|
||
海 | ||
hoi2
|
||
[1] [n] sea; ocean; maritime [2] a great number of people or thing coming together; huge gathering [3] [n] area; field [4] great; unlimited [5] a Chinese family name [6] [Wu] direction; side (strictly used after North, South, etc.) Stroke count: 10
Level: 2
Radical: 水 (#85)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
海 | ||
Don't confuse with: 每母 |
||
This word has been viewed 19159 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 8th Jul 2009 20:43 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Spanish Language Living in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Cantonese lessons in London |
||
海浪 hoi2 long6 = sea wave 海馬 hoi2 maa5 = sea-horse 海鮮 hoi2 sin1 = seafood 上海 soeng6 hoi2 = Shanghai 大海 daai6 hoi2 = ocean 海洋 hoi2 joeng4 = ocean 海星 hoi2 sing1 = starfish; sea star 南海 naam4 hoi2 = South China Sea; Namhoi 海味 hoi2 mei6*2 = dried seafood 海草 hoi2 cou2 = seaweed 海水魚 hoi2 seoi2 jyu4*2 = a sea fish 粵 海旁 hoi2 pong4 = waterfront 北海 bak1 hoi2 = the North Sea; (placename) Pak Hoi 死海 sei2 hoi2 = the Dead Sea 海邊 hoi2 bin1 = seaside; (placename) Hoi Bin 海傍 hoi2 pong4 = variant of 海旁 中國海 zung1 gwok3 hoi2 = China Sea 海螺 hoi2 lo4*2 = sea snail; whelk; conch 海岸 hoi2 ngon6 = coast; seashore 海王星 hoi2 wong4 sing1 = Neptune 海洛英 hoi2 lok6 jing1 = heroin 跳海 tiu3 hoi2 = jump into the sea 海參 hoi2 sam1 = sea cucumber; sea slug; trepang 海關 hoi2 gwaan1 = Customs 海外 hoi2 ngoi6 = overseas 海軍 hoi2 gwan1 = the navy 海報 hoi2 bou3 = poster 海帶 hoi2 daai3 = kelp (a type of seaweed) 海蜇 hoi2 zit3 = jellyfish (edible) 上海灘 soeng6 hoi2 taan1 = the Shanghai Bund 沿海 jyun4 hoi2 = coastal 海嘯 hoi2 siu3 = tsunami 海灘 hoi2 taan1 = beach 南中國海 naam4 zung1 gwok3 hoi2 = South China Sea 上海市 soeng6 hoi2 si5 = city of Shanghai 東海 dung1 hoi2 = East China Sea 海上 hoi2 soeng6 = maritime, on the sea 海域 hoi2 wik6 = territorial waters 海峽 hoi2 haap6 = channel, straits 海灣 hoi2 waan1 = bay, gulf 海面 hoi2 min6*2 = sea level 海豚 hoi2 tyun4 = the dolphin 海角 hoi2 gok3 = cape (point of land projecting into a body of water) 海底 hoi2 dai2 = seabed 出海 ceot1 hoi2 = go to sea, put out to sea, set out to sea, launch out 海賊 hoi2 caak6 = variant of 海盜 台海 toi4 hoi2 = short for 台灣海峽 上海菜 soeng6 hoi2 coi3 = Shanghai cuisine 中華白海豚 zung1 waa4 baak6 hoi2 tyun4 = Indo-Pacific hump-backed dolphin; Chinese White Dolphin 海洋公園 hoi2 joeng4 gung1 jyun4*2 = Ocean Park Hong Kong 海皮 hoi2 pei4 = sea shore; seaside 粵 海膽 hoi2 daam2 = sea urchin 海豹 hoi2 paau3 = [n] a seal (the animal) 海龜 hoi2 gwai1 = sea turtle / tortoise 秋海棠 cau1 hoi2 tong4 = begonia 海棠 hoi2 tong4 = Chinese flowering crab apple; (placename) Hoi Tong 海鮮菇 hoi2 sin1 gu1 = jade gill mushroom 