, indicating that the sofa should be restored to its original location. The second 翻 is a directional particle, indicating that the sofa should be moved "here", not elsewhere. ] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |