|
||
行 | ||
hang4 haang4 hong4 hang6
|
||
[粵] hang4 haang4 | [國] xing2 [1] [v] walk; go; travel [2] [v] circulate; be current; prevail [3] [v] do; act; perform; practise [4] [國] [v] be all right; be allowed; will do [5] [國] [adj] capable; able; competent [粵] hong4 | [國] hang2 [1] [n, classifier] line; row [2] [n] trade; profession; line of business [3] [n] shop; firm; company [4] [v] rank (of seniority among siblings) [5] [粵] [v] set up (bed space) [6] [粵] [n] hope; expectation [粵] hang6 | [國] xing2 [n] conduct; behaviour; deed 1. Jyutping hang4 is literary reading, being more widely used; haang4 is colloquial and used mainly for "walk".
Default PoS: Additional PoS: 2. Jyutping hong4*2 (with a tone change) is often used for "shop; firm". Show all nouns that can use this classifier Stroke count: 6
Level: 1
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
行 | ||
This word has been viewed 31782 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 20th Jul 2013 15:19 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Learn Spanish Teaching in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Cantonese lessons in London |
||
行刺 hang4 ci3 = to assassinate; to commit a murder 行雲流水 hang4 wan4 lau4 seoi2 = Unfettered and free. 行人 hang4 jan4 = passers-by, pedestrians 銀行 ngan4 hong4 = bank 行路 haang4 lou6 = to walk; to travel 粵 行星 hang4 sing1 = planet 行李 hang4 lei5 = luggage, baggage 旅行 leoi5 hang4 = travel, tour 自行車 zi6 hang4 ce1 = bicycle 國 行人路 hang4 jan4 lou6 = pavement; footpath; sidewalk 粵 慢慢行 maan6 maan6*2 haang4 = take it easy, take care 粵 不行 bat1 hang4 = impossible 國 行雷 haang4 leoi4 = to thunder 粵 流行 lau4 hang4 = to spread; popular 行公司 haang4 gung1 si1 = go shopping 粵 實行 sat6 hang4 = carry out; implement; practise 自行 zi6 hang4 = to do by oneself 行街 haang4 gaai1 = to go shopping; to go for a walk; take away 粵 行為 hang4 wai4 = action; behaviour; conduct 飛行 fei1 hang4 = to fly (in an airplane) 飛行人 fei1 haang4 jan4 = flyer/aviator 可行 ho2 hang4 = feasible 流行歌曲 lau4 hang4 go1 kuk1 = popular song; pop 轉行 zyun3 hong4 = switch to another job; change one's profession 行返轉頭 haang4 faan1 zyun3 tau4 = to turn back 粵 性行為 sing3 hang4 wai4 = sexual behavior 行為不檢 hang4 wai4 bat1 gim2 = indiscreet in conduct 行街市 haang4 gaai1 si5 = to go street market buy food 粵 行政總裁 hang4 zing3 zung2 coi4 = CEO 粵 藥行 joek6 hong4*2 = drugstore 行蹤 hang4 zung1 = whereabouts 隨身行李 ceoi4 san1 hang4 lei5 = carry on luggage 爬行 paa4 hang4 = crawl 逆行 jik6 hang4 = to go the wrong way / to go against one-way traffic regulation 行人道 haang4 jan4 dou6 = [1] footpath; walkway [2] pavement; sidewalk 粵 人行道 jan4 haang4 dou6 = 1] footpath; walkway [2] pavement; sidewalk 國 單行道 daan1 haang4 dou6 = one-way street 行開 haang4 hoi1 = go away; step away 粵 行雷閃電 haang4 leoi4 sim2 din6 = thunder and lightning 粵 行政 hang4 zing3 = administrative; administration 送行 sung3 haang4 = to see sb. off 盛行 sing6 hang4 = be in fashion; prevalent 試行 si3 hang4 = to test out sth. 流行病 lau4 hang4 beng6 = epidemic disease 步行 bou6 hang4 = to walk; to go on foot 運行 wan6 hang4 = move; operate 遊行 jau4 haang4 = march 一行 jat1 hang4 = party 執行 zap1 hang4 = carry out; execute 行黑路 haang4 haak1 lou6*2 = to earn a dishonest living (lit., "walk the black road") 粵 罪行 zeoi6 hang4 = crime; offence (US: offense) 先行 sin1 haang4 = to go in advance; to go first 行先 haang4 sin1 = to go first 粵 現行 jin6 hang4 = in effect; in force 行使 hang4 sai2 = to exercise (a right; an option etc.) 