海軍藍 hoi2 gwan1 laam4 = navy blue 海鏡 hoi2 geng3 = a kind of flat shellfish whose shell is used in windows 泥牛入海 nai4 ngau4 jap6 hoi2 = disappear like clay buffalo drowned at sea 人山人海 jan4 saan1 jan4 hoi2 = a large crowd; people everywhere 過海 gwo3 hoi2 = cross the harbor; (placename) Kor Hoi 海床 hoi2 cong4 = seabed 海綿 hoi2 min4 = sponge 海狸 hoi2 lei4 = the beaver 海澡 hoi2 cou3 = sea-bathing 海盜 hoi2 dou6 = sea pirate 海島 hoi2 dou2 = a sea-island 海底隧道 hoi2 dai2 seoi6 dou6 = a harbor crossing tunnel, a chunnel 海棠花 hoi2 tong4 faa1 = a begonia 上海戲劇學院 soeng6 hoi2 hei3 kek6 hok6 jyun6*2 = Shanghai Theatrical Institute 流亡海外 lau4 mong4 hoi2 ngoi6 = be in exile overseas 劉海 lau4 hoi2 = bangs or fringes of hair 曾經滄海 cang4 ging1 cong1 hoi2 = to have sailed the seven seas; to have experienced much of life 海防 hoi2 fong4 = coastal defense 海運 hoi2 wan6 = shipping by sea 海軍陸戰隊 hoi2 gwan1 luk6 zin3 deoi6*2 = marine corps; marines 海軍總司令 hoi2 gwan1 zung2 si1 ling6 = admiral 海藻 hoi2 zou2 = seaweed 海空軍 hoi2 hung1 gwan1 = navy and air force 海濱 hoi2 ban1 = shore; seaside 海港 hoi2 gong2 = ocean port; harbour 海洋溫度 hoi2 joeng4 wan1 dou6 = ocean temperature 海員 hoi2 jyun4 = sailor; mariner 海巡 hoi2 ceon4 = coast guard 日本海 jat6 bun2 hoi2 = Sea of Japan 海闊天空 hoi2 fut3 tin1 hung1 = as boundless as the sea and sky; unrestrained and far-ranging 沿海地區 jyun4 hoi2 dei6 keoi1 = [n] coastland 海水 hoi2 seoi2 = [n] seawater 山珍海味 saan1 zan1 hoi2 mei6*2 = delicacies 上海航空 soeng6 hoi2 hong4 hung1 = Shanghai Airlines 流亡海外異見人士 lau4 mong4 hoi2 ngoi6 ji6 gin3 jan4 si6 = exiled dissident 沙田海 saa1 tin4 hoi2 = Sha Tin Hoi 火海 fo2 hoi2 = inferno 海關人員 hoi2 gwaan1 jan4 jyun4 = customs officers 海景 hoi2 ging2 = seascape 黑海 hak1 hoi2 = Black Sea 紅海 hung4 hoi2 = Red Sea 海南人 hoi2 naam4 jan4 = a person from Hainan Island 海南話 hoi2 naam4 waa6*2 = Hainanese Dialect 海蛇 hoi2 se4 = a sea snake; a sea serpent 美女海報 mei5 neoi5 hoi2 bou3 = beautiful woman poster, pinup gal poster 海外華人 hoi2 ngoi6 waa4 jan4 = overseas Chinese 海岸線 hoi2 ngon6 sin3 = the coastline; seaboard; shoreline 海味店 hoi2 mei6*2 dim3 = dried seafood shops 海狗 hoi2 gau2 = a seal (lit., "sea dog") 海獅 hoi2 si1 = a sea lion 大千海鮮煲 daai6 cin1 hoi2 sin1 bou1 = spicy seafood hotpot 中南海 zung1 naam4 hoi2 = Zhongnanhai (located in Beijing) 海外印度人 hoi2 ngoi6 jan3 dou6 jan4 = non-resident Indian 海島居民 hoi2 dou2 geoi1 man4 = an island inhabitant 深水海 sam1 seoi2 hoi2 = [n] deep sea 上海話 soeng6 hoi2 waa6*2 = Shanghainese (language) 上海人 soeng6 hoi2 jan4 = a person from Shanghai 黃海 wong4 hoi2 = [n] the Yellow Sea 海象 hoi2 zoeng6 = walrus 拔海 bat6 hoi2 = elevation (above sea level) 公海 gung1 hoi2 = high seas 刀山火海 dou1 saan1 fo2 hoi2 = a mountain of swords and a sea of flames; most dangerous places; most severe trials 海事 hoi2 si6 = maritime affairs 海圖 hoi2 tou4 = sea (or marine, nautical) chart 海子 hoi2 zi2 = a lake 海平面 hoi2 ping4 min6*2 = sea level 海洋學 hoi2 joeng4 hok6 = oceanography; thalassography; thalassology 海牛 hoi2 ngau4 = manatee; sea cow 海百合 hoi2 baak3 hap6 = a sea lily; a crinoid 海船 hoi2 syun4 = seagoing vessel 海路 hoi2 lou6 = sea route; sea-lane; seaway 近海 gan6 hoi2 = coastal waters; inshore; offshore 林海 lam4 hoi2 = an immense forest (lit., "sea of trees") 馬海毛 maa5 hoi2 mou4 = mohair 四海 sei3 hoi2 = the four seas; the whole country; the whole world 四海之內 sei3 hoi2 zi1 noi6 = worldwide 天涯海角 tin1 ngaai4 hoi2 gok3 = the ends of the earth; the remotest corners of the earth 五湖四海 ng5 wu4 sei3 hoi2 = all corners of the land 煙海 jin1 hoi2 = a vast sea of fog-huge and voluminous 血海 hyut3 hoi2 = a sea of blood 填海 tin4 hoi2 = to reclaim land from the sea 四海之內皆兄弟 sei3 hoi2 zi1 noi6 gaai1 hing1 dai6 = all are brothers within the four seas 滄海桑田 cong1 hoi2 song1 tin4 = the world is swiftly changing; abbr. 滄桑 茫茫大海 mong4 mong4 daai6 hoi2 = the boundless sea or ocean 海味舖 hoi2 mei6*2 pou3 = dried seafood store 粵 北美毛皮海獅 bak1 mei5 mou4 pei4 hoi2 si1 = Arctocephalus townsendi (southern fur seal) 毛皮海獅 mou4 pei4 hoi2 si1 = Arctocephalus species (southern fur seals) 海南八哥 hoi2 naam4 baat3 go1 = greater hill mynah 海漁業 hoi2 jyu4 jip6 = marine fisheries 海金沙 hoi2 gam1 saa1 = Lygodium dichotomum (climbing fern) 白海豚 baak6 hoi2 tyun4 = Sotalia species (tucuxis) 真海豚 zan1 hoi2 tyun4 = common dolphin 美洲海牛 mei5 zau1 hoi2 ngau4 = Trichechus manatus (West Indian manatee) 鐵海棠 tit3 hoi2 tong4 = Euphorbia milii (crown of thorns) 非洲海牛 fei1 zau1 hoi2 ngau4 = Trichechus senegalensis (West African manatee) 海獺 hoi2 caat3 = sea otter 渡海小輪 dou6 hoi2 siu2 leon4 = ferry 海鮮醬 hoi2 sin1 zoeng3 = hoisin sauce 海難 hoi2 naan6 = shipwreck; shipping casualty; accident at sea 過咗海就係神仙 gwo2 zo2 hoi2 zau6 hai6 san4 sin1 = to not care about what method is used to reach the target 粵 海溝 hoi2 kau1 = marine trench 海苔 hoi2 toi4 = nori, various edible seaweed species of the red alga Porphyra 海拔 hoi2 bat6 = height above sea-level; elevation 英國海軍 jing1 gwok3 hoi2 gwan1 = the British Navy 脫離苦海 tyut3 lei4 fu2 hoi2 = to escape suffering; to escape from the abyss of misery 海越仔 hoi2 jyut6 zai2 = boat dwellers 粵 人海茫茫 jan4 hoi2 mong4 mong4 = boundless crowds of people; a sea of people 瞞天過海 mun4 tin1 gwo3 hoi2 = practicing deception (lit., "cross the sea by a trick") 海怪 hoi2 gwaai3 = sea monster 腦海 nou5 hoi2 = the mind 探海艇 taam3 hoi2 teng5 = a bathyscape 探海球 taam3 hoi2 kau4 = a bathysphere 過大海 gwo3 daai6 hoi2 = [港] to go to Macau 粵 填海區 tin4 hoi2 keoi1 = reclaimed land 海鷗 hoi2 au1 = sea gull 海外菲律賓人 hoi2 ngoi6 fei1 leot6 ban1 jan4 = overseas Filipino 海冰 hoi2 bing1 = sea ice 海葵 hoi2 kwai4 = anemone 粵海方言 jyut6 hoi2 fong1 jin4 = Yuehai division of Yue dialects 海南方言 hoi2 naam4 fong1 jin4 = Hainan division of Yue dialects 下海 haa6 hoi2 = go to sea; go into business; become a dancing hostess 海狼魚 hoi2 long4 jyu4*2 = barracuda 過對面海 gwo3 deoi3 min6 hoi2 = cross the harbor 上海麵 soeng6 hoi2 min6 = Shanghai noodles 海濱長廊 hoi2 ban1 coeng4 long4 = promenade 粵 海鮮價 hoi2 sin1 gaa3 = fluctuating price 粵 海葬 hoi2 zong3 = sea burial 名揚四海 ming4 joeng4 sei3 hoi2 = be renowned around the world 福如東海 fuk1 jyu4 dung1 hoi2 = boundless happiness 四海一家 sei3 hoi2 jat1 gaa1 = the world is a big family 海逸 hoi2 jat6 = Harbour Plaza 一海之隔 jat1 hoi2 zi1 gaak3 = within close proximity 滄海一粟 cong1 hoi2 jat1 suk1 = a drop in the ocean 雲海 wan4 hoi2 = sea of clouds 海洛因 hoi2 lok6 jan1 = heroin 地中海 dei6 zung1 hoi2 = Mediterranean Sea; bald pate 海市蜃樓 hoi2 si5 san6/5 lau4 = mirage 裡海 leoi5 hoi2 = Caspian Sea 海地 hoi2 dei6 = Haiti 珠海 zyu1 hoi2 = Zhuhai 海口 hoi2 hau2 = Haikou, capitol of Hainan province in south China 北海道 bak1 hoi2 dou6 = Hokkaido (prefecture in north of Japan) 海南 hoi2 naam4 = Hainan (province at the southern end of the PRC) 青海 cing1 hoi2 = Qinghai, western Chinese province 海底撈月 hoi2 dai2 laau4 jyut6 = strive for the impossible 海港城 hoi2 gong2 sing4 = Harbour City 亞得里亞海 aa3 dak1 lei5 aa3 hoi2 = Adriatic sea 海南省 hoi2 naam4 saang2 = Hainan, an island province in south China 海德 hoi2 dak1 = Hyde (e.g. House Judiciary Chairman Henry Hyde) 海斯 hoi2 si1 = Hayes (Microcomputer) 海洋性貧血 hoi2 joeng4 sing3 pan4 hyut3 = thalassemia 海灣戰爭 hoi2 waan1 zin3 zang1 = (Persian) Gulf War 海牙 hoi2 ngaa4 = The Hague; Den Haag 海關總署 hoi2 gwaan1 zung2 cyu5 = General Administration of Customs (GAC) 海馬迴 hoi2 maa5 wui4 = hippocampus 青海省 cing1 hoi2 saang2 = Qinghai, western Chinese province 法海 faat3 hoi2 = name of a Buddhist monk, Fahai, from Madam White Snake 波斯普魯斯海峽 bo1 si1 pou2 lou5 si1 hoi2 haap6 = the Bosphorus (strait) 波羅的海 bo1 lo4 dik1 hoi2 = the Baltic Sea 波羅的海的 bo1 lo4 dik1 hoi2 dik1 = [adj] Baltic 國 地中海形貧血 dei6 zung1 hoi2 jing4 pan4 hyut3 = thalassemia; Mediterranean anemia 岩沙海葵毒素 ngaam4 saa1 hoi2 kwai4 duk6 sou3 = palytoxin 東海大學 dung1 hoi2 daai6 hok6 = Tunghai University (in Taiwan) 海水化淡 hoi2 seoi2 faa3 taam5 = desalination 濱海 ban1 hoi2 = Binhai (place in Jiangsu) 長海 coeng4 hoi2 = Changhai (place in Liaoning) 福海 fuk1 hoi2 = Fuhai (place in Xinjiang) 海晏 hoi2 aan3 = Haiyan (place in Qinghai) 海端鄉 hoi2 dyun1 hoeng1 = Haituan (village in Taiwan) 海豐 hoi2 fung1 = Haifeng (place in Guangdong) 海興 hoi2 hing1 = Haixing (place in Hebei) 海康 hoi2 hong1 = Haikang (place in Guangdong) 海鹽 hoi2 jim4 = Haiyan (place in Zhejiang) 海陽 hoi2 joeng4 = Haiyang (place in Shandong) 海原 hoi2 jyun4 = Haiyuan (place in Ningxia) 海拉爾 hoi2 laai1 ji5 = Haila'er (city in Inner Mongolia) 海林 hoi2 lam4 = Hailin (city in Heilongjiang) 海倫 hoi2 leon4 = Hailun (city in Heilongjiang); Helen (transliterated) 海門 hoi2 mun4 = Haimen (place in Jiangsu) 海寧 hoi2 ning4 = Haining (city in Zhejiang), Hoi Ning 海安 hoi2 on1 = Hai'an (place in Jiangsu) 海城 hoi2 sing4 = Haicheng (city in Liaoning) 臨海 lam4 hoi2 = Linhai (city in Zhejiang) 靜海 zing6 hoi2 = Jinghai (place in Tianjin) 寧海 ning4 hoi2 = Ninghai (place in Zhejiang) 山海關區 saan1 hoi2 gwaan1 keoi1 = Shanhaiguan (area in Hebei) 唐海 tong4 hoi2 = Tanghai (place in Hebei) 威海 wai1 hoi2 = Weihai (city in Shandong) 香港上海匯豐銀行 hoeng1 gong2 soeng6 hoi2 wui6 fung1 ngan4 hong4 = Hong Kong and Shanghai Banking Corp. 香港海關 hoeng1 gong2 hoi2 gwaan1 = Customs and Excise Department 香港黃金海岸 hoeng1 gong2 wong4 gam1 hoi2 ngon6 = Hong Kong Gold Coast 上海浦東機場 soeng6 hoi2 pou2 dung1 gei1 coeng4 = Pudong International Airport 上海商業銀行 soeng6 hoi2 soeng1 jip6 ngan4 hong4 = Shanghai Commercial Bank Ltd. 世界海關組織 sai3 gaai3 hoi2 gwaan1 zou2 zik1 = World Customs Organisation 保護海港條例 bou2 wu6 hoi2 gong2 tiu4 lai6 = the Protection of the Harbour Ordinance 東方海外有限公司 dung1 fong1 hoi2 ngoi6 jau5 haan6 gung1 si1 = Orient Overseas Ltd. 東方海外國際有限公司 dung1 fong1 hoi2 ngoi6 gwok3 zai3 jau5 haan6 gung1 si1 = Orient Overseas (International) Ltd. 挪威海 no4 wai1 hoi2 = Norwegian Sea 西貢海 sai1 gung3 hoi2 = Sai Kung Hoi, Inner Port Shelter 海倫亨特 hoi2 leon4 hang1 dak6 = Helen Hunt 海灣航空公司 hoi2 waan1 hong4 hung1 gung1 si1 = Gulf Air 大埔海濱公園 daai6 bou3 hoi2 ban1 gung1 jyun4*2 = Tai Po Waterfront Park 格陵蘭海 gaak3 ling4 laan4 hoi2 = Greenland Sea 海洋劇場 hoi2 joeng4 kek6 coeng4 = Ocean Theatre 東區海底隧道 dung1 keoi1 hoi2 dai2 seoi6 dou6 = Eastern Harbour Crossing 英吉利海峽 jing1 gat1 lei6 hoi2 haap6 = English Channel 莫桑比克海峽 mok6 song1 bei2 hak1 hoi2 haap6 = Mozambique Channel 阿拉伯海 aa3 laai1 baak3 hoi2 = Arabian Sea 台灣海峽 toi4 waan1 hoi2 haap6 = Taiwan Strait 海下 hoi2 haa6*2 = Hoi Ha (a place on the innermost shore of Hoi Ha Wan) 裏海 leoi5 hoi2 = Caspian Sea 鹹海 haam4 hoi2 = Aral Sea 海派作風 hoi2 paai3 zok3 fung1 = Shanghai school method/way 海洋洲 hoi2 joeng4 zau1 = Oceania 海運大廈 hoi2 wan6 daai6 haa6 = Ocean Terminal 香港珠海書院 hoeng1 gong2 zyu1 hoi2 syu1 jyun6*2 = Chu Hai College of Higher Education 海軍球場 hoi2 gwan1 kau4 coeng4 = Navy Football Ground 加勒比海 gaa1 lak6 bei2 hoi2 = Carribean 淨化海港計劃 zing6 faa3 hoi2 gong2 gai3 waak6 = The Harbour Area Treatment Scheme 象牙海岸 zoeng6 ngaa4 hoi2 ngon6 = Ivory Coast 西區海底隧道 sai1 keoi1 hoi2 dai2 seoi6 dou6 = the Western Harbour Tunnel 海峽群島國家公園 hoi2 haap6 kwan4 dou2 gwok3 gaa1 gung1 jyun4*2 = Channel Islands National Park 上海航空公司 soeng6 hoi2 hong4 hung1 gung1 si1 = Shanghai Airlines 上海街 soeng6 hoi2 gaai1 = Shanghai Street 黃金海岸 wong4 gam1 hoi2 ngon6 = the Hong Kong Gold Coast 巴倫支海 baa1 leon4 zi1 hoi2 = the Barents Sea 尖東海濱花園 zim1 dung1 hoi2 ban1 faa1 jyun4*2 = [n] Seaview Park (in TST East) 山海關 saan1 hoi2 gwaan1 = Shanhaiguan, Shanhai Pass (situated between the Yanshan Mountains and the Bohai Sea) 海峽群島 hoi2 haap6 kwan4 dou2 = the Channel Islands 上海音樂學院 soeng6 hoi2 jam1 ngok6 hok6 jyun6*2 = Shanghai Conservatory of Music 上海體育場 soeng6 hoi2 tai2 juk6 coeng4 = Shanghai Stadium 上海交通大學 soeng6 hoi2 gaau1 tung1 daai6 hok6 = Shanghai Jiao Tong University 上海大學 soeng6 hoi2 daai6 hok6 = Shanghai University 海峽時報 hoi2 haap6 si4 bou3 = The Straits Times 上海證券交易所 soeng6 hoi2 zing3 hyun3 gaau1 jik6 so2 = Shanghai Stock Exchange 上海浦東發展銀行 soeng6 hoi2 pou2 dung1 faat3 zin2 ngan4 hong4 = Shanghai Pudong Development Bank 辭海 ci4 hoi2 = Cihai, a Chinese/Chinese dictionary 山盟海誓 saan1 mang4 hoi2 sai6 = a solemn pledge of love 國 蔚藍海岸 wai3 laam4 hoi2 ngon6 = the french riviera 新海峽時報 san1 hoi2 haap6 si4 bou3 = New Strait Times 北歐海盜 bak1 au1 hoi2 dou6 = Vikings (lit., "Northern European sea pirates") 香港海底隧道 hoeng1 gong2 hoi2 dai2 seoi6 dou6 = Cross-Harbour Tunnel 紅磡海底隧道 hung4 ham3 hoi2 dai2 seoi6 dou6 = Cross-Harbour Tunnel 阿滋海默症 aa3 zi1 hoi2 mak6 zing3 = Alzheimer's disease 阿耳茨海默氏病 aa3 ji5 ci4 hoi2 mak6 si6 beng6 = Alzheimer's disease 海洋水族館 hoi2 joeng4 seoi2 zuk6 gun2 = oceanarium 海鮮舫 hoi2 sin1 fong2 = floating seafood restaurant 珍寶海鮮舫 zan1 bou2 hoi2 sin1 fong2 = Jumbo floating restaurant 愛琴海 oi3 kam4 hoi2 = Aegean Sea 金融海嘯 gam1 jung4 hoi2 siu3 = Financial tsunami 海外僱傭中心 hoi2 ngoi6 gu3 jung4 zung1 sam1 = overseas employment centre 馬里亞納海溝 maa5 lei5 aa3 naap6 hoi2 kau1 = the Mariana Trench (the Marianas Trench) 亞速海 aa3 cuk1 hoi2 = Sea of Azov 浩如煙海 hou6 jyu4 jin1 hoi2 = have a huge amount of literature or data etc. 青海湖 cing1 hoi2 wu4 = Qinghai Lake 苦海無邊,回頭是岸 fu2 hoi2 mou4 bin1 wui4 tau4 si6 ngon6 = repentance is salvation 海綿寶寶 hoi2 min4 bou2 bou2 = Spongebob Squarepants 地中海貧血 dei6 jung1 hoi2 pan4 hyut3 = thalassemia; Mediterranean anemia 維港渡海泳 wai4 gong2 dou6 hoi2 wing6 = Cross Harbour Race 海岸護衛隊 hoi2 ngon6 wu6 wai6 deoi6*2 = coast guard 海妖 hoi2 jiu2 = Siren (from mythology), mermaid 蜚聲海外 fei1 sing1 hoi2 ngoi6 = make a name abroad 海燕 hoi2 jin3 = petrel 宦海 waan6 hoi2 = officialdom; the realm of officials 宦海沉浮 waan6 hoi2 cam4 fau4 = the ups and downs of official career 海剩 hoi2 sing6 = leftover overseas returnees; overseas-returned jobless 海幢寺 hoi2 tong4 zi6*2 = Haizhuang Temple 學海無涯 hok6 hoi2 mou4 ngaai4 = no limits to what one still has to learn 抌錢落鹹水海 dam2 cin4*2 lok6 haam4 seoi2 hoi2 = flush money down the toilet; pour money down the drain 粵 海協會 hoi2 hip3 wui6*2 = association for relations across the Taiwan Strait 海基會 hoi2 gei1 wui6*2 = Straits Exchange Fundation (SEF) 海南雞飯 hoi2 naam4 gai1 faan6 = Hainanese chicken rice 英國海外航空公司 jing1 gwok3 hoi2 ngoi6 hong4 hung1 gung1 si1 = British Overseas Airways Corporation (BOAC) 太古海洋開發公司 taai3 gu2 hoi2 joeng4 hoi1 faat3 gung1 si1 = Swire Pacific Co Ltd 海峽交流基金會 hoi2 haap6 gaau1 lau4 gei1 gam1 wui6*2 = Taiwan Strait Exchange Foundation (SEF) 海峽兩岸關係協會 hoi2 haap6 loeng5 ngon6 gwaan1 hai6 hip3 wui6*2 = PRC Association for Relations Across the Taiwan Straits (ARATS) 可可托海 ho2 ho2 tok3 hoi2 = Keketuohai (place in Xinjiang) 上海合作組織 soeng6 hoi2 hap6 zok3 zou2 zik1 = Shanghai cooperation organisation (SCO) 中國海洋石油總公司 zung1 gwok3 hoi2 joeng4 sek6 jau4 zung2 gung1 si1 = China National Offshore Oil Corporation 香港海洋環境保護協會 hoeng1 gong2 hoi2 joeng4 waan4 ging2 bou2 wu6 hip3 wui6*2 = Hong Kong Marine Conservation Society 香港海防博物館 hoeng1 gong2 hoi2 fong4 bok3 mat6 gun2 = Hong Kong Museum of Coastal Defence 中國海洋石油有限公司 zung1 gwok3 hoi2 joeng4 sek6 jau4 jau5 haan6 gung1 si1 = CNOOC Ltd. 保護海港協會 bou2 wu6 hoi2 gong2 hip3 wui6*2 = the Society for the Protection of the Harbour 保護海港行動 bou2 wu6 hoi2 gong2 hang4 dung6 = Action Group on Protection of the Harbour 新加坡海峽時報指數 san1 gaa1*3 bo1 hoi2 haap6 si4 bou3 zi2 sou3 = Singapore Straits Times Index 海南航空 hoi2 naam4 hong4 hung1 = Hainan Airlines 風火海 fung1 fo2 hoi2 = Wind Fire Sea (male musical group) 關海山 gwaan1 hoi2 saan1 = Kwan Hoi-San 向海嵐 hoeng3 hoi2 laam4 = Anne Heung 林海峰 lam4 hoi2 fung1 = Jan Lam 麥海珊 mak6 hoi2 saan1 = Mac Hoi San 周海媚 zau1 hoi2 mei6 = Kathy Chau 古根海姆 gu2 gan1 hoi2 mou5 = Guggenheim (name) 海倫凱勒 hoi2 leon4 hoi2 lak6 = Helen Keller 上海商務印書館 soeng6 hoi2 soeng1 mou6 jan3 syu1 gun2 = Commercial Press, Shanghai (from 1897) |
||
Showing all 4 examples containing 海
年卅呀晚呢度人山人海直情水泄不通 粵
On the 30th night, this place will be completely filled with people, impossible to move.
目前的金融海嘯可能成為黃金復興的契機
This economic tsunami could well be the turning point for gold to be fashionable again.
呢個復活節係咪去北海道滑雪,重係十劃都未有一撇。 粵
It's still far too early to tell if we are going skiing in Hokkaido this Easter. [In this sentence, the third character 都 in the idiom 十劃都未有一撇 could be moved three spaces up so that the latter half of the sentence would become 都重係十劃未有一撇. The meaning would remain the same. ] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |