|
||
國 | ||
gwok3
|
||
[1] [n] nation; country; nation-state; state; kingdom [2] national; governmental [3] Chinese [4] a Chinese family name Stroke count: 11
Level: 1
Radical: 囗 (#31)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
國 / 国 | ||
This word has been viewed 32674 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 23rd Jul 2009 16:07 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Spanish Language Teaching in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese course in London |
||
聯合國教科文組織 lyun4 hap6 ho4 gap3 gwok3 gaau3 gaau1 fo1 man4 zou2 zik1 = UNESCO, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization 中國 zung1 gwok3 = China 王國 wong4 gwok3 = kingdom 英國 jing1 gwok3 = England / the UK 美國 mei5 gwok3 = America, USA 國家 gwok3 gaa1 = country 中國人 zung1 gwok3 jan4 = Chinese person/people 英國人 jing1 gwok3 jan4 = British person/people 美國人 mei5 gwok3 jan4 = American person 國手 gwok3 sau2 = Grand Master; national champion 國 各國 gok3 gwok3 = all nations, every country 國 全國 cyun4 gwok3 = national; the entire country 國民 gwok3 man4 = citizen; national 民國 man4 gwok3 = republic 共和國 gung6 wo4 gwok3 = republic 帝國 dai3 gwok3 = empire 國語 gwok3 jyu5 = Mandarin; national language 外國 ngoi6 gwok3 = foreign; foreign country 國父 gwok3 fu6 = founding father (of a country/nation) 泰國 taai3 gwok3 = Thailand 外國人 ngoi6 gwok3 jan4 = a foreigner 國力 gwok3 lik6 = a nation's power/strength 國有 gwok3 jau5 = nationalized, public, government/state owned 國外 gwok3 ngoi6 = external; foreign 國王 gwok3 wong4 = king; emperor; monarch 出國 ceot1 gwok3 = exit the country; go abroad 國人 gwok3 jan4 = countrymen 美國手語 mei5 gwok3 sau2 jyu5 = American Sign Language (ASL) 兩國 loeng5 gwok3 = both countries; two countries 法國人 faat3 gwok3 jan4 = Frenchman; French person 日本國 jat6 bun2 gwok3 = Japan 國民收入 gwok3 man4 sau1 jap6 = national income 中國海 zung1 gwok3 hoi2 = China Sea 跨國 kwaa1 gwok3 = multinational 國民教育 gwok3 man4 gaau3 juk6 = national education 加國 gaa1 gwok3 = Canada 國歌 gwok3 go1 = national anthem 法國 faat3 gwok3 = France 國際 gwok3 zai3 = international 國內 gwok3 noi6 = domestic; interior 聯合國 lyun4 hap6 gwok3 = the United Nations 香港國際學校 hoeng1 gong2 gwok3 zai3 hok6 haau6 = Hong Kong International School 國會 gwok3 wui4*2 = parliament; national assembly; congress 國民黨 gwok3 man4 dong2 = Kuomintang - the Nationalist Party 中華民國 zung1 waa4 man4 gwok3 = Republic of China (Taiwan) 中華人民共和國 zung1 waa4 jan4 man4 gung6 wo4 gwok3 = The People's Republic of China 帝國主義 dai3 gwok3 zyu2 ji6 = imperialism 國旗 gwok3 kei4 = national flag 韓國 hon4 gwok3 = South Korea 德國 dak1 gwok3 = Germany, Deutschland 愛國 oi3 gwok3 = patriotic; nationalistic 愛國者 oi3 gwok3 ze2 = patriot; nationalist 中非共和國 zung1 fei1 gung6 wo4 gwok3 = Central African Republic 祖國 zou2 gwok3 = homeland; motherland; fatherland 富裕國 fu3 jyu6 gwok3 = rich nations, prosperous nations, wealthy countries 南中國海 naam4 zung1 gwok3 hoi2 = South China Sea 新加坡共和國 san1 gaa1*3 bo1 gung6 wo4 gwok3 = the Republic of Singapore 捷克共和國 zit6 hak1 gung6 wo4 gwok3 = Czech Republic 國立 gwok3 laap6 = national; state-maintained; state-run 國 我國 ngo5 gwok3 = our country; my country 太平天國 taai3 ping4 tin1 gwok3 = the Taiping Heavenly Kingdom (1851-1864) 國際機場 gwok3 zai3 gei1 coeng4 = international airport 中國政府 zung3 gwok3 zing3 fu2 = the Chinese government 美國政府 mei5 gwok3 zing3 fu2 = U.S./American government 全國性 cyun4 gwok3 sing3 = national 國營 gwok3 jing4 = state-run (company, etc.), nationalized 國際法 gwok3 zai3 faat3 = international law 俄國 ngo4 gwok3 = Russia 國產 gwok3 caan2 = national product; made in this country 國務院 gwok3 mou6 jyun6*2 = (PRC) State Council; (US) State Department 國土 gwok3 tou2 = national soil; territory of the country 國慶節 gwok3 hing3 zit3 = National Day 國情 gwok3 cing4 = state of the nation; condition of the country 國籍 gwok3 zik6 = nationality 國防 gwok3 fong4 = national defence 國際主義 gwok3 zai3 zyu2 ji6 = internationalism 國務卿 gwok3 mou6 hing1 = Secretary of State 國防部 gwok3 fong4 bou6 = [1] Defense Department; [2] Ministry of National Defense 國防部長 gwok3 fong4 bou6 zoeng2 = [1] Defense secretary; [2] Defense Minister 成員國 sing4 jyun4 gwok3 = member country 最惠國 zeoi3 wai6 gwok3 = most-favored nation (trade status) 國徽 gwok3 fai1 = national emblem; national insignia 國法 gwok3 faat3 = national law, laws of the land 異國 ji6 gwok3 = foreign country 國債 gwok3 zaai3 = national debt 國務 gwok3 mou6 = state affairs 國慶 gwok3 hing3 = National Day 國泰 gwok3 taai3 = Cathay 國企 gwok3 kei5 = state-owned enterprise 中國共產黨 zung1 gwok3 gung6 caan2 dong2 = Chinese Communist Party (CCP) 國民生產毛額 gwok3 man4 sang1 caan2 mou4 ngaak6 = gross national product (GNP) 國泰航空公司 gwok3 taai3 hong4 hung1 gung1 si1 = Cathay Pacific Airways Limited 國畫 gwok3 waa6*2 = Chinese painting 葡國菜 pou4 gwok3 coi3 = Portuguese cuisine 國大 gwok3 daai6 = national university 返國 faan2 gwok3 = to return to country 英國佬 jing1 gwok3 lou2 = limey; British person 中國茶 zung1 gwok3 caa4 = Chinese tea 國泰航空 gwok3 taai3 hong4 hung1 = Cathay Pacific 法國菜 faat3 gwok3 coi3 = French style dish 使法國化 sai2 faat3 gwok3 faa3 = Frenchify 愛國心 oi3 gwok3 sam1 = patriotism; love for the nation 中國新年 zung1 gwok3 san1 nin4 = the Lunar/Chinese New Year 一個中國政策 jat1 go3 zung1 gwok3 zing3 caak3 = one China policy 國際貿易 gwok3 zai3 mau6 jik6 = international trade 中國城 zung1 gwok3 seng4/sing4 = Chinatown 中國當局 zung1 gwok3 dong1 guk6 = Chinese authorities 中國餐館症候群 zung1 gwok3 caan1 gun2 zing3 hau6 kwan4 = Chinese restaurant syndrome 世界強國 sai3 gaai3 koeng4 gwok3 = world power 中國人民 zung1 gwok3 jan4 man4 = the Chinese people 中國大蠑螈 zung1 gwok3 daai6 wing4 jyun4 = Chinese giant salamander (Andrias davidianus davidianus) 中國大陸 zung1 gwok3 daai6 luk6 = Chinese mainland 中國式 zung1 gwok3 sik1 = Chinese style; a la chinoise 亞太國家 aa3 taai3 gwok3 gaa1 = Asian-Pacific country; Asian-Pacific nation 亞洲國家 aa3 zau1 gwok3 gaa1 = Asian country; Asian nation 國事訪問 gwok3 si6 fong2 man6 = state visit 國內外 gwok3 noi6 ngoi6 = domestic and foreign; at home and abroad; international 國內戰爭 gwok3 noi6 zin3 zang1 = civil war; internal struggle 