行動 hang4 dung6 = to move; mobile; operation; action 行徑 hang6 ging3 = bad act; misdeed 行駛 haang4 sai2 = to travel (esp. by land vehicle) 行軍 haang4 gwan1 = to go on a march 行程 hang4 cing4 = travel route 行賄 hang4 kui2 = to bribe 舉行 geoi2 hang4 = to hold (an event) 進行 zeon3 hang4 = to advance; to carry out; to go forward; to do; to execute;to undertake 外行 ngoi6 hong4/4*2 = layman; amateur; part-timer; novice 同行 tung4 hong4/haang4 = of the same trade or profession; a person of the same occupation or trade 挑釁行為 tiu1 jan6 hang4 wai4 = provocative act 推行 teoi1 hang4 = to carry out; to implement; to put into effect 通行 tung1 haang4 = to pass through; current 行家 hong4 gaa1 = cognoscente, conoisseur, of expert opinion 發行 faat3 hang4/hong4 = to publish; to sell wholesale 奉行 fung6 hang4 = to pursue; to carry out 例行 lai6 hang4 = routine 各行各業 gok3 hong4 gok3 jip6 = all kinds of occupations 履行 lei5 hang4 = fulfill, carry out 施行 si1 hang4 = [1] to put in place, put into practice; [2] take effect 行業 hong4 jip6 = a profession, a business, an industry 行走 haang4 zau2 = walk 內行 noi6 hong4*2 = [n] expert, [adj] experienced 行政長官 hang4 zing3 zoeng2 gun1 = Chief Executive 犯罪行為 faan6 zeoi6 hang4 wai4 = criminality 分行 fan1 hong4*2 = branch company; subsidiary bank 行會 hong4 wui6*2; hang4 wui6*2 = guild; Executive Council 強行 koeng5 hang4 = using force; forcibly 旅行社 leoi5 hang4 se5 = travel agency; travel bureau 行車 haang4 ce1 = drive a vehicle; travelling crane 行長 hong4 zoeng2 = president of bank 在行 zoi6 hong4 = be expert at; know sth. well; be on one's own ground 工業行動 gung1 jip6 hang4 dung6 = industrial action 行經 haang4 ging1 = menorrhea; menstrual flow; menstruate; menstruation; monthly sickness 行船 haang4 syun4*2 = sail a boat 行頭 hong4 tau4 = team leader; actor's costumes, person's outfit 央行 joeng1 hong4*2 = short for 中央銀行 流行性感冒 lau4 hang4 sing3 gam2 mou6 = influenza 流行榜 lau4 hang4 bong2 = hit chart 流行音樂 lau4 hang4 jam1 ngok6 = popular music 渣打銀行 zaa1 daa2 ngan4 hong4 = Standard Chartered Bank 股票行 gu2 piu3 hong4 = securities firm; stock broker 行人天橋 hang4 jan4 tin1 kiu4 = footbridge 粵 行山 haang4 saan1 = climb mountain; hike; trek; go hiking 粵 行車線 haang4 ce1 sin3 = lane (on a roadway) 左行 zo2 haang1 = (writing that goes) from left to right 未學行先學走 mei6 hok6 haang4 sin1 hok6 zau2 = run before one can walk 學行車 hok6 haang4 ce1 = baby walker 雙行 soeng1 hong4*2 = divided highway 雙行道 soeng1 hong4*2 dou6 = dual-carriageway road; divided road 道行 dou6 hang6 = moral conduct, spiritual character 行運 haang4 wan6 = is lucky, is in luck 粵 行得 haang4 dak1 = may be done 行不得 haang4 bat1 dak1 = may not be done 行衰運 haang4 seoi1 wan6 = bad luck 三行 saam1 hong4*2 = the three useful skills in construction or restaurant work 車行 ce1 hong4*2 = a car company, a place where carts may be bought or hired 粵 行行企企 haang4 haang4 kei5 kei5 = unimportant 行屍走肉 haang4 si1 zau2 juk6 = zombie 行大運 haang4 daai6 wan6 = bonanza 行差踏錯 haang4 caa1 daap6 co3 = errant 琴行 kam4 hong4*2 = piano shop; music store, musical instrument store 行李排 hang4 lei5 paai4*2 = baggage tag 初入行 co1 jap6 hong4 = foot in the door 起行 hei2 hang4 = to start on a journey 起行李票 hei2 hang4 lei5 piu3 = get ticket for luggage 聽流行曲 teng1 lau4 hang4 kuk1 = listening to pop music 行行出狀元 hong4 hong4 ceot1 zong6 jyun4 = there are successful persons in every trade or profession (and one can distinguish himself for that reason) 出入口行 ceot1 jap6 hau2 hong4*2 = an import-export firm 行得靚 haang4 dak1 leng3 = to walk gracefully 粵 行開行埋 haang4 hoi1 haang4 maai4 = to walk to and fro 粵 行人路邊 hang4 jan4 lou6 bin1 = the curb/kerb of a pavement or sidewalk 一直行 jat1 zik6 haang4 = to go straight (on) 行列 hong4 lit6 = row; line 平行 ping4 hang4 = parallel 行嚟行去 haang4 lai4 haang4 heoi3 = to walk back and forth; to wander about 粵 行開咗 haang4 hoi1 zo2 = to have stepped out for a moment; to have just gone out 粵 行李箱 hang4 lei5 soeng1 = car boot; luggage piece 旅行箱 leoi5 hang4 soeng1 = travel bag 不流行的 bat1 lau4 hang4 dik1 = unpopular 國 不行了 bat1 hang4 liu5 = on the point of death; dying 國 世界銀行 sai3 gaai3 ngan4 hong4 = World Bank 世行 sai3 hong4 = (abbreviation for) World Bank 中央銀行 zung1 joeng1 ngan4 hong4 = central bank 小行星 siu2 hang4 sing1 = asteroid; minor planet 旅行裝備 leoi5 hang4 zong1 bei6 = outfit 流行病學 lau4 hang4 beng6 hok6 = epidemiology 不明飛行物 bat1 ming4 fei1 haang4 mat6 = unidentified flying object, UFO 行樂 haang4 lok6 = to enjoy/carry-out pleasure or joy ; make merry 步行的 bou6 hang4 dik1 = [adj] gradient 國 乘飛機旅行 sing4 fei1 gei1 leoi5 hang4 = to ride on a plane 行程安排 hang4 cing4 ngon1 paai4 = itinerary 初步行動 co1 bou6 hang4 dung6 = [n] initiative, preliminary 步行蟲 bou6 hang4 cung4 = ground beetle 檔案執行 dong2 on3 zap1 hang4 = file execution; executable file 恆生銀行 hang4 sang1 ngan4 hong4 = Hang Seng Bank, Hong Kong 解釋執行 gaai2 sik1 zap1 hang4 = interpreted (computer) 進行交易 zeon3 hang4 gaau1 jik6 = to carry out a transaction 進行通信 zeon3 hang4 tung1 seon3 = to communicate; to carry out communications 進行性交 zeon3 hang4 sing3 gaau1 = to have sex; to have sexual intercourse 花旗銀行 faa1 kei4 ngan4 hong4 = Citibank 直行 zik6 hong4 = column (on a grid) 橫行 waang4 hong4; waang4 hang4 = [n:hong4] row (on a grid); [v:hang4] rampage, riot 食物銀行 sik6 mat6 ngan4 hong4 = food bank (place for the needy to get foodstuff handouts) 暴行 bou6 hang6 = acts of brutality 滙豐銀行 wui6 fung1 ngan4 hong4 = HSBC (The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited) 特別行政區 dak6 bit6 hang4 zing3 keoi1 = (PRC) special administrative region 執行指揮官 zap1 hang4 zi2 fai1 gun1 = excuting commander 商業行為 soeng1 jip6 hang4 wai4 = business practice; commercial activity 包庇罪行 baau1 bei3 zeoi6 hang4 = cover up a criminal offense 平行的 ping4 hang4 dik1 = parallel 國 行李寄存 hang4 lei5 gei3 cyun4 = left luggage 平行四邊形 ping4 hang4 sei3 bin1 jing4 = parallelograms 商業銀行 soeng1 jip6 ngan4 hong4 = [n] commercial bank 報復行為 bou3 fuk6 hang4 wai4 = vindictive act 已經進行 ji5 ging1 zeon3 hang4 = already underway; already in progress 示威遊行 si6 wai1 jau4 haang4 = a (protest) demonstration 行動電話 hang4 dung6 din6 waa6*2 = mobile telephone 行李搬運工 hang4 lei5 bun1 wan6 gung1 = [n] baggage-handler 退出運行 teoi3 ceot1 wan6 haang4 = decommission 銀行家 ngan4 hong4 gaa1 = banker 矮行星 ai2 hang4 sing1 = dwarf planet 三行佬 saam1 hong4*2 lou2 = a construction laborer 匯豐銀行 wui6 fung1 ngan4 hong4 = HSBC (correct form is 滙豐) 侵權行為 cam1 kyun4 hang4 wai4 = tort; infringement act 偽造旅行證件 ngai6 zou6 leoi5 hang4 zing3 gin6 = forged travel documents 軍事行動 gwan1 si6 hang4 dung6 = military operation 自由行 zi6 jau4 hang4 = free walker, a non-group traveler 飛行專家 fei1 haang4 zyun1 gaa1 = aviation experts 旅行訪問 leoi5 hang4 fong2 man6 = whistlestop tour 罷工行動 baa6 gung1 hang4 dung6 = a strike action 行人隧道 hang4 jan4 seoi6 dou6 = pedestrian subway 行賄基金 hang4 kui2 gei1 gam1 = a slush fund (lit., "bribery fund") 遊行人士 jau4 haang4 jan4 si6 = marchers 行醫 hang4 ji1 = to practice medicine 銀行業 ngan4 hong4 jip6 = banking 違法行為 wai4 faat3 hang4 wai4 = illegal act; unlawful practice 飲食行業 jam2 sik6 hong4 jip6 = [n] the food processing and beverage industries 逆水行舟 jik6 seoi2 hang4 zau1 = rowing upstream 學如逆水行舟,不進則退 hok6 jyu4 jik6 seoi2 hang4 zau1, bat1 zeon3 zak1 teoi3 = Learning is like rowing upstream, not to advance is to drop back. 中國旅行社 zung1 gwok3 leoi5 hang4 se5 = [n] a Chinese travel service 不止不行 bat1 zi2 bat1 hang4 = must be stopped 國 星展銀行 sing1 zin2 ngan4 hong4 = DBS Bank 橫行霸道 waang4 hong4 ;waang4 hang4 baa3 dou6 = ride roughshod; play the tyrant; tyrannize; domineer 行星狀星雲 hang4 sing1 zong6 sing1 wan4 = a planetary nebula 飛行器 fei1 haang4 hei3 = aerobat 例行公事 lai6 hang4 gung1 si6 = routine business; daily routine 旅行包 leoi5 hang4 baau1 = gripesack; gripsack 先行官 sin1 haang4 gun1 = commander of an advance unit or vanguard 一言一行 jat1 jin4 jat1 hang4 = every word and deed 行列式 hong4 lit6 sik1 = [math.] determinant 行政公署 hang4 zing3 gung1 cyu5 = administrative office (within a province) 行政法 hang4 zing3 faat3 = administrative law 排行 paai4 hang4 = lining up 行兇 hang4 hung1 = to commit physical assault; to commit murder; to do violence 行兇搶劫 hang4 hung1 coeng2 gip3 = to violently assault and rob 行得郁 haang4 dak1 juk1 = have enough energy to walk 粵 行車天橋 hang4 ce1 tin1 kiu4 = flyover 見步行步 gin3 bou6 haang4 bou6 = deal with things one step at a time 粵 間行 gaan3 hong4*2 = interlace (間條) 三行仔 saam1 hong4 zai2 = sb in the construction business (similar to 三行, but referring to concrete, wood, and paint) 粵 冇行 mou5 hong4 = hopeless; unsuccessful 粵 離行離迾 lei4 hong4 lei4 laat6 = wild off the mark 粵 事急馬行田 si6 gap1 maa5 haang4 tin4 = to be able to deal with a situation in an emergency; to be flexible, to adapt to circumstances in an emergency 行吓 haang4 haa5 = to take a walk (for a short while) 粵 行路唔帶眼 haang4 lou6 m4 daai3 ngaan5 = not looking where one is going (said to someone who bumps into you) 粵 行埋 haang4 maai4 = to have sex 粵 行床 hong4 cong4 = to make a temporary bed 行性感路線 hang4 sing3 gam2 lou6 sin3 = to change one's style to be sexy 粵 銀行結單 ngan4 hong4 git3 daan1 = bank statement 行出行入 hang4 ceot1 hang4 jap6 = walk in and out 辭行 ci4 hang4 = to say good bye before a long trip 航行 hong4 hang4 = navigate by water, sail; navigate by air; navigation 香港銀行 hoeng1 gong2 ngan4 hong4 = "Hong Kong Bank," a popular local nickname for HSBC 餞行 zin3 hang4 = farewell 餞行飯 zin3 hang4 faan6 = farewell lunch 恒生銀行 hang4 sang1 ngan4 hong4 = Hang Seng Bank, Hong Kong 力行雞 lik6 hong4 gai1 = leghorn (as a loanword) a breed of fowl 粵 三句話不離本行 saam1 geoi3 waa6 bat1 lei4 bun2 hong4 = talk shop; talk shop all the time 國 七行詩 cat1 hong4 si1 = heptastich, a poem or stanza of seven lines 八行書 baat3 hong4 syu1 = formal recommendation letter in eight columns 十四行詩 sap6 sei3 hong4 si1 = sonnet 品行 ban2 hang6 = behavior; moral conduct 四行 sei3 hong4 = the natural elements 土地銀行 tou2 dei6 ngan4 hong4 = land bank 成行成市 sing4 hong4 sing4 si5 = market with many shops of the same type; booming industries/businesses 粵 字裡行間 zi6 leoi5 hong4 gaan1 = between the lines, by implication 巡行 ceon4 hong4 = circumambulate; perambulate 成行 sing4 hang4 = to embark on a journey 改行 goi2 hong4 = change one's profession 服務行業 fuk6 mou6 hong4 jip6 = service trades 末行 mut6 hong4 = terminal row (the last line) 本行 bun2 hong4 = one's line; one's profession 洋行 joeng4 hong4*2 = foreign firm 行伍 hong4 ng5 = the ranks 行寬 hong4 fun1 = line width, column width 行將 hang4 zoeng1 = be about to (do something) 行情 hong4 cing4 = quotations (on the market); prices 行數 hong4 sou3 = linage, number of lines; number of rows 行禮 haang4 lai5 = salute 行號 hong4 hou6 = row number; line numbers (on a computer) 行裝 hang4 zong1 = clothing for a journey 行規 hong4 kwai1 = guild regulations; professional etiquette 行話 hong4 waa6*2 = gammon and patter; jargon; lingo; patois; patter; slang 行速 hong4 cuk1 = stroke speed 行道 hong4 dou6 = trade or profession 一目十行 jat1 muk6 sap6 hong4 = take in ten lines in a single glance; to read rapidly 打橫行 daa2 waang4 hong4 = do whatever one pleases (lit., "walking across") 粵 修行 sau1 hang4 = to practice moral teachings 行百里半九十 haang4 baak3 lei5 bun3 gau2 sap6 = the going is toughest toward the end of a journey 木材行 muk6 coi4 hong4 = a lumberyard 食衣住行育樂 sik6 ji1 zyu6 hang4 juk6 ngok6 = the necessities of life (food, clothing, housing, transportation, education, and entertainment) 拱手行禮 gung2 sau2 haang4 lai5 = to make a bow with the hands clasped 建材行 gin3 coi4 hong4 = construction material shops; building supply stores 代理行 doi6 lei5 hong4*2 = agency, a business or service authorized to act for others 行房 hang4 fong4*2 = have sex with one's spouse 守行為 sau2 hang4 wai4 = put on probation 言行 jin4 hang4 = words and deeds; statements and actions; what one says and what one does 強制執行 koeng4/5 zai3 zap1 hang4 = compulsory execution of the law 五行缺水 ng5 hang4 kyut3 seoi2 = no money 粵 五行欠水 ng5 hang4 him3 seoi2 = no money 粵 五行欠抦 ng5 hang4 him3 bing2 = naughty, in need of a beating 粵 五行欠打 ng5 hang4 him3 daa2 = naughty, in need of a beating 粵 離行離辣 lei4 hong4 lei4 laat6 = wildly inaccurate; off target 粵 五行 ng5 hang4 = represents the five elements (金木水火土) 有行 jau5 hong4 = hopeful 粵 入行 jap6 hong4 = to enter the profession 騎自行車 ke4 zi6 hang4 ce1 = to ride a bike (China) 行人電梯 hang4 jan4 din6 tai1 = escalator 粵 人行天橋 jan4 hang4 tin1 kiu4 = footbridge; overpass 行斜路 haang4 ce4 lou6*2 = to earn a dishonest living (lit., "walk the slanting road") 粵 熟行 suk6 hong4 = [n] expert, [adj] experienced 粵 粵語流行曲 jyut6 jyu5 lau4 hang4 kuk1 = Cantopop, Cantonese popular music 排行榜 paai4 hang4 bong2 = a standings chart, top ten 流行性 lau4 hang4 sing3 = epidemic; epidemical 簽保守行為 cim1 bou2 sau2 hang4 wai4 = be bound over; bind over 持械行劫 ci4 haai6 haang4 gip3 = armed robbery 打劫銀行 daa2 gip3 ngan4 hong4 = to rob a bank; bank robbery 行劫 haang4 gip3 = to rob; robbery 入屋行劫 jap6 uk1 haang4 gip3 = home invasion (lit., "enter the house to rob") 出嚟行 ceot1 lei4/lai4 haang4 = to make a living by engaging in illicit activities 粵 行蠱惑 haang4 gu2 waak6 = to engage in illegal activities; to live the life of a triad member 粵 微行 mei4 haang4 = travel incognito 讕在行 laan2 zoi6 hong4 = act like on is an expert or professional 粵 我行我素 ngo5 hang4 ngo5 sou3 = to do whatever one wants regardless of other's opinions 老行尊 lou5 hong4 zyun1 = an experienced worker in a certain field of expertise 粵 替天行道 tai3 tin1 hang4 dou6 = take retribution into one's own hands; right a wrong (in the place of the authorities) 獨行俠 duk6 hang4 haap6 = a loner 律師行 leot6 si1 hong4/4*2 = chamber, legal practice 及時行樂 kap6 si4 hang4 lok6 = to enjoy or to have fun before it's too late; seize the day 另行 ling6 hang4 = to do another time 另行通知 ling6 hang4 tung1 zi1 = (until) further notice 另行安排 ling6 hang4 on1 paai4 = to make separate plans 一意孤行 jat1 ji3 gu1 hang4 = to be bent on having one's own way; stubborn in one's way 可行性 ho2 hang4 sing3 = feasibility 福無重至,禍不單行 fuk1 mou4 cung4 zi3,wo6 bat1 daan1 hang4 = good luck never comes in succession, however misfortune strikes repeatedly 論功行賞 leon6 gung1 hang4 soeng2 = to reward sb. according to their contribution or merits 身體力行 san1 tai2 lik6 hang4 = practise what one preaches;set an example by personally taking part; earnestly practise what one advocates 坐言起行 zo6 jin4 hei2 hang4 = to put words into action; to match one's words with action 三思而後行 saam3 si1 ji4 hau6 hang4 = look before you leap 收行水 sau1 haang4 seoi2 = to exploit drivers and tourists by setting up a fake checkpost on the road and demanding money to be allowed passage 粵 行色匆匆 hang4 sik1 cung1 cung1 = be in haste to embark on a journey; be in a rush to go on a trip 言行一致 jin4 hang4 jat1 zi3 = of one's words and actions to be consistent with each other 行街紙 haang4 gaai1 zi2 = recognizance (immigration document) 粵 行㧙 haang4 bit1 = walk the beat 粵 金行 gam1 hong4*2 = jewellery shop 粵 錶行 biu1 hong4*2 = watch company 粵 排行字 paai4 hang4 zi6 = generation name 禍不單行 wo6 bat1 daan1 hang4 = it never rains but it pours 行古惑 haang4 gu2 waak6 = live the life of a gangster; living in the hood 粵 旅行團 leoi5 hang4 tyun4 = tour group 言行相悖 jin4 han4 soeng1 but6 (bui6) = one's words to contradict one's actions 開行 hoi1 hang4 = begin to move 粵 行雷霅爧 haang4 leoi4 zip3 ling4 = thunder and lightning 粵 自助旅行 zi6 zo6 leoi5 hang4 = individual travel 潛行 cim4 hang4 = to move underwater 橫行無忌 waang4 hang4 mou4 gei6 = run wild with no scruples; do whatever one wants 衣食住行 ji1 sik6 zyu6 hang4 = the bare necessities of everyday life 行內人 hong4 noi6 jan4 = (of a profession) insider 見機行事 gin3 gei1 hang4 si6 = act according to the present circumstances 老本行 lou5 bun2 hong4 = old profession 行花市 haang4 faa1 si5 = visiting the Lunar New Year Fair; visiting the flower market 粵 行年宵 haang4 nin4 siu1 = visiting the Lunar New Year Fair; walk the year night 粵 銀行簿 ngan4 hong4 bou6*2 = bankbook; passbook 粵 做嗰行,厭嗰行 zou6 go2 hong4 jim3 go2 hong4 = become tired of one's profession 粵 行騙 hang4 pin3 = to swindle; to engage in fraud; to cheat 行內人士 hong4 noi6 jan4 si6 = industry insider 惡行 ok3 hang4 = evil or wicked conduct 行淫 hang4 jam4 = engage in sexual immorality 暗中行事 am3 zung1 hang4 si6 = take action in secret; take covert action 不良於行 bat1 loeng4 jyu1 hang4 = have difficulty in walking 香港特別行政區 hoeng1 gong2 dak6 bit6 hang4 zing3 keoi1 = Hong Kong Special Administrative Region 澳門特別行政區 ou3 mun4*2 dak6 bit6 hang4 zing3 keoi1 = Macao Special Administrative Region 行政院 hang4 zing3 jyun6*2 = Executive Yuan (government body in Taiwan) 行政局 hang4 zing3 guk6*2 = Personal Affairs Bureau 馬死落地行 maa5 sei2 lok6 dei6 haang4 = keep going on in the face of adversity 中國銀行 zung1 gwok3 ngan4 hong4 = Bank of China 行政院長 hang4 zing3 jyun6*2 zoeng2 = the Premier, President of the Executive Yuan 人民行動黨 jan4 man4 hang4 dung6 dong2 = People's Action Party (ruling party in Singapore) 代數流行 doi6 sou3 lau4 hang4 = [math.] manifold 工商銀行 gung1 soeng1 ngan4 hong4 = Industrial and Commercial Bank of China (ICBC) 通訊行業 tung1 seon3 hong4 jip6 = communications industry 運行狀況 wan6 haang4 zong6 fong3 = operational state; running state 香港上海匯豐銀行 hoeng1 gong2 soeng6 hoi2 wui6 fung1 ngan4 hong4 = Hong Kong and Shanghai Banking Corp. 上海商業銀行 soeng6 hoi2 soeng1 jip6 ngan4 hong4 = Shanghai Commercial Bank Ltd. 交通銀行股份有限公司 gaau1 tung1 ngan4 hong4 gu2 fan6*2 jau5 haan6 gung1 si1 = Bank of Communications Co., Ltd. 七一遊行 cat1 jat1 jau4 haang4 = the July 1 protest 中華人民共和國國家工商行政管理局 zung1 waa4 jan4 man4 gung6 wo4 gwok3 gwok3 gaa1 gung1 soeng1 hang4 zing3 gun2 lei5 guk6*2 = State Administration for Industry and Commerce of the PRC 東亞銀行有限公司 dung1 aa3 ngan4 hong4 jau5 haan6 gung1 si1 = The Bank of East Asia, Ltd. 聯合國行政法庭 lyun4 hap6 gwok3 hang4 zing3 faat3 ting4 = United Nations Administrative Tribunal 行政長官辦公室 hang4 zing3 zoeng2 gun1 baan6 gung1 sat1 = Chief Executive's Office 行政長官選舉條例 hang4 zing3 zoeng2 gun1 syun2 geoi2 tiu4 lai6 = The Chief Executive Election Ordinance 行政主導 hang4 zing3 zyu2 dou6 = executive-led 南洋商業銀行 naam4 joeng4*2 soeng1 jip6 ngan4 hong4 = Nanyang Commercial Bank, Ltd. 廣安銀行 gwong2 on1 ngan4 hong4 = Kwong On Bank Ltd. 廣東省銀行 gwong2 dung1 saang2 ngan4 hong4 = Kwangtung Provincial Bank 日本央行 jat6 bun2 joeng1 hong2 = Bank of Japan 東亞銀行 dung1 aa3 ngan4 hong4 = Bank of East Asia Ltd. 華僑商業銀行 waa4 kiu4 soeng1 jip6 ngan4 hong4 = Hua Chiao Commercial Bank Ltd. 大新銀行 daai6 san1 ngan4 hong4 = Dah Sing Bank, Ltd. 行貨 hong4*2 fo3 = legally imported stock (see also 水貨) 美國銀行 mei5 gwok3 ngan4 hong4 = Bank of America 四五行動 sei3 ng5 hang4 dung6 = April Fifth Action Group 四五行動小組 sei3 ng5 hang4 dung6 siu2 zou2 = April 5th Action Group 日本銀行 jat6 bun2 ngan4 hong4 = Bank of Japan 美洲銀行 mei5 zau1 ngan4 hong4 = Bank of America 行星齒輪 hang4 sing1 ci2 leon4 = a planet gear 人民銀行 jan4 man4 ngan4 hong4 = The People's Bank of China 中國銀行大廈 zung1 gwok3 ngan4 hong4 daai6 haa6 = [n] Bank of China Tower 華夏銀行 waa4 haa6 ngan4 hong4 = Hua Xia Bank of China 列隊行進 lit6 deoi6*2 haang4 zeon3 = a cavalcade; a parade 行為主義 hang4 wai4 zyu2 ji6 = behaviorism 上海浦東發展銀行 soeng6 hoi2 pou2 dung1 faat3 zin2 ngan4 hong4 = Shanghai Pudong Development Bank 中國農業銀行 zung1 gwok3 nung4 jip6 ngan4 hong4 = Agricultural Bank of China 亞洲開發銀行 aa3 zau1 hoi1 faat3 ngan4 hong4 = Asian Development Bank 國家開發銀行 gwok3 gaa1 hoi1 faat3 ngan4 hong4 = China Development Bank 德意志銀行 dak1 ji3 zi3 ngan4 hong4 = Deutsche Bank 歐洲中央銀行 au1 zau1 zung1 joeng1 ngan4 hong4 = European Central Bank 韓國銀行 hon4 gwok3 ngan4 hong4 = Bank of Korea 非洲開發銀行 fei1 zau1 hoi1 faat3 ngan4 hong4 = African Development Bank 英格蘭銀行 jing1 gaak3 laan4 ngan4 hong4 = Bank of England 行書 hang4 syu1 = semi-cursive script (Chinese calligraphy style) 讀萬卷書不如行萬里路 duk6 maan6 gyun2 syu1 bat1 jyu4 haang4 maan6 lei5 lou6 = it is better to travel ten thousand miles than to read ten thousand books 流行樂團 lau4 hang4 ngok6 tyun4 = band, group, musical ensemble 流行樂隊 lau4 hang4 ngok6 deoi6*2 = band, group, musical ensemble 太行山 taai3 hang4 saan1 = Taishan Mountains 柏斯琴行 paak3 si1 kam4 hong4*2 = Parsons Music 通利琴行 tung1 lei6 kam4 hong4*2 = Tom Lee Music 踽踽獨行 geoi2 geoi2 duk6 hang4 = to walk all alone 阿駝行路 aa3 to4*2 haang4 lou6 = so-so; passable 粵 星光行 sing1 gwong1 hong4*2 = Star House 並行不悖 bing6 hang4 bat1 bui6 = be carried out concurrently without coming into conflict 康泰旅行社 hong1 taai3 leoi5 hang4 se5 = Hong Thai Travel Services 做盛行 zou6 sing6 hong4 = what do you do? 粵 嘉言懿行 gaa1 jin4 ji3 hang6 = wise words and admirable deeds 多行不義必自斃 do1 hang4 bat1 ji6 bit1 zi6 bai6 = the wicked succumb to their wickedness 俟機行事 zi6 gei1 hang4 si6 = wait for an opportunity to take action 雷厲風行 leoi4 lai6 fung1 hang4 = 1. the quick execution of orders or policies; carry out vigorous and swift 行李篋 hang4 lei5 gip1 = luggage box 亞洲基礎設施投資銀行 aa3 zau1 gei1 co2 cit3 si1 tau4 zi1 ngan4 hong4 = Asian Infrastructure Investment Bank 亞投行 aa3 tau4 hong4*2 = AIIB 德行 dak1 hang6; dak1 hang4 = disgraceful behaviour 中國人民銀行 zung1 gwok3 jan4 man4 ngan4 hong4 = People's Bank of China 鐵行輪船公司 tit3 hong4*2 leon4 syun4 gung1 si1 = Mackinnon, Mackenzie & Co Ltd 鐵行船公司 tit3 hong4*2 syun4 gung1 si1 = Mackinnon, Mackenzie & Co Ltd 香港新聞行政人員協會 hoeng1 gong2 san1 man4 hang4 zing3 jan4 jyun4 hip3 wui6*2 = The Hong Kong News Executives' Association 香港旅行社協會 hoeng1 gong2 leoi5 hang4 se5 hip3 wui6*2 = Association of Travel Agents, HK 香港銀行公會 hoeng1 gong2 ngan4 hong4 gung1 wui6*2 = Hong Kong Association of Banks 中南銀行 zung1 naam4 ngan4 hong4 = China & South Sea Bank Ltd. 保護海港行動 bou2 wu6 hoi2 gong2 hang4 dung6 = Action Group on Protection of the Harbour 新聞人員行政協會 san1 man4 jan4 jyun4 hang4 zing3 hip3 wui6*2 = News Executives’ Association 國華商業銀行 gwok3 waa4 soeng1 jip6 ngan4 hong4 = China State Bank Ltd. 浙江第一銀行 zit3 gong1 dai6 jat1 ngan4 hong4 = Chekiang First Bank Ltd. 第一太平銀行 dai6 jat1 taai3 ping4 ngan4 hong4 = First Pacific Bank Ltd. 中國工商銀行 zung1 gwok3 gung1 soeng1 ngan4 hong4 = Industrial and Commercial Bank of China 中國建設銀行 zung1 gwok3 gin3 cit3 ngan4 hong4 = China Construction Bank 驕傲遊行 giu1 ngou6 jau4 haang4 = Christopher Street Day (an annual gay pride parade) 市場花園行動 si5 coeng4 faa1 jyun4*2 hang4 dung6 = Operation Market Garden 顏行書 ngaan4 hang4 syu1 = Johnny Yan 先行者 sin1 hang4 ze2 = Xianxingzhe (a.k.a., Pioneer) 黃立行 wong4 lap6 hang4 = Stanley Huang 匯業銀行 wui6 jip6 ngan4 hong4 = Banco Delta Asia S.A.R.L., Macau 建設銀行 gin3 cit3 ngan4 hong4 = China Construction Bank 交通銀行 gaau1 tung1 ngan4 hong4 = Bank of Communication, China 民生銀行 man4 sang1 ngan4 hong4 = China Minsheng Banking Corp 農業銀行 nung4 jip6 ngan4 hong4 = Agricultural Bank of China |
||
Showing 10 of 39 examples containing 行
我行路行到雙腳好攰。 粵
Show all 39 examplesI walked until my legs were tired. [We have to repeat the verb 行 because the object 路 and the extent particle 到 are both there in the sentence.] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |