|
真 |
zan1
zhen1
|
[1] true; real; factual; genuine; actual; substantial; really; truly [2] the highest sincerity one is capable of [3] a Chinese family name
please also refer to variant 眞
Stroke count: 10
Level: 2
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|
|
真 |
Don't confuse with:
直
|
This word has been viewed 1 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 7th Dec 2010 04:45
|
|
Sponsors:
One-on-One Online Chinese Tutoring
|
Chinese Language | Learn Spanish
Chinese Language
| Learn Chinese in China
| Learn Mandarin in China
| Chinese School
| Cantonese lessons in London
|
真菌
zan1 kwan2 zhen1 jun1 = fungus
真係
zan1 hai6 zhen1 xi4 = really 粵
真正
zan1 zing3 zhen1 zheng4 = genuine; true
真係?
zan1 hai6*2 = "really?" as a question 粵
真的
zan1 dik1 zhen1 de5 = real; true; veritable 國
寫真
se2 zan1 xie3 zhen1 = [1] (Cant.) pornographic pictures [2] photographs, portraits
傳真
cyun4 zan1 chuan2 zhen1 = facsimile; fax
半真半假
bun3 zan1 bun3 gaa2 ban4 zhen1 ban4 jia3 = half true and half false; half-truths
認真
jing6/jing6*2 zan1 ren4 zhen1 = conscientious; really
真誠
zan1 sing4 zhen1 cheng2 = sincere
真相
zan1 soeng3 zhen1 xiang4 = the facts; the truth
真理
zan1 lei5 zhen1 li3 = the truth
真是的
zan1 si6 dik1 zhen1 shi4 de5 = really? (often with disbelief) 國
真是
zan1 si6 zhen1 shi4 = it is; is it? 國
真心
zan1 sam1 zhen1 xin1 = sincere; heartfelt
真實
zan1 sat6 zhen1 shi2 = real; true
純真
seon4 zan1 chun2 zhen1 = pure; sincere
清真寺
cing1 zan1 zi6*2 qing1 zhen1 si4 = mosque
天真
tin1 zan1 tian1 zhen1 = naive; innocent; artless
真空
zan1 hung1 zhen1 kong1 = vacuum
真空泵
zan1 hung1 bam1 zhen1 kong1 beng4 = vacuum pump
真空吸塵器
zan1 hung1 kap1 can4 hei3 zhen1 kong1 xi1 chen2 qi4 = vacuum cleaner
真空吸塵
zan1 hung1 kap1 can4 zhen1 kong1 xi1 chen2 = vacuum cleaning; to vacuum; to hoover
真情
zan1 cing4 zhen1 qing2 = real situation, the truth
真摯
zan1 zi3 zhen1 zhi4 = sincere, sincerity
當真
dong3 zan1 = really; take seriously
失真
sat1 zan1 shi1 zhen1 = anamorphosis; distortion; to lack fidelity
真夠運
zan1 gau3 wan6 = damn lucky
玩得真開心
waan4*2 dak1 zan1 hoi1 sam1 = had lots of fun
真絲
zan1 si1 zhen1 si1 = silk
傳真機
cyun4 zan1 gei1 chuan2 zhen1 ji1 = a facsimile/fax machine
真皮
zan1 pei4*2 = real leather
傳真號碼
cyun4 zan1 hou6 maa5 chuan2 zhen1 hao4 ma3 = fax number
真菌類
zan1 kwan2 leoi6 zhen1 jun4 lei4 (Taiwan), zhen1 jun1 lei4 (PRC) = fungi
傳真照片
cyun4 zan1 ziu3 pin3*2 chuan2 zhen1 zhao4 pian4 = [n] radiophoto
清真
cing1 zan1 qing1 zhen1 = Islam; Islamic; Muslim
隱瞞真相
jan2 mun4 zan1 soeng3 yin3 man2 zhen1 xiang1 = hide the truth
真鈔
zan1 caau1 = genuine banknotes, genuine money
清真教
cing1 zan1 gaau3 = Islam
真絲店
zan1 si1 dim3 = a silk shop
真面目
zan1 min6 muk6 zhen1 mian4 mu4 = true identity; "true colours"; true face
珍珠都冇咁真
zan1 zyu1 dou1 mou5 gam3 zan1 = it's definitely true 粵
真個
zan1 go3 zhen1 ge4 = really; truly; indeed
真北
zan1 bak1 zhen1 bei3 = true north
真書
zan1 syu1 zhen1 shu1 = (in Chinese calligraphy) regular script
逼真
bik1 zan1 bi1 zhen1 = lifelike, true to life, verisimilitude; distinctly, clearly
是是非非真假
si6 si6 fei1 fei1 zan1 gaa2 = "gossip, truth, and lies" 國
真話
zan1 waa6 = the truth
均真
gwan1 zan1 jun1 zhen1 = fair and just; strictly according to the rules 粵
真海豚
zan1 hoi2 tyun4 = common dolphin
真珊瑚
zan1 saan1 wu4 = true coral
惡夢成真
ok3 mung6 sing4 zan1 e4 meng4 cheng2 zhen1 = a nightmare comes true
成真
sing4 zan1 cheng2 zhen1 = come true (e.g. a dream)
美夢成真
mei5 mung6 sing4 zan1 mei3 meng4 cheng2 zhen1 = fond dream comes true
噩夢成真
ok3 mung6 sing4 zan1 e4 meng4 cheng2 zhen1 = a nightmare comes true
夢成真
mung6 sing4 zan1 meng4 cheng2 zhen1 = a dream come true
真真正正
zan1 zan1 zing3 zing3 = genuine; true
真愛
zan1 oi3 zhen1 ai4 = true love
以假亂真
ji5 gaa2 lyun6 zan1 yi3 jia3 luan4 zhen1 = mix the false with the genuine
真假
zan1 gaa2 zhen1 jia3 = true and false
弄假成真
lung6 gaa2 sing4 zan1 nong4 jia3 cheng2 zhen1 = what was make-believe has become reality
千真萬確
cin1 zan1 maan6 kok3 qian1 zhen1 wan4 que4 = absolutely true
真確
zan1 kok3 zhen1 que4 = authentic, true, reliable
真金不怕紅爐火
zan1 gam1 bat1 paa3 hung4 lou4 fo2 = True gold fears no fire: a person of integrity can stand severe tests
真版
zan1 baan2 zhen1 ban3 = real version (as opposed to pirated); genuine version
講真
gong2 zan1 = in fact 粵
寫真集
se2 zan1 zaap6 = a photo album; [粵] a collection of pornographic pictures
真相大白
zan1 soeng3 daai6 baak6 zhen1 xiang4 da4 bai2 = everything comes to light
真啱
zan1 ngaam1 = just by chance; just happened to 粵
真諦
zan1 dai3 zhen1 di4 = true essence; true meaning
亂真
lyun6 zan1 luan4 zhen1 = imitation, good enough to pass for genuine
真人秀
zan1 jan4 sau3 zhen1 ren2 xiu4 = tv reality, reality show
真人騷
zan1 jan4 sou1 = tv reality, reality show 粵
真空管
zan1 hung1 gun2 zhen1 kong1 guan3 = a vacuum tube; a tube amp / amplifier
真偽
zan1 ngai6 zhen1 wei3 = true and false; genuine and counterfeit
疑幻疑真
ji4 waan6 ji4 zan1 yi2 huan4 yi2 zhen1 = to doubt whether sth. is true or make believe
果真
gwo2 zan1 guo3 zhen1 = indeed; really; actually; as expected
高傳真音響
gou1 cyun4 zan1 jam1 hoeng2 gao1 chuan2 zhen1 yin1 xiang3 = Hi-Fi, Hifi, high-fidelity
真主
zan1 zyu2 zhen1 zhu3 = Allah
真憑實據
zan1 pang4 sat6 geoi3 zhen1 ping2 shi2 ju4 = real and substantial evidence
真命天子
zan1 ming6 tin1 zi2 zhen1 ming4 tian1 zi3 = 1. a person ordained by heaven to become the emperor 2. a guy predistened to become a women's spouse
情真意切
cing4 zan1 ji3 cit3 qing2 zhen1 yi4 qie4 = true and sincere
童真
tung4 zan1 tong2 zhen1 = childishness, naivete, innocence
真格
zan1 gaak3 zhen1 ge2 = true; real
真材實料
zan1 coi4 sat6 liu6 zhen1 cai2 shi2 liao4 = the real thing; authentic material and solid substance
真棒
zan1 paang5 zhen1 bang4 = super, awesome!; really great; wonderful
真金白銀
zan1 gam1 baak6 ngan4 zhen1 jin1 bai2 yin2 = real money
真人不露相
zan1 jan4 bat1 lou6 soeng3 zhen1 ren2 bu4 lou4 xiang4 = a man of true talent never shows off
後真相
hau6 zan1 soeng3 hou4 zhen1 xiang4 = post-truth
真性情
zan1 sing3 cing4 zhen1 xing4 qing2 = natural instincts; true character
稟神都冇句真
ban2 san4 dou1 mou5 geoi3 zan1 bing3 shen2 dou1 mao3 ju4 zhen1 = lie through one's teeth; lie like a gas meter 粵
真主黨
zan1 zyu2 dong2 zhen1 zhu3 dang3 = Hizballah, Hizbollah, Hezbollah
仿真
fong2 zan1 fang3 zhen1 = to emulate; emulation
仿真服務器
fong2 zan1 fuk6 mou6 hei3 fang3 zhen1 fu2 wu4 qi4 = emulation server
真分數
zan1 fan6 sou3 zhen1 fen1 shu4 = [math.] proper fraction
真方位角
zan1 fong1 wai6 gok3 zhen1 fang1 wei4 jiao3 = true bearing
真方位角法
zan1 fong1 wai6 gok3 faat3 zhen1 fang1 wei4 jiao3 fa3 = true bearing
真溶液
zan1 jung4 jik6 zhen1 rong2 yi4 (Taiwan), zhen1 rong2 ye4 (PRC) = [化] true solution
傳真電報
cyun4 zan1 din6 bou3 chuan2 zhen1 dian4 bao4 = [n] phototelegraph
真菌病
zan1 kwan2 beng6 zhen1 jun4 bing4 (Taiwan), zhen1 jun1 bing4 (PRC) = mycosis (a fungal infection of the human body, lit., "fungus disease")
皮膚真菌病
pei4 fu1 zan1 kwan2 beng6 pi2 fu1 zhen1 jun4 bing4 (Taiwan), pi2 fu1 zhen1 jun1 bing4 (PRC) = [med.] dermatomycosis
廬山真面目
lou4 saan1 zan1 min6 muk6 lu2 shan1 zhen1 mian4 mu4 = the real appearance of a person or thing; true face
鐵木真打仔
tit3 muk6 zan1 daa2 zai2 = sweat profusely 粵
真言
zan1 jin4 zhen1 yan2 = mantra
女真
neoi5 zan1 nv3 zhen1 = Jurchen, a Tungus ethnic group
嚟真㗎
lai4*2 zan1 gaa4 = are you serious 粵
嚟真
lai4*2 zan1 = be serious 粵
講真嗰句
gong2 zan1 go2 geoi3 = to tell you the truth 粵
講真吖
gong2 zan1 aa1 = truth be told 粵
九龍清真寺
gau2 lung4 cing1 zan1 zi6*2 = Kowloon Mosque
陳明真
can4 ming4 zan1 chen2 ming2 zhen1 = Jennifer Chen (a.k.a, Jane Chen)
|
阻住你溫書啊,真係唔好意思 粵
Sorry for interrupting your studies!
[Lit. block you revise [particle], really sorry.
Standard Chinese:打擾你溫習,真不好意思]
妹妹,你真係好叻啊! 粵
You're really smart, little sis!
[Lit. Younger sister, you really very clever!]
我真係輸咗啦… 粵
I've lost (this contest)...
[Note that 真係 isn't necessarily translated into English - sometimes it's used where an English speaker would just add extra emphasis onto the word. In this case, "I've *lost*!"]
你哋真係呃唔到人 粵
You're no good at fooling people.
[Lit. you-[plural marker] really trick-not-arrive people]
我真係唔明白佢點解噉樣做呀。 粵
I really don't understand why he acts/behaves like this.
[http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,131924,131924#msg-131924]
我哋樖聖誕樹係真定係假㗎? 粵
Shall we get a real Christmas tree or an artificial one?
燭光照的妳真美麗! 國
You look beautiful in the candlelight!
你真係嚟得著時 粵
You came at the right time
[cf. [url=http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/examples/596/]opposite version[/url]]
你真係嚟得唔著時 粵
You come at a bad time.
[cf. [url=http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/examples/595/]opposite version[/url]]
大熱天時開冷氣真舒服。 粵
It is so comfortable to have the air-contioner on during hot days.
雖然係真空,但係唔係話乜嘢都冇。 粵
Although it's a vacuum, it's not like there's nothing there.
[Lit. Although is vacuum, but not saying anything don't-have]
佢次次都同我講大話…佢真係大嚿衰 粵
He tells lies to me every time... he's really obnoxious.
[大嚿衰 is specifically referencing a 大隻老.]
佢次次都同我講大話…佢真係正衰人 粵
She tells lie to me every time... she's a really horrible person.
睇你嘅樣,真係好似好攰噉喎 粵
Seeing your face, you must be really tired.
[Lit. see your face, really seem very tired [particles]]
今次嘅案件真係好棘手 粵
The case I'm working on is very thorny.
[Lit. This time [possessive particle] case really very problematic.]
真係無聊,我唔想玩落去啦! 粵
You're being ridiculous, I don't want to mess around any more.
[Lit. really nonsense, I not want play-continue [particle].
落去 has the meaning of "continue" here and may be suffixed to many verbs.]
你真係好嚴喎 粵
You're really very strict, huh?
你今日嘅打扮真係潮爆! 粵
You look really fashionable today!
[Your style is very up to date.]
表面上關係好好,但內裡其實係咪真嘅噉? 粵
The relationship is cordial on the surface, but is it really so (deep down inside)?
九大簋加上美女就真係錦上添花啦 粵
Having this feast with such beauties is indeed beyond perfection.
佢真利害,三兩下手勢就做低對手 粵
His opponent was defeated in no time. He is really formidable.
我斷估咋,原來佢真係廿三歲 粵
I was only making wild guesses. Didn't know he actually was 23 years old.
真係要多謝你雪中送炭我哋先至會捱過難關 粵
We really must thank you for giving us (the money, food, material needs etc) so that we can make it through the hard times.
呢幾百文真係及時雨囉 粵
This few hundred dollars is really great help at the right time.
你認真啲讀書啦 粵
Be serious about your studies.
這條路凹凸不平,真難走!
This road is so uneven, it's so difficult to walk!
你真係癩蛤蟆想食天鵝肉 粵
You are going after a girl who is way too good for you.
真係俾佢吹脹 粵
He rendered me speechless.
你真係冇用,畀人哋一剒你就乜都爆晒出嚟 粵
You are useless. You revealed everything when they pressured you to do so.
天真爛漫的孩子們過著無憂無慮的生活
Innocent children, unaffected by the surroundings, live without a worry in the world.
佢呢招真係令人猝不及防!
I was caught off-guard by this sudden move of his.
真係住得背,而家先知佢移民咗! 粵
I am really not well informed. It is now that I learn he has migrated.
而家啲細路真係身在福中不知福! 粵
Children nowadays really don't know how fortunate they are.
我盼望能夠找到真愛 國
I hope to be able to find true love.
[I hope I can find true love.]
件事講起嚟真係一疋布咁長。 粵
It's a long incident/story to talk about.
[the story is so long to talk about as if it's as long as a full roll of fabric.]
如果阿明真係一個識飛嘅超人就好喇⋯⋯噉佢就唔會喺條街度踩咗啲米田共返嚟屋企,重要印到成條走廊嘅地板都係!抹死人咩⋯⋯ 粵
It'd be nice if Ah Ming were a superhero that knew how to fly … Then he wouldn't have brought home the poop that he stepped on in the street and printed it all over the floorboards in the hallway! Cleaning it up will be the death of me …
如果你真係有興趣學好廣東話嘅話,你就一定要聽多啲香港台 粵
If you want to learn Cantonese, you must listen to more Hong Kong radio.
[Lit. If you really have interest study-well Cantonese [conditional delimiter], you then must listen more Hong Kong channel.]
今次你真係有排煩 粵
Now you've got a whole bunch of problems.
[Lit. This-time you really have unending problems.]
小榮真係扭計,成日都冇心機學嘢 粵
Siu Wing's always kicking up a fuss about studying, he never has any motivation.
[Lit. Siu Wing really unwilling-to-do-work, all-day also no-heart study things.
(This is a good example of a phrase that's really tricky to translate directly.)]
佢不可一世,佢份人真係好大鼻 粵
He thinks he's the best in the world... he's really arrogant.
[second half: he personality really arrogant.]
真係令人好懷念,一個世紀之後你又返嚟啦 粵
We've really missed you while you've been gone the last 100 years.
[Lit. really make-people very miss-you, one century afterwards again return come [particle]
This is being said to someone who's lived several hundred years (specifically Greed from Full Metal Alchemist).]
打探商業情報﹐先至係佢參加旅行團嘅真正目的。 粵
Spying out business secrets is the true purpose of his joining the tour.
[先至係 (to be really) is always used for emphasis.]
四月尾忽然間落場大雪,真係「未食五月粽,寒衣唔入籠」! 粵
It suddenly snowed during the end of April. "Until it's time to eat Dragon Boat Festival's dumplings, don't put away your warm clothes," as they say!
[未食五月粽寒衣唔入籠 is a Cantonese saying. There are variations used by Mandarin and other dialects.]
一個人喺異鄉無根無蔃,咩都要靠自己,真唔容易 粵
To be alone in a foreign place without the support from family or society, one has to be very independent; and that can be very trying.
真係好Q煩! 粵
Seriously, it's so xxx annoying!
Legend
國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese.
粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese.
No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|