國威 gwok3 wai1 = national prestige 國家安全 gwok3 gaa1 on1 cyun4 = national security 國家機密 gwok3 gaa1 gei1 mat6 = state secret 國會大廈 gwok3 wui6*2 daai6 haa6 = capitol 國會議員 gwok3 wui6*2 ji5 jyun4 = member of the legislative body 國有企業 gwok3 jau5 kei5 jip6 = nationalized business; state-owned business, state-owned enterprise (SOE) 國有化 gwok3 jau5 faa3 = nationalization 國民黨軍隊 gwok3 man4 dong2 gwan1 deoi6*2 = nationalist forces 國營企業 gwok3 jing4 kei5 jip6 = nationalized industry 國賓館 gwok3 ban1 gun2 = state guesthouse 國防利益 gwok3 fong4 lei6 jik1 = (national) defense interests 國防預算 gwok3 fong4 jyu6 syun3 = defense budget 國際標準 gwok3 zai3 biu1 zeon2 = international standard 國際社會 gwok3 zai3 se5 wui6*2 = the international community 國際級 gwok3 zai3 kap1 = (at an) international level 國際網絡 gwok3 zai3 mong5 lok3 = Internet 強國 koeng4 gwok3 = powerful country 德國人 dak1 gwok3 jan4 = German person or people 愛國主義 oi3 gwok3 zyu2 ji6 = patriotism 大英國協 daai6 jing1 gwok3 hip3 = the Commonwealth 大英國協運動會 daai6 jing1 gwok3 hip3 wan6 dung6 wui6*2 = the Commonwealth Games 傳統中國醫藥 cyun4 tung2 zung1 gwok3 ji1 joek6 = Chinese traditional medicine 全國各地 cyun4 gwok3 gok3 dei6 = every part of the country 兩個中國 loeng5 go3 zung1 gwok3 = two-China (policy) 北國 bak1 gwok3 = the northern part of the country; the North 同盟國 tung4 mang4 gwok3 = confederation 外國公司 ngoi6 gwok3 gung1 si1 = foreign company 外國投資者 ngoi6 gwok3 tau4 zi1 ze2 = foreign investor 外國旅遊者 ngoi6 gwok3 leoi5 jau4 ze2 = foreign traveler 外國資本 ngoi6 gwok3 zi1 bun2 = foreign capital 大國 daai6 gwok3 = a power (i.e. a dominant country) 工業化國家 gung1 jip6 faa3 gwok3 gaa1 = industrialized country 工業國 gung1 jip6 gwok3 = industrialized countries 本國 bun2 gwok3 = this country (where the speaker is) 核國家 hat6 gwok3 gaa1 = nuclear nations 核大國 hat6 daai6 gwok3 = a nuclear power (country) 母國 mou5 gwok3 = mother country 發達國家 faat3 daat6 gwok3 gaa1 = developed nation 訪問美國 fong2 man6 mei5 gwok3 = to visit the United States; a trip to the U.S. 符合美國利益 fu4 hap6 mei5 gwok3 lei6 jik1 = in line with American interests 呼籲美國 fu1 jyu6 mei5 gwok3 = to call on the United States; to appeal to the U.S. 回歸中國 wui4 gwai1 zung1 gwok3 = to return to China (e.g. Hong Kong) 軍事核大國 gwan1 si6 hat6 daai6 gwok3 = military nuclear power 島國 dou2 gwok3 = island nation 國文 gwok3 man4*2 = Chinese [lit. national] literature (a school course) (used chiefly in Taiwan) 國境 gwok3 ging2 = national boundary 去國外 heoi3 gwok3 ngoi6 = to go abroad 參加國 caam1 gaa1 gwok3 = [n] acceding state 報國 bou3 gwok3 = dedicate oneself to the service of one's country 發展中國家 faat3 zin2 zung1 gwok3 gaa1 = developing country 美國以外 mei5 gwok3 ji5 ngoi6 = outside of the U.S. 美國軍人 mei5 gwok3 gwan1 jan4 = American serviceman; U.S. soldier 蔓延全國 maan6 jin4 cyun4 gwok3 = to spread throughout the entire country 賣國 maai6 gwok3 = [v] betray one's country; be a traitor 超級大國 ciu1 kap1 daai6 gwok3 = [n] superpower 三國 saam1 gwok3 = the Three Kingdoms period after the break-up of the Han (220-280 AD) 三國時代 saam1 gwok3 si4 doi6 = the Three Kingdoms period after the break-up of the Han (220-280 AD) 戰國時代 zin3 gwok3 si4 doi6 = the Warring States period (475-221 BC) 春秋戰國時代 ceon1 cau1 zin3 gwok3 si4 doi6 = the Spring and Autumn and Warring States periods: Eastern Zhou (770-221 BC) 美國本地人 mei5 gwok3 bun2 dei6 jan4 = Native American (aka "American Indian") 國度 gwok3 dou6 = [1] state, nation; [2] state (of being) 藝術國度 ngai6 seot6 gwok3 dou6 = state of the art 今日美國 gam1 jat6 mei5 gwok3 = USA Today 中國專家 zung1 gwok3 zyun1 gaa1 = China specialist 交戰國 gaau1 zin3 gwok3 = belligerent/combatant/warring party 深受愛戴的國王 sam1 sau6 oi3 daai3 dik1 gwok3 wong4 = a beloved king 國 蔓延全國的傳染病 maan6 jin4 cyun4 gwok3 dik1 cyun4 jim5 beng6 = pandemic 國 軍國主義的驕傲 gwan1 gwok3 zyu2 ji6 dik1 giu1 ngou6 = jingoistic pride 國 國際長途電話收費 gwok3 zai3 coeng4 tou4 din6 waa6*2 sau1 fai3 = international call rates 國內市場 gwok3 noi6 si5 coeng4 = domestic market 國際救援組織 gwok3 zai3 gau3 wun4 zou2 zik1 = international aid agency 外國遊客 ngoi6 gwok3 jau4 haak3 = foreign tourists 擁有核武的國家 jung2 jau5 hat6 mou5 dik1 gwok3 gaa1 = nuclear powers 分裂國家 fan1 lit6 gwok3 gaa1 = secession 國際都會 gwok3 zai3 dou1 wui6 /wui5 = cosmopolitan city 德國馬克 dak1 gwok3 maa5 haak1 = the German Mark 叛國 bun6 gwok3 = treason 國宴 gwok3 jin3 = state banquets 國寶 gwok3 bou2 = national treasures 國技 gwok3 gei6 = national sport 國策 gwok3 caak3 = national policy 留學美國 lau4 hok6 mei5 gwok3 = to study abroad in America 韓國人 hon4 gwok3 jan4 = a South Korean person 韓國菜 hon4 gwok3 coi3 = South Korean cuisine 文明國家 man4 ming4 gwok3 gaa1 = civilized countries, civilized states 民族國家 man4 zuk6 gwok3 gaa1 = nation-state 美國鬼 mei5 gwok3 gwai2 = an American (pejorative because of 鬼) 美國佬 mei5 gwok3 lou2 = an American; a Yankee 美國土生 mei5 gwok3 tou2 saang1 = refers to Chinese person born in America 美國華僑 mei5 gwok3 waa4 kiu4 = American overseas Chinese 回歸祖國 wui4 gwai1 zou2 gwok3 = reunited with the Motherland 法國法郎 faat3 gwok3 faat3 long4 = franc (France) 國民生產總值 gwok3 man4 sang1 caan2 zung2 zik6 = gross national product (GNP) 美國白人 mei5 gwok3 baak6 jan4 = white/caucasian Americans 國君 gwok3 gwan1 = monarch 葡國咖哩雞 pou4 gwok3 gaa3 lei1 gai1 = Portuguese curry chicken 俄國人 ngo4 gwok3 jan4 = a Russian person 葡國人 pou4 gwok3 jan4 = a Portuguese person (from Macau) 一個中國 jat1 go3 zung1 gwok3 = "one China" (in the sense of Chinese politics) 中國世界遺產 zung1 gwok3 sai3 gaai3 wai4 caan2 = Chinese world heritage 中國文學 zung1 gwok3 man4 hok6 = Chinese literature 中國書法 zung1 gwok3 syu1 faat3 = Chinese calligraphy 中國茶文化 zung1 gwok3 caa4 man4 faa3 = Chinese tea culture 俄羅斯帝國 ngo4 lo4 si1 dai3 gwok3 = the Russian Empire 韓國姓氏 hon4 gwok3 sing3 si6 = a Korean surname 泰國米 taai3 gwok3 mai5 = Thai rice 泰國人 taai3 gwok3 jan4 = a person from Thailand 天國 tin1 gwok3 = the heavenly kingdom; Heaven 華裔美國人 waa4 jeoi6 mei5 gwok3 jan4 = [n] a Chinese-American, an ethnic Chinese person of American descent 國字 gwok3 zi6 = characters native and restricted to Korea/Japan/Vietnam 意國 ji3 gwok3 = Italy 英國鬼 jing1 gwok3 gwai2 = [n] a limey; a British person (pejorative) 英聯邦國家 jing1 lyun4 bong1 gwok3 gaa1 = [n] the British Commonwealth 冚國旗 kam2 gwok3 kei4 = to die (of a police officer) 粵 國際化 gwok3 zai3 faa3 = [n] internationalization 國際性 gwok3 zai3 sing3 = [n] international aspect 歸國 gwai1 gwok3 = to go home (to one's native country); to return from abroad 中國香港 zung1 gwok3 hoeng1 gong2 = [n] Hong Kong, China 中國菜 zung1 gwok3 coi3 = [n] Chinese cuisine 中國熱 zung1 gwok3 jit6 = [n] "China fever" (with respect to financial investments, etc.) 中國旅行社 zung1 gwok3 leoi5 hang4 se5 = [n] a Chinese travel service 中國歷史 zung1 gwok3 lik6 si2 = [n] Chinese history 公國 gung1 gwok3 = duchy; dukedom 國事 gwok3 si6 = national (state) affairs 國書 gwok3 syu1 = letter of credence; credentials 國都 gwok3 dou1 = national capital; capital 國體 gwok3 tai2 = state system; national prestige 地方國營 dei6 fong1 gwok3 jing4 = state owned but locally administered 南國 naam4 gwok3 = [formal] the southern part of the country; the South 無國籍 mou4 gwok3 zik6 = [diplomacy] stateless 一國三公 jat1 gwok3 saam1 gung1 = a state with three rulers (divided leadership) 中國猿人 zung1 gwok3 jyun4 jan4 = Sinanthropus pekinesis (Peking Man) 自由王國 zi6 jau4 wong4 gwok3 = [philosophy] realm of freedom 中國式英語 zung1 gwok3 sik1 jing1 jyu5 = Chinglish 美國李子 mei5 gwok3 lei5 zi2 = a plum 七國咁亂 cat1 gwok3 gam3 lyun6 = extremely chaotic 粵 中國金錢龜 zung1 gwok3 gam1 cin4 gwai1 = gold-headed terrapin 粵 英國梧桐 jing1 gwok3 ng4 tung4 = Platanus acerifolia (London plane) 國泰民安 gwok3 taai3 man4 on1 = the country flourishes and people live in peace 中國四大發明 zung1 gwok3 sei3 daai6 faat3 ming4 = the big four inventions (from China) 法國麵包 faat3 gwok3 min6 baau1 = baguette 獨裁國家 duk6 coi4 gwok3 gaa1 = dictatorship country 中國化 zung1 gwok3 faa3 = sinicized 西方國家 sai1 fong1 gwok3 gaa1 = occident, western countries, western world 歐美國家 au1 mei5 gwok3 gaa1 = occident, western countries, western world 國術 gwok3 seot6 = Chinese martial arts 通蕃賣國 tung1 faan4 maai6 gwok3 = to betray one's country 國際歌 gwok3 zai3 go1 = The Internationale (song) 藩國 faan4 gwok3 = a vassal state 禍國殃民 wo6 gwok3 joeng1 man4 = harm one's country and people 越國 jyut6 gwok3 = the state of Yue 英國海軍 jing1 gwok3 hoi2 gwan1 = the British Navy 中國帆船 zung1 gwok3 faan4 syun4 = a junk (lit., "Chinese sailing ship") 國共內戰 gwok3 gung6 noi6 zin3 = the Chinese Civil War (1927-1950) 德國佬 dak1 gwok3 lou2 = German person 法國佬 faat3 gwok3 lou2 = Frenchman; French person 國際關係 gwok3 zai3 gwaan1 hai6 = international relations 泰國拳 taai3 gwok3 kyun4 = thai boxing 葡國 pou4 gwok3 = Portugal 國際水準 gwok3 zai3 seoi2 zeon2 = international level / standard 國際水平 gwok3 zai3 seoi2 ping4 = international level / standard 香蕉共和國 hoeng1 ziu1 gung6 wo4 gwok3 = a banana republic; the brand name Banana Republic 墨國 mak6 gwok3 = Mexico 中國文化 zung1 gwok3 man4 faa3 = Chinese culture 大英帝國 daai6 jing1 dai3 gwok3 = British Empire 大日本帝國 daai6 jat6 bun2 dai3 gwok3 = Empire of Japan 遣送回國 hin2 sung3 wui4 gwok3 = repatriate back to one's country 法國號 faat3 gwok3 hou6 = French horn 殉國 seon1 gwok3 = lay one's life down for one's country 國殤節 gwok3 soeng1 zit3 = remembrance day (public holiday) 國際大都會 gwok3 zai3 daai6 dou1 wui6 = international metropolis 國字框 gwok3 zi6 kwaang1 = Kangxi radical 31 (enclosure) (囗) 最不發達國家 zeoi3 bat1 faat3 daat6 gwok3 gaa1 = least-developed country, LDC 國色天香 gwok3 sik1 tin1 hoeng1 = a women of ethereal colour and heavenly fragrance; extremely beautiful 傾國傾城 king1 gwok3 king1 sing4 = the face that launched a thousand ships 國教 gwok3 gaau3 = national education 捐軀報國 gyun1 keoi1 bou3 gwok3 = to die fight for one's country; to sacrifice one's life for his country 舉國 geoi2 gwok3 = the whole country 舉國上下 geoi2 gwok3 soeng6 haa6 = the whole nation; everyone in the country 德國孖人牌 dak1 gwok3 maa1 jan4 paai4 = Zwilling J.A. Henckels (German kitchenware company) 美國外交關係協會 mei5 gwok3 ngoi6 gaau1 gwaan1 hai6 hip3 wui6*2 = Council on Foreign Relations (CFR) 中國象棋 zung1 gwok3 zoeng6 kei4*2 = Chinese chess 去中國化 heoi3 zung1 gwok3 faa3 = desinicize 一顆中國心 jat1 fo2 zung1 gwok3 sam1 = a heart for China; a patriotic spirit/sentiments for China 酋長國 jau4 zoeng2 gwok3 = emirate 國際標準舞 gwok3 zai3 biu1 zeon2 mou5 = international standard dance 國家大事 gwok3 gaa1 daai6 si6 = the major affairs of nation; important issues pertaining to a nation 一國之君 jat1 gwok3 zi1 gwan1 = the king of a nation 國運 gwok3 wan6 = the destiny of a nation 國際舞台 gwok3 zai3 mou5 toi4 = international stage 國葬 gwok3 zong3 = state funeral 保家衛國 bou2 gaa1 wai6 gwok3 = protect ones' family and country 故國 gu3 gwok3 = homeland; native land 國殤日 gwok3 soeng1 jat6 = remembrance day 國聯 gwok3 lyun4 = national; abbr. for 國際聯盟 League of Nations 三國志 saam1 gwok3 zi3 = History of the Three Kingdoms 國恥 gwok3 ci2 = national shame 亡國 mong4 gwok3 = of a nation to perish, be conquered or subjucated 不理國事 bat1 lei5 gwok3 si6 = (of a king or emperor) to neglect national affairs 國腳 gwok3 goek3 = national footballer 多明尼加共和國 do1 ming4 nei4 gaa1 gung6 wo4 gwok3 = Dominican Republic 印度尼西共和國 jan3 dou6 nei4 sai1 gung6 wo4 gwok3 = Republic of Indonesia 孟加拉國 maang6 gaa1 laai1 gwok3 = Bangladesh 汶萊達魯薩蘭國 man6 loi4 daat6 lou5 saat3 laan4 gwok3 = Brunei Darussalam 朝鮮民主主義人民共和國 ziu1 sin1 man4 zyu2 zyu2 ji6 jan4 man4 gung6 wo4 gwok3 = Democratic People's Republic of Korea 伊朗伊斯蘭共和國 ji1 long5 ji1 si1 laan4 gung6 wo4 gwok3 = Islamic Republic of Iran 大韓民國 daai6 hon4 man4 gwok3 = Republic of Korea 阿拉伯聯合酋長國 aa3 laai1 baak3 lyun4 hap6 jau4 zoeng2 gwok3 = United Arab Emirates 美利堅合衆國 mei5 lei6 gin1 hap6 zung3 gwok3 = United States of America 寮國 liu4 gwok3 = Laos 軍國主義 gwan1 gwok3 zyu2 ji6 = Militarism 一國兩制 jat1 gwok3 loeng5 zai3 = one country two systems; a massage parlor that offers both regular and sexual massage 三國演義 saam1 gwok3 jin2 ji6 = the classic story "Romance of the Three Kingdoms" 國庫券 gwok3 fu3 gyun3 = government treasury bill 車臣國 ce1 san4 gwok3 = Chechen Republic, Chechnya 阿拉伯利比亞民眾國 aa3 laai1 baak3 lei6 bei2 aa3 man4 zung3 gwok3 = Libyan Arab Jamahiriya 阿拉伯敘利亞共和國 aa3 laai1 baak3 zeoi6 lei6 aa3 gung6 wo4 gwok3 = Syrian Arab Republic 中國銀行 zung1 gwok3 ngan4 hong4 = Bank of China 法國航空公司 faat3 gwok3 hong4 hung1 gung1 si1 = Air France 法國郵船公司 faat3 gwok3 jau4 syun4 gung1 si1 = Compagnie des Massageries Maritimes 中國人民武裝警察部隊 zung1 gwok3 jan4 man4 mou5 zong1 ging2 caat3 bou6 deoi6*2 = People's Armed Police (PAP) 中國人民解放軍 zung1 gwok3 jan4 man4 gaai2 fong3 gwan1 = People's Liberation Army (PLA) 中國人民解放軍空軍 zung1 gwok3 jan4 man4 gaai2 fong3 gwan1 hung1 gwan1 = People's Liberation Army Air Force (PLAAF) 國內生產總值 gwok3 noi6 sang1 caan2 zung2 zik6 = gross domestic product (GDP) 國務委員 gwok3 mou6 wai2 jyun4 = member of State Council (in China) 國務次卿 gwok3 mou6 ci3 hing1 = Under Secretary of State 國土安全 gwok3 tou2 on1 cyun4 = homeland security 國家標準碼 gwok3 gaa1 biu1 zeon2 maa5 = GB (Guo Biao) code; GB encoding standard 國慶日 gwok3 hing3 jat6 = National Day founding of the Chinese Republic Oct 10 國會議長 gwok3 wui6*2 ji5 zoeng2 = Speaker of the House 國標 gwok3 biu1 = Guobiao (encoding standard) 國際商業機器 gwok3 zai3 soeng1 jip6 gei1 hei3 = International Business Machines (IBM) 國際標準組織 gwok3 zai3 biu1 zeon2 zou2 zik1 = International Standards Organization (ISO) 國際民間組織 gwok3 zai3 man4 gaan1 zou2 zik1 = international humanitarian organization 國際特赦 gwok3 zai3 dak6 se3 = Amnesty International 國際特赦組織 gwok3 zai3 dak6 se3 zou2 zik1 = Amnesty International 國際見聞 gwok3 zai3 gin3 man6 = International Background Knowledge 國際貨幣基金組織 gwok3 zai3 fo3 bai6 gei1 gam1 zou2 zik1 = International Monetary Fund (IMF) 國際電信聯盟 gwok3 zai3 din6 seon3 lyun4 mang4 = International Telecommunications Union (ITU) 國際電報電話咨詢委員會 gwok3 zai3 din6 bou3 din6 waa6*2 zi1 seon1 wai2 jyun4 wui6*2 = CCITT 國際電話電報諮詢委員會 gwok3 zai3 din6 waa6*2 din6 bou3 zi1 seon1 wai2 jyun4 wui6*2 = International Consultative Committee for Telephone and Telegraph; CCITT (now ITU) 德國之聲 dak1 gwok3 zi1 seng1 = Deutsche Welle 德國痲疹 dak1 gwok3 maa4 can2 = German measles 國際互聯網絡 gwok3 zai3 wu6 lyun4 mong5 lok3 = Internet 國際長途直撥電話 gwok3 zai3 coeng4 tou4 zik6 but6 din6 waa6*2 = IDD, International Direct Dialling 克羅地亞共和國 hak1 lo4 dei6 aa3 gung6 wo4 gwok3 = Croatia 八國聯軍 baat3 gwok3 lyun4 gwan1 = the Eight Power Allied Force 大英聯合王國 daai6 jing1 lyun4 hap6 wong4 gwok3 = United Kingdom 大赦國際 daai6 se3 gwok3 zai3 = Amnesty International 孟加拉共和國 maang6 gaa1 laai1 gung6 wo4 gwok3 = Bangladesh 安道爾共和國 on1 dou6 ji5 gung6 wo4 gwok3 = Andorra 常任理事國 soeng4 jam6 lei5 si6 gwok3 = a permanent member of the UN security council 科特迪瓦共和國 fo1 dak6 dik6 ngaa5 gung6 wo4 gwok3 = Republic of Cote d'Ivoire 基里巴斯共和國 gei1 lei5 baa1 si1 gung6 wo4 gwok3 = Republic of Kiribati 民用核國家 man4 jung6 hat6 gwok3 gaa1 = civil nuclear power 戰國 zin3 gwok3 = the Warring States (period from 5th century BC to the unification by Qin) 戰國七雄 zin3 gwok3 cat1 hung4 = the Seven Warring States 德國組曲 dak1 gwok3 zou2 kuk1 = partita 有核國家 jau5 hat6 gwok3 gaa1 = nuclear weapon states 石油輸出國組織 sek6 jau4 syu1 ceot1 gwok3 zou2 zik1 = OPEC, Organization of Petroleum Exporting Countries 紐約帝國大廈 nau2 joek3 dai3 gwok3 daai6 haa6 = Empire State Building 美國國會 mei5 gwok3 gwok3 wui4*2 = U.S. Congress 美國航空公司 mei5 gwok3 hong4 hung1 gung1 si1 = American Airlines 英國電訊公司 jing1 gwok3 din6 seon3 gung1 si1 = British telecom; BT 第三帝國 dai6 saam1 dai3 gwok3 = The Third Reich 國姓鄉 gwok3 sing3 hoeng1 = Kuohsing (village in Taiwan) 安國 on1 gwok3 = Anguo (city in Hebei) 四國 sei3 gwok3 = Shikoku (one of the four main islands of Japan) 國際大赦 gwok3 zai3 daai6 se3 = Amnesty International (same as 大赦國際) 寧國 ning4 gwok3 = Ningguo (place in Anhui) 素汪那普國際機場 sou3 wong1 naa5 pou2 gwok3 zai3 gei1 coeng4 = Suvarnabhumi International Airport 中國的最高領導人 zung1 gwok3 dik1 zeoi3 gou1 ling5 dou6 jan4 = Chinese supremo 國 一個主權獨立的國家 jat1 go3 zyu2 kyun4 duk6 laap6 dik1 gwok3 gaa1 = an independent, sovereign country 國 中國社會科學院 zung1 gwok3 se5 wui6*2 fo1 hok6 jyun6*2 = Chinese Academy of Social Sciences 七國集團 cat1 gwok3 zaap6 tyun4 = G7 (Group of Seven) 中國作品 zung1 gwok3 zok3 ban2 = Chinese work 中華人民共和國國家工商行政管理局 zung1 waa4 jan4 man4 gung6 wo4 gwok3 gwok3 gaa1 gung1 soeng1 hang4 zing3 gun2 lei5 guk6*2 = State Administration for Industry and Commerce of the PRC 伊斯蘭國家 ji1 si1 laan4 gwok3 gaa1 = Islamic nations 八國集團 baat3 gwok3 zaap6 tyun4 = G8 (Group of Eight) 聯合國秘書長安南 lyun4 hap6 gwok3 bei3 syu1 zoeng2 on1 naam4 = Kofi A. Annan, Secretary-General, U.N. 國泰航空有限公司 gwok3 taai3 hong4 hung1 jau5 haan6 gung1 si1 = Cathay Pacific Airways Ltd. 國際先驅論壇報 gwok3 zai3 sin1 keoi1 leon6 taan4 bou3 = International Herald Tribune 國際民用航空組織 gwok3 zai3 man4 jung6 hong4 hung1 zou2 zik1 = International Civil Aviation Organization 國際農業發展基金 gwok3 zai3 nung4 jip6 faat3 zin2 gei1 gam1 = International Fund for Agricultural Development 東方海外國際有限公司 dung1 fong1 hoi2 ngoi6 gwok3 zai3 jau5 haan6 gung1 si1 = Orient Overseas (International) Ltd. 泰國國際航空公司 taai3 gwok3 gwok3 zai3 hong4 hung1 gung1 si1 = Thai Airways International 聯合國兒童基金 lyun4 hap6 gwok3 ji4 tung4 gei1 gam1 = United Nations Children's Fund (UNICEF) 西班牙國家航空 sai1 baan1 ngaa4 gwok3 gaa1 hong4 hung1 = Iberia (Airlines) 國務院新聞辦公室 gwok3 mou6 jyun6*2 san1 man4 baan6 gung1 sat1 = Information Office of the State Council 國務院港澳辦公室 gwok3 mou6 jyun6*2 gong2 ou3 baan6 gung1 sat1 = Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council 國務院經濟技術社會發展研究中心 gwok3 mou6 jyun6*2 ging1 zai3 gei6 seot6 se5 wui6*2 faat3 zin2 jin4 gau3 zung1 sam1 = Research Centre to Advise on Economic, Technological and Social Development 國際提高婦女地位研究所 gwok3 zai3 tai4 gou1 fu5 neoi5 dei6 wai6 jin4 gau3 so2 = International Research and Training Institute for the Advancement of Women 聯合國世界衛生組織 lyun4 hap6 gwok3 sai3 gaai3 wai6 sang1 zou2 zik1 = The World Health Organization (WHO) 聯合國人權中心 lyun4 hap6 gwok3 jan4 kyun4 zung1 sam1 = United Nations Centre for Human Rights 聯合國人類環境會議 lyun4 hap6 gwok3 jan4 leoi6 waan4 ging2 wui6 ji5 = United Nations Conference on the Human Environment 聯合國兒童基金會 lyun4 hap6 gwok3 ji4 tung4 gei1 gam1 wui6*2 = United Nations Children Fund 聯合國區域發展中心 lyun4 hap6 gwok3 keoi1 wik6 faat3 zin2 zung1 sam1 = United Nations Centre for Regional Development 聯合國安全理事會 lyun4 hap6 gwok3 on1 cyun4 lei5 si6 wui6*2 = United Nations Security Council 聯合國工業發展委員會 lyun4 hap6 gwok3 gung1 jip6 faat3 zin2 wai2 jyun4 wui6*2 = United Nations Industrial Development Organization 聯合國救援人員 lyun4 hap6 gwok3 gau3 wun4 jan4 jyun4 = UN relief officials 聯合國殖民主義問題特別委員會 lyun4 hap6 gwok3 zik6 man4 zyu2 ji6 man6 tai4 dak6 bit6 wai2 jyun4 wui6*2 = United Nations Special Committee on Colonialism 聯合國特別基金 lyun4 hap6 gwok3 dak6 bit6 gei1 gam1 = United Nations Special Fund 聯合國環境基金 lyun4 hap6 gwok3 waan4 ging2 gei1 gam1 = United Nations Environment Fund 聯合國社會發展研究所 lyun4 hap6 gwok3 se5 wui6*2 faat3 zin2 jin4 gau3 so2 = United Nations Research Institute for Social Development 聯合國經濟發展特別基金 lyun4 hap6 gwok3 ging1 zai3 faat3 zin2 dak6 bit6 gei1 gam1 = Special United Nations’ Fund for Economic Development 聯合國經濟發展總署 lyun4 hap6 gwok3 ging1 zai3 faat3 zin2 zung2 cyu5 = United Nations Economic Development Administration 聯合國行政法庭 lyun4 hap6 gwok3 hang4 zing3 faat3 ting4 = United Nations Administrative Tribunal 聯合國裁軍中心 lyun4 hap6 gwok3 coi4 gwan1 zung1 sam1 = United Nations Center for Disarmament 聯合國裁軍會議 lyun4 hap6 gwok3 coi4 gwan1 wui6 ji5 = United Nations Conference on Disarmament 聯合國訓練研究所 lyun4 hap6 gwok3 fan3 lin6 jin4 gau3 so2 = United Nations Institute for Training and Research 聯合國貨幣金融會議 lyun4 hap6 gwok3 fo3 bai6 gam1 jung4 wui6 ji5 = United Nations Monetary and Financial Conference 聯合國貿易促進中心 lyun4 hap6 gwok3 mau6 jik6 cuk1 zeon3 zung1 sam1 = Trade Promotion Centre of the United Nations 聯合國資本開發基金 lyun4 hap6 gwok3 zi1 bun2 hoi1 faat3 gei1 gam1 = United Nations Capital Development Fund 西方七國首腦會議 sai1 fong1 cat1 gwok3 sau2 nou5 wui6 ji5 = G7 Summit 國際貨幣基金會 gwok3 zai3 fo3 bai6 gei1 gam1 wui6*2 = International Monetary Fund (IMF) 國家地理雜誌 gwok3 gaa1 dei6 lei5 zaap6 zi3 = National Geographic 法國航空 faat3 gwok3 hong4 hung1 = Air France 泰國東方航空 taai3 gwok3 dung1 fong1 hong4 hung1 = Orient Thai 瑞士國際航空 seoi6 si6*2 gwok3 zai3 hong4 hung1 = Swiss International Air Lines 緬甸國際航空 min5 din6 gwok3 zai3 hong4 hung1 = Myanmar Airways International 美國大陸航空 mei5 gwok3 daai6 luk6 hong4 hung1 = Continental Airlines 美國聯合航空 mei5 gwok3 lyun4 hap6 hong4 hung1 = United Airlines 美國西北航空 mei5 gwok3 sai1 bak1 hong4 hung1 = Northwest Airlines Inc. 英國航空 jing1 gwok3 hong4 hung1 = British Airways 國會山莊 gwok3 wui4*2 saan1 zong1 = Capitol Hill 聯合國大學 lyun4 hap6 gwok3 daai6 hok6 = United Nations University 亞洲電視國際台 aa3 zau1 din6 si6 gwok3 zai3 toi4 = Asia Television, Ltd. World Channel 非洲國家 fei1 zau1 gwok3 gaa1 = African countries 國際台 gwok3 zai3 toi4 = Asia Television Ltd. World Channel 香港國際機場 hoeng1 gong2 gwok3 zai3 gei1 coeng4 = Hong Kong International Airport 花旗國 faa1 kei4 gwok3 = Flowery Flag Country (America, United States) 美國職業籃球賽 mei5 gwok3 zik1 jip6 laam4 kau4 coi3 = National Basketball Association (NBA) 美國職業棒球賽 mei5 gwok3 zik1 jip6 paang5 kau4 coi3 = Major League Baseball (MLB) 美國銀行 mei5 gwok3 ngan4 hong4 = Bank of America 猶太國家 jau4 taai3 gwok3 gaa1 = Jewish state 國民大會 gwok3 man4 daai6 wui6*2 = National Assembly 國際勞工公約 gwok3 zai3 lou4 gung1 gung1 joek3 = International Labour Conventions 國際勞工組織 gwok3 zai3 lou4 gung1 zou2 zik1 = International Labour Organization 國際金融公司 gwok3 zai3 gam1 jung4 gung1 si1 = International Finance Corporation 國際開發協會 gwok3 zai3 hoi1 faat3 hip3 wui6*2 = International Development Association 國際青年協會 gwok3 zai3 cing1 nin4 hip3 wui6*2 = Association of International Youth 美國司法部 mei5 gwok3 si1 faat3 bou6 = US Justice Department 美國太空總署 mei5 gwok3 taai3 hung1 zung2 cyu5 = NASA (National Aeronautics and Space Administration) 國際太空站 gwok3 zai3 taai3 hung1 zaam6 = International Space Station 八國領袖 baat3 gwok3 ling5 zau6 = the Group of Eight leaders 美國有線新聞網 mei5 gwok3 jau5 sin3 san1 man4 mong5 = Cable Network News; CNN 新雅中國語文研習所 san1 ngaa5 zung1 gwok3 jyu5 man4 jin4 zaap6 so2 = the New Asia Yale-in-China Chinese Language Center 奧國 ou3 gwok3 = Austria 新加坡國立大學 san1 gaa1*3 bo1 gwok3 laap6 daai6 hok6 = National University of Singapore 海峽群島國家公園 hoi2 haap6 kwan4 dou2 gwok3 gaa1 gung1 jyun4*2 = Channel Islands National Park 越南共和國 jyut6 naam4 gung6 wo4 gwok3 = Republic of Vietnam 美國證券交易所 mei5 gwok3 zing3 hyun3 gaau1 jik6 so2 = American Stock Exchange 日本國憲法 jat6 bun2 gwok3 hin3 faat3 = the Japanese constitution 朝鮮三國 ziu1 sin1 saam1 gwok3 = the three Kingdoms of Korea (Koguryo, Silla, Baekje) 中國網絡審查 zung1 gwok3 mong5 lok3 sam2 caa4 = the Great Firewall of China 張國榮 zoeng1 gwok3 wing4 = Leslie Cheung 美國資訊交換標準碼 mei5 gwok3 zi1 seon3 gaau1 wun6 biu1 zeon2 maa5 = ASCII, American Standard Code for Information Interchange 奧斯曼帝國 ou3 si1 maan6 dai3 gwok3 = Ottoman empire 裕華國貨公司 jyu6 waa4 gwok3 fo3 gung1 si1 = [n] Yue Hwa Chinese Products Emporium (also 裕華) 中國銀行大廈 zung1 gwok3 ngan4 hong4 daai6 haa6 = [n] Bank of China Tower 中國國貨公司 zung1 gwok3 gwok3 fo3 gung1 si1 = [n] China Merchandise Corporation; China Products Corporation 中國武術學會 zung1 gwok3 mou5 seot6 hok6 wui6*2 = [n] Chinese Martial Arts Society 中國語言及文學系 zung1 gwok3 jyu5 jin4 kap6 man4 hok6 hai6 = [n] Department of Chinese languages and literature 國標碼 gwok3 biu1 maa5 = GB code; National Standard Coding of simplified Chinese characters 聯合王國 lyun4 hap6 wong4 gwok3 = the United Kingdom 共產國際 gung6 caan2 gwok3 zai3 = the Communist International (1919-1943); Comintern 帝國大廈 dai3 gwok3 daai6 haa6 = Empire State Building 國際商業機器公司 gwok3 zai3 soeng1 jip6 gei1 hei3 gung1 si1 = International Business Machines Corporation (IBM) 國家普通話水平考試 gwok3 gaa1 pou2 tung1 waa6*2 seoi2 ping4 haau2 si5 = National Proficiency Test of Putonghua 馬其頓共和國 maa5 kei4 deon6 gung6 wo4 gwok3 = Macedonia 德意志聯邦共和國 dak1 ji3 zi3 lyun4 bong1 gung6 wo4 gwok3 = Federal Republic of Germany 首都國際機場 sau2 dou1 gwok3 zai3 gei1 coeng4 = Beijing Capital International Airport 愛爾蘭共和國 oi3 ji5 laan4 gung6 wo4 gwok3 = Republic of Ireland 半島國際學校 bun3 dou2 gwok3 zai3 hok6 haau6 = International School of the Penninsula 中國人民大學 zung1 gwok3 jan4 man4 daai6 hok6 = Renmin University of China 中國地質大學 zung1 gwok3 dei6 zat1 daai6 hok6 = China University of Geosciences 美國電話電報公司 mei5 gwok3 din6 waa6*2 din6 bou3 gung1 si1 = AT&T 中國歷史博物館 zung1 gwok3 lik6 si2 bok3 mat6 gun2 = Museum of Chinese History 中國農業銀行 zung1 gwok3 nung4 jip6 ngan4 hong4 = Agricultural Bank of China 國家開發銀行 gwok3 gaa1 hoi1 faat3 ngan4 hong4 = China Development Bank 韓國銀行 hon4 gwok3 ngan4 hong4 = Bank of Korea 黃石國家公園 wong4 sek6 gwok3 gaa1 gung1 jyun4*2 = Yellowstone National Park 法國嘢 faat3 gwok3 je5 = French food , French meal 粵 國際金融中心 gwok3 zai3 gam1 jung4 zung1 sam1 = International Finance Centre, IFC 捨身為國 se2 san1 wai6 gwok3 = to die for one's country 中國經營報 zung1 gwok3 ging1 jing4 bou3 = China Business (a Beijing newspaper) 國美 gwok3 mei5 = Guomei supermarket chain 國會山 gwok3 wui4*2 saan1 = Capitol Hill, Washington, D.C. 共赴國難 gung6 fu6 gwok3 naan6 = Share the Burden of the National Crisis (patriotic film in 1932 by Cai Chusheng) 王國維 wong4 gwok3 wai4 = Wang Guowei, a Chinese scholar, writer and poet 梁國雄 loeng4 gwok3 hung4 = Leung Kwok-hung, aka Long Hair (長毛) 秦國 ceon4 gwok3 = the state of Qin 萬國碼 maan6 gwok3 maa5 = Unicode 馬國 maa5 gwok3 = Madagascar 馬國明 maa5 gwok3 ming4 = Kenneth Ma 國立暨南國際大學 gwok3 laap6 kei3 naam4 gwok3 zai3 daai6 hok6 = Chi Nan University 理想國 lei5 soeng2 gwok3 = Utopia 強國品牌 koeng4 gwok3 ban2 paai4 = fake and knockoff electronics and commodities made in China 蘇格蘭王國 sou1 gaak3 laan4 wong4 gwok3 = Kingdom of Scotland 杜國威 dou6 gwok3 wai1 = Raymond To 法蘭西共和國 faat3 laan4 sai1 gung6 wo4 gwok3 = French Republic 為國捐軀 wai6 gwok3 gyun1 keoi1 = to die in service for one's country; to sacrifice one's life for his country 克里米亞自治共和國 hak1 lei5 mai5 aa3 zi6 zi6 gung6 wo4 gwok3 = Autonomous Republic of Crimea 國立歷史博物館 gwok3 laap6 si2 bok3 mat6 gun2 = National Museum of History 金磚五國 gam1 zyun1 ng5 gwok3 = BRICS countries 德涅斯特河沿岸共和國 dak1 nip6 si1 dak6 ho4 jyun4 ngon6 gung6 wo4 gwok3 = Transnistria 無國界醫生 mou4 gwok3 gaai3 ji1 sang1 = Médecins Sans Frontières, MSF, Doctors Without Borders 德國寶 dak1 gwok3 bou2 = German pool 國際扶輪 gwok3 zai3 fu4 leon4 = Rotary International 國祚 gwok3 zou6 = the destiny of a nation 魯國 lou5 gwok3 = old name for Shandong 山東 (often in connection with Confucius) 香港國際七人欖球賽 hoeng1 gong2 gwok3 zai3 cat1 jan4 laam5*2 kau4 coi3 = Hong Kong Sevens 捨身報國 se2 san1 bou3 gwok3 = give up one's life to repay one's country 伊斯蘭國 ji1 si1 laan4 gwok3 = ISIS, IS, Islamic State of Iraq and Syria 國際粵方言研討會 gwok3 zai3 jyut6 fong1 jin4 jin4 tou2 wui6*2 = International Conference on Yue Dialects 前南斯拉夫的馬其頓共和國 cin4 naam4 si1 laai1 fu1 dik1 maa5 kei4 deon6 gung6 wo4 gwok3 = The former Yugoslav Republic of Macedonia 非國大 fei1 gwok3 daai6 = African National Congress 中國人民銀行 zung1 gwok3 jan4 man4 ngan4 hong4 = People's Bank of China 英國海外航空公司 jing1 gwok3 hoi2 ngoi6 hong4 hung1 gung1 si1 = British Overseas Airways Corporation (BOAC) 中國中央電視台 zung1 gwok3 zung1 joeng1 din6 si6 toi4 = China Central Television (CCTV), Chinese National TV 中國人大 zung1 gwok3 jan4 daai6 = China National People's Congress 中國北方工業公司 zung1 gwok3 bak1 fong1 gung1 jip6 gung1 si1 = China North Industries Corporation (NORINCO) 中國國家原字能機構 zung1 gwok3 gwok3 gaa1 jyun4 zi6 nang4 gei1 kau3 = China Atomic Energy Agency (CAEA) 中國國防科技信息中心 zung1 gwok3 gwok3 fong4 fo1 gei6 seon3 sik1 zung1 sam1 = China Defense Science and Technology Information Center (CDSTIC) 中國國際廣播電台 zung1 gwok3 gwok3 zai3 gwong2 bo3 din6 toi4 = China Radio International, CRI 中國核能總公司 zung1 gwok3 hat6 nang4 zung2 gung1 si1 = China National Nuclear Corporation (CNNC) 中國民航 zung1 gwok3 man4 hong4 = General Administration of Civil Aviation of China (CAAC) 中國科學院 zung1 gwok3 fo1 hok6 jyun6*2 = Chinese Academy of Science 中國精密機械進出口公司 zung1 gwok3 zing1 mat6 gei1 haai6 zeon3 ceot1 hau2 gung1 si1 = China Precision Machinery Import-Export Corporation (CPMIEC) 中國航天工業公司 zung1 gwok3 hong4 tin1 gung1 jip6 gung1 si1 = China Aerospace Corporation (CASC) 中國航天技術進出口公司 zung1 gwok3 hong4 tin1 gei6 seot6 zeon3 ceot1 hau2 gung1 si1 = China National Aero-Technology Import-Export Corporation (CATIC) 中國航空工業公司 zung1 gwok3 hong4 hung1 gung1 jip6 gung1 si1 = Aviation Industries of China (AVIC) 中國長城工業公司 zung1 gwok3 coeng4 sing4 gung1 jip6 gung1 si1 = China Great Wall Industry Corporation (CGWIC) 國土安全部 gwok3 tou2 on1 cyun4 bou6 = (US) Department of Homeland Security 國家經濟貿易委員會 gwok3 gaa1 ging1 zai3 mau6 jik6 wai2 jyun4 wui6*2 = State Economic and Trade Commission (SETC) 國家軍品貿易局 gwok3 gaa1 gwan1 ban2 mau6 jik6 guk6 = State Bureau of Military Products Trade (SBMPT) 國家軍品貿易管理委員會 gwok3 gaa1 gwan1 ban2 mau6 jik6 gun2 lei5 wai2 jyun4 wui6*2 = State Administration Committee on Military Products Trade (SACMPT) 國民警衛隊 gwok3 man4 ging2 wai6 deoi6*2 = National Guard (United States) 國防科技工業委員會 gwok3 fong4 fo1 gei6 gung1 jip6 wai2 jyun4 wui6*2 = State Commission on Science, Technology and Industry for National Defense (COSTIND) 國際原子能機構 gwok3 zai3 jyun4 zi2 nang4 gei1 kau3 = International Atomic Energy Agency 國際原子能結構 gwok3 zai3 jyun4 zi2 nang4 git3 kau3 = International Atomic Energy Agency (IAEA) 中國日報 zung1 gwok3 jat6 bou3 = China Daily (an English language newspaper) 中國時報 zung1 gwok3 si4 bou3 = China Times (newspaper) 東南亞國家聯盟 dung1 naam4 aa3 gwok3 gaa1 lyun4 mang4 = ASEAN (Association of Southeast Asian Nations) 美國廣播公司 mei5 gwok3 gwong2 bo3 gung1 si1 = ABC (American Broadcasting Corporation) 英國廣播公司 jing1 gwok3 gwong2 bo3 gung1 si1 = British Broadcasting Corporation; BBC 英國廣播電台 jing1 gwok3 gwong2 bo3 din6 toi4 = British Broadcasting Corporation; BBC 中國海洋石油總公司 zung1 gwok3 hoi2 joeng4 sek6 jau4 zung2 gung1 si1 = China National Offshore Oil Corporation 中國青年報 zung1 gwok3 cing1 nin4 bou3 = China Youth (official newspaper) 香港中國企業協會 hoeng1 gong2 zung1 gwok3 kei5 jip6 hip3 wui6*2 = Hong Kong Chinese Enterprises Association 中國南方航空公司 zung1 gwok3 naam4 fong1 hong4 hung1 gung1 si1 = China Southern Airlines 中國國際航空公司 zung1 gwok3 gwok3 zai3 hong4 hung1 gung1 si1 = Air China 中國東方航空公司 zung1 gwok3 dung1 fong1 hong4 hung1 gung1 si1 = China Eastern Airlines 中國海洋石油有限公司 zung1 gwok3 hoi2 joeng4 sek6 jau4 jau5 haan6 gung1 si1 = CNOOC Ltd. 中國石油化工股份有限公司 zung1 gwok3 sek6 jau4 faa3 gung1 gu2 fan6*2 jau5 haan6 gung1 si1 = China Petroleum & Chemical Corporation 中國石油天然氣股份有限公司 zung1 gwok3 sek6 jau4 tin1 jin4 hei3 gu2 fan6*2 jau5 haan6 gung1 si1 = PetroChina Company Ltd. 中國野生動物協會 zung1 gwok3 je5 sang1 dung6 mat6 hip3 wui6*2 = China Wildlife Conservation Association 中國電信股份有限公司 zung1 gwok3 din6 seon3 gu2 fan6*2 jau5 haan6 gung1 si1 = China Telecom Corporation Ltd. 中國民主黨 zung1 gwok3 man4 zyu2 dong2 = China Democracy Party 中華人民共和國主席 zung1 waa4 jan4 man4 gung6 wo4 gwok3 zyu2 zik6 = President of the People’s Republic of China 國家主席江澤民 gwok3 gaa1 zyu2 zik6 gong1 zaak6 man4 = President Jiang Zemin 國際航空運輸協會 gwok3 zai3 hong4 hung1 wan6 syu1 hip3 wui6*2 = International Air Transport Association (IATA) 石油出口國組織 sek6 jau4 ceot1 hau2 gwok3 zou2 zik1 = Organization for Petroleum Exporting Countries(OPEC) 美國迪士尼總公司 mei5 gwok3 dik6 si6 nei4 zung2 gung1 si1 = the Walt Disney Company 英國金融時報100指數 jing1 gwok3 gam1 jung4 si4 bou3 -1 00zi2 sou3 = London FTSE-100 Share Index 華能國際電力股份有限公司 waa4 nang4 gwok3 zai3 din6 lik6 gu2 fan6*2 jau5 haan6 gung1 si1 = Huaneng Power International Inc 全國人大委員長 cyun4 gwok3 jan4 daai6 wai2 jyun4 zoeng2 = NPC chairman 全國人民代表大會代表資格審查委員會 cyun4 gwok3 jan4 man4 doi6 biu2 daai6 wui6*2 doi6 biu2 zi1 gaak3 sam2 caa4 wai2 jyun4 wui6*2 = NPC Credentials Committee 全國人民代表大會常務委員會 cyun4 gwok3 jan4 man4 doi6 biu2 daai6 wui6*2 soeng4 mou6 wai2 jyun4 wui6*2 = Standing Committee of the NPC 全國人民代表大會提案審查委員會 cyun4 gwok3 jan4 man4 doi6 biu2 daai6 wui6*2 tai4 on3 sam2 caa4 wai2 jyun4 wui6*2 = NPC Motions Examination Committee 全國人民代表大會秘書處 cyun4 gwok3 jan4 man4 doi6 biu2 daai6 wui6*2 bei3 syu1 cyu3 = NPC Secretariat 國務院機關事務管理局 gwok3 mou6 jyun6*2 gei1 gwaan1 si6 mou6 gun2 lei5 guk6*2 = Bureau of Government Offices Administration 國家土地管理局 gwok3 gaa1 tou2 dei6 gun2 lei5 guk6*2 = State Bureau of Land Administration 國家教育委員會 gwok3 gaa1 gaau3 juk6 wai2 jyun4 wui6*2 = State Education Commission 國家民族事務委員會 gwok3 gaa1 man4 zuk6 si6 mou6 wai2 jyun4 wui6*2 = State Nationalities Affairs Commission 國家科學技術委員會 gwok3 gaa1 fo1 hok6 gei6 seot6 wai2 jyun4 wui6*2 = State Science and Technology Commission 國家科學技術工業委員會 gwok3 gaa1 fo1 hok6 gei6 seot6 gung1 jip6 wai2 jyun4 wui6*2 = Commission of Science, Technology and Industry for National Defence 國家計劃委員會 gwok3 gaa1 gai3 waak6 wai2 jyun4 wui6*2 = State Planning Commission 國家計劃生育委員會 gwok3 gaa1 gai3 waak6 saang1 juk6 wai2 jyun4 wui6*2 = State Family Planning Commission 國家醫藥管理局 gwok3 gaa1 ji1 joek6 gun2 lei5 guk6*2 = State Pharmaceutical Administration 國家體育運動委員會 gwok3 gaa1 tai2 juk6 wan6 dung6 wai2 jyun4 wui6*2 = State Physical Culture and Sports Commission 國際原子能總署 gwok3 zai3 jyun4 zi2 nang4 zung2 cyu5 = International Atomic Energy Agency (IAEA) 聯合國人口委員會 lyun4 hap6 gwok3 jan4 hau2 wai2 jyun4 wui6*2 = Population Commission of the United Nations 聯合國人口活動基金 lyun4 hap6 gwok3 jan4 hau2 wut6 dung6 gei1 gam1 = United Nations Fund for Population Activities 聯合國人權委員會 lyun4 hap6 gwok3 jan4 kyun4 wai2 jyun4 wui6*2 = United Nations Commission on Human Rights 聯合國印度巴基斯坦委員會 lyun4 hap6 gwok3 jan3 dou6 baa1 gei1 si1 taan2 wai2 jyun4 wui6*2 = United Nations Commission for India and Pakistan 聯合國國際刑事管轄問題委員會 lyun4 hap6 gwok3 gwok3 zai3 jing4 si6 gun2 hat6 man6 tai4 wai2 jyun4 wui6*2 = United Nations Committee on International Criminal Jurisdiction 聯合國國際法委員會 lyun4 hap6 gwok3 gwok3 zai3 faat3 wai2 jyun4 wui6*2 = United Nations International Law Commission 聯合國地區經濟委員會 lyun4 hap6 gwok3 dei6 keoi1 ging1 zai3 wai2 jyun4 wui6*2 = United Nations Regional Economic Commission 聯合國婦女地位委員會 lyun4 hap6 gwok3 fu5 neoi5 dei6 wai6 wai2 jyun4 wui6*2 = United Nations Commission on the Status of Women 聯合國巴勒斯坦和解委員會 lyun4 hap6 gwok3 baa1 lak6 si1 taan2 wo4 gaai2 wai2 jyun4 wui6*2 = United Nations Conciliation Commission for Palestine 聯合國巴勒斯坦難民救濟組織 lyun4 hap6 gwok3 baa1 lak6 si1 taan2 naan6 man4 gau3 zai3 zou2 zik1 = United Nations Relief for Palestine Refugees 聯合國拉丁美洲經濟委員會 lyun4 hap6 gwok3 laai1 ding1 mei5 zau1 ging1 zai3 wai2 jyun4 wui6*2 = United Nations Economic Commission for Latin America 聯合國救災協調專員辦事處 lyun4 hap6 gwok3 gau3 zoi1 hip3 tiu4 zyun1 jyun4 baan6 si6 cyu3 = Office of United Nations Disaster Relief Co-ordinator 聯合國裁軍審議委員會 lyun4 hap6 gwok3 coi4 gwan1 sam2 ji5 wai2 jyun4 wui6*2 = United Nations Disarmament Commission 聯合國開發公司 lyun4 hap6 gwok3 hoi1 faat3 gung1 si1 = United Nations Development Corporation 聯合國難民事務高級專員辦事處 lyun4 hap6 gwok3 naan6 man4 si6 mou6 gou1 kap1 zyun1 jyun4 baan6 si6 cyu3 = Office of the United Nations High Commissioner for Refugees 聯合國非洲經濟委員會 lyun4 hap6 gwok3 fei1 zau1 ging1 zai3 wai2 jyun4 wui6*2 = United Nations Economic Commission for Africa 英國足球先生 jing1 gwok3 zuk1 kau4 sin1 saang1 = England's Footballer of the Year 國華商業銀行 gwok3 waa4 soeng1 jip6 ngan4 hong4 = China State Bank Ltd. 美國心臟協會 mei5 gwok3 sam1 zong6 hip3 wui6*2 = American Heart Association 美國飲食協會 mei5 gwok3 jam2 sik6 hip3 wui6*2 = American Dietetic Association 全國人大常委 cyun4 gwok3 jan4 daai6 soeng4 wai2 = National People's Congress Standing Committee member 全國政協常委 cyun4 gwok3 zing3 hip3 soeng4 wai2 = Standing Committee member of the Chinese People's Political Consultative Conference 國際刑事法庭 gwok3 zai3 jing4 si6 faat3 ting4 = The International Criminal Court 外國記者會 ngoi6 gwok3 gei3 ze2 wui6*2 = Foreign Correspondents' Club 全國政協主席 cyun4 gwok3 zing3 hip3 zyu2 zik6 = the chairman of the Chinese People's Political Consultative Conference 韓國烤肉飯 hon4 gwok3 haau1 juk6 faan6 = rice plate with marinated Korean beef 中國電信 zung1 gwok3 din6 seon3 = China Telecom 中國東方航空股份有限公司 zung1 gwok3 dung1 fong1 hong4 hung1 gu2 fan6*2 jau5 haan6 gung1 si1 = China Eastern Airlines Co., Ltd. 中國工商銀行 zung1 gwok3 gung1 soeng1 ngan4 hong4 = Industrial and Commercial Bank of China 巴基斯坦國際航空公司 baa1 gei1 si1 taan2 gwok3 zai3 hong4 hung1 gung1 si1 = Pakistan International Airlines 法國電信 faat3 gwok3 din6 seon3 = France Télécom 法國國際廣播電台 faat3 gwok3 gwok3 zai3 gwong2 bo3 din6 toi4 = Radio France Internationale 法國晚報 faat3 gwok3 maan5 bou3 = France Soir 國家廣播公司 gwok3 gaa1 gwong2 bo3 gung1 si1 = National Broadcasting Company 韓國日報 hon4 gwok3 jat6 bou3 = The Korea Times 加拿大國際廣播電台 gaa1 naa4 daai6 gwok3 zai3 gwong2 bo3 din6 toi4 = Radio Canada International 科學美國人 fo1 hok6 mei5 gwok3 jan4 = Scientific American 美國國家標準學會 mei5 gwok3 gwok3 gaa1 biu1 zeon2 hok6 wui6*2 = American National Standards Institute 美國航空 mei5 gwok3 hong4 hung1 = American Airlines 美國聯盟 mei5 gwok3 lyun4 mang4 = American League 美國偶像 mei5 gwok3 ngau5 zoeng6 = American Idol (TV show) 美國西南航空 mei5 gwok3 sai1 naam4 hong4 hung1 = Southwest Airlines 美國在線 mei5 gwok3 zoi6 sin3 = America Online (AOL) 全國廣播公司 cyun4 gwok3 gwong2 bo3 gung1 si1 = National Broadcasting Company 日本國有鐵道 jat6 bun2 gwok3 jau5 tit3 dou6 = Japanese National Railways 中國建設銀行 zung1 gwok3 gin3 cit3 ngan4 hong4 = China Construction Bank 中國南方航空股份有限公司 zung1 gwok3 naam4 fong1 hong4 hung1 gu2 fan6*2 jau5 haan6 gung1 si1 = China Southern Airlines Inc. 中國石油天然氣集團公司 zung1 gwok3 sek6 jau4 tin1 jin4 hei3 zaap6 tyun4 gung1 si1 = China National Petroleum Corporation 中歐國際工商學院 zung1 au1 gwok3 zai3 gung1 soeng1 hok6 jyun6*2 = China Europe International Business School 越南國家航空 jyut6 naam4 gwok3 gaa1 hong4 hung1 = Vietnam Airlines 中國移動 zung1 gwok3 ji4 dung6 = China Mobile 中國國際航空股份有限公司 zung1 gwok3 gwok3 zai3 hong4 hung1 gu2 fan6*2 jau5 haan6 gung1 si1 = China International Aviation Inc. 中國共產黨中央委員會總書記 zung1 gwok3 gung6 caan2 dong2 zung1 joeng1 wai2 jyun4 wui6*2 zung2 syu1 gei3 = Secretary-General of the Communist Party of China 中國共產黨中央政治局 zung1 gwok3 gung6 caan2 dong2 zung1 joeng1 zing3 zi6 guk6*2 = Politburo of the Communist Party of China 中國共產黨中央政治局常務委員會 zung1 gwok3 gung6 caan2 dong2 zung1 joeng1 zing3 zi6 guk6*2 soeng4 mou6 wai2 jyun4 wui6*2 = CCP Central Politburo Standing Committee 中國人民政治協商會議 zung1 gwok3 jan4 man4 zing3 zi6 hip3 soeng1 wui6 ji5 = Chinese People's Political Consultative Conference 中華人民共和國國務院 zung1 waa4 jan4 man4 gung6 wo4 gwok3 gwok3 mou6 jyun6*2 = State Council of the People's Republic of China 朝鮮民主主義人民共和國國防委員會 ziu1 sin1 man4 zyu2 zyu2 ji6 jan4 man4 gung6 wo4 gwok3 gwok3 fong4 wai2 jyun4 wui6*2 = DPRK National Defense Commission 俄羅斯聯邦國歌 ngo4 lo4 si1 lyun4 bong1 gwok3 go1 = Anthem of the Russian Federation 法國國家圖書館 faat3 gwok3 gwok3 gaa1 tou4 syu1 gun2 = Bibliothèque nationale de France 法國文化協會 faat3 gwok3 man4 faa3 hip3 wui6*2 = Alliance française; Institut Français 國際唱片業協會 gwok3 zai3 coeng3 pin3*2 jip6 hip3 wui6*2 = International Federation of the Phonographic Industry 國立臺灣大學 gwok3 laap6 toi4 waan1 daai6 hok6 = National Taiwan University 聯合國教育科學文化組織 lyun4 hap6 gwok3 gaau3 juk6 fo1 hok6 man4 faa3 zou2 zik1 = United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) 美國傳統基金會 mei5 gwok3 cyun4 tung2 gei1 gam1 wui6*2 = Heritage Foundation 美國大學協會 mei5 gwok3 daai6 hok6 hip3 wui6*2 = Association of American Universities 美國電影協會 mei5 gwok3 din6 jing2 hip3 wui6*2 = Motion Picture Association of America 美國機械工程師學會 mei5 gwok3 gei1 haai6 gung1 cing4 si1 hok6 wui6*2 = American Society of Mechanical Engineers 美國計算機協會 mei5 gwok3 gai3 syun3 gei1 hip3 wui6*2 = Association for Computing Machinery 美國科學家聯盟 mei5 gwok3 fo1 hok6 gaa1 lyun4 mang4 = Federation of American Scientists 美國數學學會 mei5 gwok3 sou3 hok6 hok6 wui6*2 = American Mathematical Society 英國皇家學會 jing1 gwok3 wong4 gaa1 hok6 wui6*2 = Royal Society 中國國家圖書館 zung1 gwok3 gwok3 gaa1 tou4 syu1 gun2 = Chinese National Library 日本國立國會圖書館 jat6 bun2 gwok3 laap6 gwok3 wui4*2 tou4 syu1 gun2 = National Parliament Library of Japan 美國自然歷史博物館 mei5 gwok3 zi6 jin4 lik6 si2 bok3 mat6 gun2 = American Museum of Natural History 美國國會圖書館 mei5 gwok3 gwok3 wui4*2 tou4 syu1 gun2 = Library of Congress 中部國際機場 zung1 bou6 gwok3 zai3 gei1 coeng4 = Central Japan International Airport 陳國邦 can4 gwok3 bong1 = Chan Kwok-Bong (a.k.a, Power Chan) 林國斌 lam4 gwok3 ban1 = Ben Lam Kwok-Bun 李國豪 lei5 gwok3 hou4 = Brandon Lee 顏正國 ngaan4 zing3 gwok3 = Yen Cheng-Kuo 孫國華 syun1 gwok3 waa4 = Ronnie Suen (a.k.a., Suen Kwok Wah) 中國娃娃 zung1 gwok3 waa1 waa1 = China Dolls (band name) 國家食品藥品監督管理局 gwok3 gaa1 sik6 ban2 joek6 ban2 gaam1 duk1 gun2 lei5 guk6*2 = PRC State Food and Drug Administration 國家航天局 gwok3 gaa1 hong4 tin1 guk6*2 = China National Space Administration (the PRC space agency) 國家質量監督檢驗檢疫總局 gwok3 gaa1 zat1 loeng6 gaam1 duk1 gim2 jim6 gim2 jik6 zung2 guk6*2 = AQSIQ; PRC State Administration of Quality Supervision and Quarantine 國際刑警組織 gwok3 zai3 jing4 ging2 zou2 zik1 = Interpol (International Criminal Police Organization) 中國國家環保局 zung1 gwok3 gwok3 gaa1 waan4 bou2 guk6 = PRC State Environmental Protection Administration (SEPA) 中國國家環境保護總局 zung1 gwok3 gwok3 gaa1 waan4 ging2 bou2 wu6 zung2 guk6 = PRC State Environmental Protection Administration (SEPA) 中國文物展覽館 zung1 gwok3 man4 mat6 zin2 laam5 gun2 = [n] Museum of Chinese Historical Relics 國際電話電報咨詢委員會 gwok3 zai3 din6 waa6*2 din6 bou3 zi1 seon1 wai2 jyun4 wui6*2 = International Consultative Committee for Telephone and Telegraph (CCITT/ITU) 國際足球聯盟 gwok3 zai3 zuk1 kau4 lyun4 mang4 = Federation Internationale de Football Association (FIFA) 河國榮 ho4 gwok3 wing4 = Ho Kwok Wing; Gregory Charles Rivers 國立臺北科技大學 gwok3 laap6 toi4 bak1 fo1 gei6 daai6 hok6 = National Taipei University of Technology 國立臺灣技術大學 gwok3 laap6 toi4 waan1 gei6 seot6 daai6 hok6 = National Taiwan University of Science and Technology 楚國 co2 gwok3 = the state of Chu 露比美國餐廳 lou6 bei2 mei5 gwok3 caan1 teng1 = Ruby Tuesday (an American restaurant chain) 亞洲國際博覽館 aa3 jau1 gwok3 zai3 bok3 laam5 gun2 = Asia-World Expo |
||
Showing 10 of 25 examples containing 國
中國人係揸筷子食飯嘅。 粵
Chinese people are [people who] use chopsticks to have their meals. ["揸" here is actually "to hold"]
中國而家開放過以前 粵
China is now more open. [Lit. China now open [in the sense of trade and culture] surpass before.]
香港先進過中國好多 粵
Show all 25 examplesHong Kong is much more advanced than China. [Lit. Hong Kong advance surpass China a lot (n.b. this is only intended to illustrate Cantonese comparatives and is not necessarily accurate!)] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |