|
||
花 | ||
faa1
|
||
[1] [n] flower; blossom [2] a flowering plant [3] [n] prostitute; prostitution [4] used in smallpox [5] varicolored [6] fireworks [7] [v] spend; expend Stroke count: 8
Level: 1
Radical: 艸 (#140)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
花 | ||
This word has been viewed 42777 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 8th Jul 2009 20:43 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Learn Chinese | Spanish Language Teaching in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese course in London |
||
曇花一現 taam4 faa1 jat1 jin6 = lit. the night blooming cactus shows once / flash in the pan (idiom) / short-lived 曇花 taam4 / faa1 = Dutchman's Pipe (Epiphyllum oxypetalum)'; broad leaf Epiphyllum flower 菜花 coi3 faa1 = cauliflower 雪花 syut3 faa1 = snowflake 開花 hoi1 faa1 = to bloom, to blossom 花生 faa1 sang1 = peanut 花園 faa1 jyun4*2 = garden 花卉 faa1 wai2 = flowers, flowering plants 風車花 fung1 ce1 faa1 = passionflower 淋花 lam4 faa1 = water the garden 粵 花束 faa1 cuk1 = bouquet; bunch of flowers; nosegay; posy 國 菊花 guk1 faa1 = chrysanthemum 花生醬 faa1 sang1 zoeng3 = peanut butter 豆腐花 dau6 fu6 faa1 = soybean dessert 粵 花椒 faa1 ziu1 = Sichuan pepper; Chinese prickly ash 花王 faa1 wong4 = gardener 五花八門 ng5 faa1 baat3 mun4 = myriad; all kinds of; all sorts of 霸王花 baa3 wong4 faa1 = tough woman; tough policewoman 花市 faa1 si5 = flower market; Lunar New Year Fair 蘭花 laan4 faa1 = orchid 豆花 dau6 faa1 = tofu pudding 國 白花花 baak6 faa1 faa1 = shining white 國 花街 faa1 gaai1 = Flower Street 花朵 faa1 do2 = flower 賞花 soeng2 faa1 = enjoy flowers 花豹 faa1 paau3 = leopard 花籃 faa1 laam4*2 = flower basket 花燈 faa1 dang1 = festive lantern 年終花紅 nin4 zung1 faa1 hung4 = year-end bonus 粵 打花 daa2 faa1 = to flower 花旗 faa1 kei4 = the America flag: the Star-Spangled Banner 雪花膏 syut3 faa1 gou1 = face cream 無花果 mou4 faa1 gwo2 = fig 同花 tung4 faa1 = flush (in poker) 粵 花錢 faa1 cin4*2 = to spend money 花時間 faa1 si4 gaan1*3 = to spend time 花瓶 faa1 ping4 = a vase; fake, superficial; (placename) Fa Ping 花生糖 faa1 sang1 tong4*2 = peanut brittle 棉花糖 min4 faa1 tong4*2 = cotton candy; marshmallow 棉花 min4 faa1 = cotton 棉花軟糖 min4 faa1 jyun5 tong4*2 = marshmallow 萬花筒 maan6 faa1 tung4 = kaleidoscope 天花板 tin1 faa1 baan2 = ceiling; ceiling tile 花厘 faa1 lei4*2 = tip; gratuity 粵 西蘭花 sai1 laan4 faa1 = broccoli 荷花 ho4 faa1 = lotus 蓮花 lin4 faa1 = lotus 櫻花 jing1 faa1 = the cherry blossom flower; sakura 百花齊放 baak3 faa1 cai4 fong3 = let a hundred flowers bloom 鮮花 sin1 faa1 = fresh flowers 水花飛濺 seoi2 faa1 fei1 zin3 = water splashing in all directions 奇花異草 kei4 faa1 ji6 cou2 = (saying) rarely seen; unusual 桃花 tou4 faa1 = peach blossom; (placename) To Fa 杏花邨 hang6 faa1 cyun4 = Heng Fa Chuen, Hong Kong MTR Station 雞蛋花 gai1 daan6*2 faa1 = frangipani 花圈 faa1 hyun1 = wreath 葵花 kwai4 faa1 = sunflower 老花眼 lou5 faa1 ngaan5 = far-sightedness, presbyopia 鳳仙花 fung6 sin1 faa1 = balsam flower, balsamine, cypripedium, touch-me-not 花槍 faa1 coeng1 = short spear; trickery 窗花 coeng1 faa1 = window bars; paper cutout for window decoration 花心 faa1 sam1 = the center of a flower (stamen); to have many lovers (lit., "flower heart"), a "player"; fickle 花名 faa1 meng4*2 = nickname; name of flower 煙花 jin1 faa1 = [1] fireworks; [2] slang for prostitution 五花茶 ng5 faa1 caa4 = five flowers tea 大麗花 daai6 lai6 faa1 = dahlia plant 插花 caap3 faa1 = flower arrangement 杜鵑花 dou6 gyun1 faa1 = Indian azalea (Rhododendron simsii Planch) 桂花 gwai3 faa1 = sweet osmunthus blossom 椰菜花 je4 coi3 faa1 = cauliflower; white broccoli; HPV warts 水仙花 seoi2 sin1 faa1 = narcissus flower 無花菓 mou4 faa1 gwo2 = fig 牽牛花 hin1 ngau4 faa1 = morning glory 禾花雀 wo4 faa1 zoek3*2 = yellow-breasted bunting 紅花 hung4 faa1 = safflower; (mahjong) the set of red flowers 芥蘭花 gaai3 laan4 faa1 = broccoli 花鮫 faa1 gaau1 = chub mackerel 花蟹 faa1 haai5 = blue crab 粵 花灑 faa1 saa2 = shower 花酒 faa1 zau2 = alcohol, wine (consumed in the presence of a prostitute) 花樣泳 faa1 joeng6*2 wing6 = synchronized swimming 花瓣 faa1 faan6*2 = petal 花生油 faa1 sang1 jau4 = peanut oil 花粉 faa1 fan2 = pollen 花粉過敏症 faa1 fan2 gwo3 man5 zing3 = hay fever 花臣 faa1 san4*2 = fashion (as a loanword) 粵 茉莉花茶 mut6 lei6 faa1 caa4 = jasmine tea 茶花 caa4 faa1 = camellia flower 菊花茶 guk1 faa1 caa4 = chrysanthemum tea 黃花筒 wong4 faa1 tung4*2 = silver white croaker 韭菜花 gau2 coi4 faa1 = bud chives 挑花 tiu1 faa1 = needlepoint, cross-stitch 花筒 faa1 tung4 = cylindrical fireworks 魚花 jyu4 faa1 = fish fry; minnows 鹽花 jim4 faa1 = a pinch of salt 花奶 faa1 naai5 = evaporated milk 粵 樓花 lau4 faa1 = uncompleted flat; off-plan property 賣樓花 maai6 lau4 faa1 = sales of uncompleted property units 聖誕花 seng3 daan3 faa1 = poinsettia 花樣百出 faa1 joeng6*2 baak3 ceot1 = large variety patterns (common formation) 花鼓 faa1 gu2 = a form of monologue entertainment, narrating a story to the accompaniment of a small drum 花會 faa1 wui6*2 = a popular game of numbers for gambling 花款 faa1 fun2 = design 粵 花花公子 faa1 faa1 gung1 zi2 = playboy; dandy, fop, coxcomb 花式 faa1 sik1 = (card games, mahjong) suit 杏花 hang6 faa1 = apricot flower 桂花魚 gwai3 faa1 jyu4*2 = freshwater grouper 粵 耍花槍 saa2 faa1 coeng1 = exchange banter; feign a quarrel for fun 粵 花費 faa1 fai3 = money spent; expenditure; expenses 花光 faa1 gwong1 = expend 花巧 faa1 haau2 = sharp; fancy 黃花女 wong4 faa1 neoi5*2 = an old spinster 花生糊 faa1 sang1 wu4*2 = peanut soup 芥花油 gaai3 faa1 jau4 = canola oil 吊鐘花 diu3 zung1 faa1 = a bell flower, fuchsia 茉莉花 mut6 lei6*2 faa1 = white jasmine 石榴花 sek6 lau4 faa1 = a pomegranate blossom 海棠花 hoi2 tong4 faa1 = a begonia 紫荊花 zi2 ging1 faa1 = Bauhinia blakeana 塑膠花 sou3 gaau1 faa1 = plastic flowers 天花 tin1 faa1 = smallpox 拼花地板 ping1 faa1 dei6 baan2 = parquet flooring 刨花 paau4 faa1 = wood shavings 桃花心木 tou4 faa1 sam1 muk6 = mahogany 桃花運 tou4 faa1 wan6 = luck in love; romance; good luck 花呢花碌 faa1 li1 faa1 luk1 = colorful 粵 花呢碌 faa1 li1 luk1 = colorful 粵 爆米花 baau3 mai5 faa1 = popcorn; puffed rice 火花 fo2 faa1 = spark; sparkle 遍地開花 pin3 dei6 hoi1 faa1 = blossom everywhere; spring up all over the place; to flourish on a large scale 花粉過敏 faa1 fan2 gwo3 man5 = hay fever 白花油 baak6 faa1 jau4 = White Flower Oil 花旗參 faa1 kei4 sam1 = American ginseng 粵 花旗銀行 faa1 kei4 ngan4 hong4 = Citibank 煙花場 jin1 faa1 coeng4 = a brothel, "pleasure quarters" (lit., "fireworks market") 櫻花草 jing1 faa1 cou2 = primrose 暗花兒 am3 faa1 ji4 = a veiled design incised in porcelain or woven in fabric 抽花繡 cau1 faa1 sau3 = drawn-work 奶油菜花 naai5 jau4 coi3 faa1 = creamed cauliflower 花椰菜 faa1 ju4 coi3 = cauliflower, white broccoli 國 有花植物 jau5 faa1 zik6 mat6 = flowering plant 棉花棒 min4 faa1 paang5 = cotton bud 傳播花粉 cyun4 bo3 faa1 fan2 = to pollenate 葵花子 kwai4 faa1 zi2 = sunflower seeds 香港花卉展覽 hoeng1 gong2 faa1 wai2 zin2 laam5 = Hong Kong Flower Show 花式溜冰 faa1 sik1 lau4 bing1 = figure skating 花灑喉管 faa1 saa2 hau4 gun2 = a shower hose 花布 faa1 bou3 = cotton print 花心大少 faa1 sam2 daai6 siu3 = a playboy 花邊蟲 faa1 bin1 cung4 = a lacewing 花邊 faa1 bin1 = a fancy border in printing; lace 花蝦 faa1 haa1 = striped prawn 花車 faa1 ce1 = floats (carts covered with flowers in a parade) 年花 nin4 faa1 = Lunar New Year plants / flowers / trees 花旗佬 faa1 kei4 lou2 = an American person (from 花旗國) 粵 花店 faa1 dim3 = a flower shop 薔薇花蕾 coeng4 mei4 faa1 leoi4 = rosebud 南乳藕片燜花肉 naam4 jyu5 ngau5 pin3 mun6 faa1 juk6 = stir-fried lotus root and pork belly slices 炮仗花 paau3 zoeng6*2 faa1 = [n] firecracker vine (Pyrostegia venusta) 粵 印花布 jan3 faa1 bou3 = [n] chintz; printed cottons 印花 jan3 faa1 = a revenue stamp 印花票 jan3 faa1 piu3 = [n] a revenue stamp 煙花場所 jin1 faa1 coeng4 so2 = brothel 粵 如花 jyu4 faa1 = flowery; [粵]: slang for an ugly girl or a ladyboy 槐花 waai4 faa1 = a locust flower 年宵花市 nin4 siu1 faa1 si5 = Lunar New Year flower market 字花 zi6 faa1 = [n] Tse Fa, an illegal form of gambling involving guessing what character will be uncovered 開花結果 hoi1 faa1 git3 gwo2 = blossom and bear fruit (yield positive result) 天花亂墜 tin1 faa1 lyun6 zeoi6 = extravagant or boastful talk 屋頂花園 uk1 ding2 faa1 jyun4*2 = roof garden (common formation) 心花怒放 sam1 faa1 nou6 fong3 = ecstatic 花弗 faa1 fit1 = flirtatious; flashy 粵 花開富貴 faa1 hoi1 fu3 gwai3 = wealthy (new year wish) 落花 lok6 faa1 = a fallen blossom 發花癲 faat3 faa1 din1 = loose, flirtatious 粵 白椰菜花 baak6 je4 coi3 faa1 = gonorrhea (淋病, lit., "white cauliflower") 兵頭花園 bing1 tau4 faa1 jyun4*2 = Hong Kong Zoological and Botanical Gardens 坐花廳 co5 faa1 teng1 = to be sentenced to or to sit in jail or prison, to sit in "the classroom" (班房) 花假 faa1 gaa2 = fake 花𡃁 faa1 leng1 = an idle young man 粵 花𡃁仔 faa1 leng1 zai2 = an idle young man 粵 花哩碌 faa1 li1 luk1 = overly colorful, gaudy 粵 花面貓 faa1 min6 maau1 = to have a dirty face 花心蘿蔔 faa1 sam1 lo4 baak6 = a playboy 竹花頭 zuk1 faa1 tau4*2 = Kangxi radical 118 (bamboo) (⺮) 粵 各花入各眼 gok3 faa1 jap6 gok3 ngaan5 = Beauty is in the eye of the beholder 警花 ging2 faa1 = a pretty female police officer 劍花 gim3 faa1 = a night-blooming cereus 雞花 gai1 faa1 = a chicken just out of the shell 冬紅花 dung1 hung4 faa1 = Holmskioldia sanguinea (parasol-flower) 墨西哥桃花心木 mak6 sai1 go1 tou4 faa1 sam1 muk6 = Swietenia humilis (Mexican mahogany) 日本櫻花 jat6 bun2 jing1 faa1 = Japanese cherry 太極花園 taai3 gik6 faa1 jyun4*2 = tai chi garden (common formation) 火花點火器 fo2 faa1 dim2 fo2 hei3 = spark lighter (common formation) 白雞花 baak6 gai1 faa1 = day-old chick (common formation) 花鮫仔 faa1 gaau1 zai2 = chub mackerel 男人四十一枝花,女人四十爛茶渣 naam4 jan4*2 sei3 sap6 jat1 zi1 faa1, neoi5 jan4*2 sei3 sap3 laan6 caa4 zaa1 = men at age 40 blossom like flowers, women at age 40 are nothing but used tea leaves 落花有意,流水無情 lok6 faa1 jau5 ji3, lau4 seoi2 mou4 cing4 = unrequited love 落花流水 lok6 faa1 lau4 seoi2 = like fallen flowers carried away by the flowing water; utterly routed 生花 saang1 faa1 = fresh flowers 口花花 hau2 faa1 faa1 = to have a way with words; glib tongued 水性楊花 seoi2 sing3 joeng4 faa1 = slut 小火花 siu2 fo2 faa1 = sparklet 花紅 faa1 hung4 = a bonus; a premium 人無千日好,花無百日紅 jan4 mou4 cin1 jat6 hou2, faa1 mou4 baak3 jat6 hung4 = treasure what you have, since it cannot be good forever 五花肉 ng5 faa1 juk6 = streaky pork, belly pork 花門 faa1 mun4*2 = to sneak away (from work at the last minute) 粵 襟花 kam1 faa1 = boutonniere 花絮 faa1 seoi5 = titbits; trivia; sidelights 花被 faa1 pei5 = perianth; floral envelope 艷花蜂 jim6 faa1 fung1 = wasp bee 花樣 faa1 joeng6*2 = pattern, design, variety, type; trick 錦上添花 gam2 soeng6 tim1 faa1 = icing on the cake 眼花花 ngaan5 faa1 faa1 = have dim insight; have blurred vision 粵 青花菜 ceng1 faa1 coi3 = broccoli 鷄公花 gai1 gung1 faa1 = cockspur coral tree (Erythrina crista-galli) 黃花 wong4 faa1 = chrysanthemum 明日黃花 ming4 jat6 wong4 faa1 = things or issues of the past 黃花閨女 wong4 faa1 gwai1 neoi5*2 = an untouched virgin 傳授花粉 cyun4 sau6 faa1 fan2 = to pollenate 囍花 hei2 faa1 = (wedding) floral arrangements 花菇 faa1 gu1 = high quality shiitake mushrooms 粵 桂花糖 gwai3 faa1 tong4*2 = sugar candy scented with jasmine 粵 桂花蟬 gwai3 faa1 sim4 = a type of edible cicada 後花園 hau6 faa1 jyun4*2 = rear courtyard 乜花款 mat1 faa1 fun2 = any style 粵 花樽 faa1 zeon1 = a vase 粵 花好月圓 faa1 hou2 jyut6 jyun4 = blooming flowers and full moon, a metaphor for perfect conjugal bliss 石花 sek6 faa1 = a cave flower; [粵]: coral 游花園 jau4 faa1 jyun4 = to lead or wander around, usually with intent to waste time 柳暗花明又一村 lau5 am3 faa1 ming4 jau6 jat1 cyun1 = there is always other avenues, other way out 花言巧語 faa1 jin4 haau2 jyu5 = sweet but insincere words; flowery language; blandishments 花旦 faa1 daan3*2 = Hua Dan: lively, vivacious young female characters in opera 老花眼鏡 lou5 faa1 ngaan5 geng3*2 = reading glasses; bifocals 松花蛋 cung4 faa1 daan6*2 = century egg; preserved egg 米蘭花 mai5 laan4 faa1 = Chinese perfume tree (Agraia Odorata) 天花龍鳳 tin1 faa1 lung4 fung6 = hyperbole; exaggeration 粵 賣花讚花香 maai6 faa1 zaan3 faa1 hoeng1 = to boast about oneself 胸花 hung1 faa1 = a corsage 花貓 faa1 maau1 = a bi-color or multi-color hair cat; a nickname 大花灑 daai6 faa1 saa2 = someome who spends money extravagantly, overspending. 口水花 hau2 seoi2 faa1 = saliva, spittle, spit 粵 撻出愛火花 taat3 ceot1 oi3 fo2 faa1 = ignite sparks of love 粵 擦出愛火花 caat3 ceot1 oi3 fo2 faa1 = to ingnite sparks of love 花邊新聞 faa1 bin1 san1 man4 = gossip column, gossip news 花茶 faa1 caa4 = flower tea 印花稅 jan3 faa1 seoi3 = [n] stamp duty 遮打花園 ze1 daa2 faa1 jyun4/2 = Chater Garden (common formation) 閉月羞花 bai3 jyut6 sau1 faa1 = said of a women's beauty; outshine the moon and put flowers to shame; gorgeous 如花似玉 jyu4 faa1 ci5 juk6 = to be young and beautiful tantamount to flowers and jade 問柳尋花 man6 lau5 cam4 faa1 = to frequent bordellos; to visit brothels 校花 haau6 faa1 = a girl in a school who is publicly recognized as the most beautiful girl in the school 擺花街 baai2 faa1 gaai1 = Lyndhurst Terrace, Central, Hong Kong 採花賊 coi2 faa1 caak6 = rapist 花斑癬 faa1 baan1 sin2 = med. tinea veriscolour 花序 faa1 zeoi6 = inflorescence; flower cluster 花環 faa1 waan4 = garland 金銀花 gam1 ngan4 faa1 = honeysuckle 黃花魚 wong4 faa1 jyu4*2 = yellow croaker 浪花 long6 faa1 = wave 殘花敗柳 caan4 faa1 baai6 lau5 = a woman that lives a promicious lifestyle or has been abandoned; an immoral woman 口花 hau2 faa1 = talk frivolously; talk flippantly 粵 帶人遊花園 daai3 jan4 jau4 faa1 jyun4*2 = to take sb.on a wild goose chase; mislead; misdirect 粵 貪花戀酒 taam1 faa1 lyun2 zau2 = to have an insatiable desire for women and alcohol 綠菜花 luk6 coi3 faa1 = broccoli 花膠 faa1 gaau1 = fish maw, swim / gas / air bladder 花花世界 faa1 faa1 sai3 gaai3 = colorful world, funny world, amusing world 花鳥蟲魚 faa1 niu5 cung4 ju4 = nature; the world of nature 粵 煙花之地 jin1 faa1 zi1 dei6 = brothels 澆花 giu1 faa1 = to water flowers 行花市 haang4 faa1 si5 = visiting the Lunar New Year Fair; visiting the flower market 粵 花柳 faa1 lau5 = syphilis; a venereal disease 粵 花枝 faa1 zi1 = flowering branch 花簇 faa1 cuk1 = bunch of flowers; bouquet 喇叭花 laa3 baa1 faa1 = morning glory flower (lit. trumpet flower) 蒔花 si6 faa1 = to plant flowers; to grow flowers 花蛤 faa1 gap3 = clam; bivalve mollusc 花蜜 faa1 mat6 = nectar; honey 名花有主 ming4 faa1 jau5 zyu2 = be spoken for; already have a boyfriend 花容失色 faa1 jung4 sat1 sik1 = turn pale (as from fear) 花露水 faa1 lou6 seoi2 = perfumed toilet water; eau de cologne 花童 faa1 tung4 = pageboy; flower girl 花仔 faa1 zai2 = pageboy 粵 花女 faa1 neoi2 = flower girl 借花敬佛 ze3 faa1 ging3 fat6 = offer gifts provided by somebody else 耍花招 saa2 faa1 ziu1 = play tricks 花招 faa1 ziu1 = trick; showy movement 花多眼亂 faa1 do1 ngaan5 lyun6 = spoilt for choice 粵 眼花繚亂 ngaan5 faa1 liu4 lyun6 = dazzling; confusing to the eyes 大理花 daai6 lei5 faa1 = dahlia (Flower) 花粉症 faa1 fan2 zing3 = hayfever 梅花 mui4 faa1 = [粵] clubs (suit in cards); a plum blossom 同花順 tung4 faa1 seon6*2 = straight flush (poker) 粵 花轎 faa1 giu6*2 = bridal sedan chair 草花頭 cou2 faa1 tau4*2 = Kangxi radical 140 (grass) (艹) 粵 大花面 daai6 faa1 min6*2 = Painted Face "Dai Fa Min" Kam of Wing Chun 花廳 faa1 teng1 = drawing room 補花 bou2 faa1 = (mahjong) to supplement flower tiles 花牌 faa1 paai4*2 = (mahjong) flower tiles 花么 faa1 jiu1 = (mahjong) all terminals and honours hand 花上花 faa1 soeng5 faa1 = (mahjong) flower-on-flower 花和 faa1 wu4*2 = (mahjong) flower hand 槓上開花 gong3 soeng5 hoi1 faa1 = (mahjong) kong-pick 一台花 jat1 toi4 faa1 = (mahjong) whole set of flowers 藍花 laam4 faa1 = (mahjong) the set of blue flowers 嶺上開花 leng5 soeng6 hoi1 faa1 = (mahjong) kong-pick [alternate] 孖花 maa1 faa1 = (mahjong) twin flowers 粵 正花 zing3 faa1 = (mahjong) seat flower 花士令 faa1 si6 ling6*2 = Vaseline 天花病毒 tin1 faa1 beng6 duk6 = variola virus 無花植物 mou4 faa1 zik6 mat6 = [botany] non-flowering plant 花粉管 faa1 fan2 gun2 = [botany] pollen tube 花粉粒 faa1 fan2 lap1 = [botany] pollen grain 花藥 faa1 joek6 = [botany] anther 蟲媒花 cung4 mui4 faa1 = insect-pollinated 風媒花 fung1 mui4 faa1 = wind-pollinated 花柱 faa1 cyu5 = [botany] style 花絲 faa1 si1 = [botany] filament 花蕾 faa1 leoi4 = [botany] flower bud 蓮花杯 lin4 faa1 bui1 = Mister Softee Large Cups (lit., "lotus cups") 花都 faa1 dou1 = Huadu (city in Guangdong) 花蓮 faa1 lin4 = Hualien (city in Taiwan) 花壇鄉 faa1 taan4 hoeng1 = Huatan (village in Taiwan) 花垣 faa1 wun4 = Huayuan (place in Hunan) 下花園區 haa6 faa1 jyun4 keoi1 = Xiahuayuan (area in Hebei) 花旗國 faa1 kei4 gwok3 = Flowery Flag Country (America, United States) 一粒花 jat1 lap1 faa1 = a police inspector (based on badge appearance) 粵 花王堂 faa1 wong4 tong4 = Igreja de St. Antonio 松花江 cung4 faa1 gong1 = the Songhua river in Jilin province through Harbin 尖東海濱花園 zim1 dung1 hoi2 ban1 faa1 jyun4*2 = [n] Seaview Park (in TST East) 拈花惹草 nim1 faa1 je5 cou2 = to flirt or have affairs with many women 街心花園 gaai1 sam1 faa1 jyun4*2 = park at an intersection; garden in the city center (common formation) 花地瑪 faa1 dei6 maa5 = Fatima 櫻花銀行 jing1 faa1 ngan4 hong4 = Sakura Bank, Limited (common formation) 大花筒 daai6 faa1 tung4 = a big spender 粵 花螺 faa1 lo4*2 = areola babylon 花崗岩 faa1 gong1 ngaam4 = granite 沉魚落雁,閉月羞花 cam4 jyu4*2 lok6 ngaan6 bai3 jyut6 sau1 faa1 = (of feminine beauty) makes fish sink and birds alight, the moon fades and flowers close 雙花紅棍 soeng1 faa1 hung4 gwan3 = Red Staff with Double Flowers, the third highest position in the triad hierarchy 粵 花甲之年 faa1 gaap3 zi1 nin4 = 60 years old; to be a sexagenarian 花鼠 faa1 syu2 = chipmunk 耽花戀酒 daam1 faa1 lyun2 zau2 = indulge in sex and alcohol 百花運動 baak3 faa1 wan6 dung6 = Hundred Flowers Movement (common formation) 花炮 faa1 paau3 = fa pao, fa pau, paper floral tributes 花癡 faa1 ci1 = anthomaniac 有意栽花花不發,無心插柳柳成蔭 jau5 ji3 zoi1 faa1 faa1 bat1 faat3 mou4 sam1 caap3 lau5 lau5 sing4 jam3 = what one intentionally does ends fruitless; but what one unintentionally does ends up producing suprising results 花碼 faa1 maa5 = Suzhou numerals 花令紙 faa1 ling6*2 zi2 = arrest warrant 粵 蓮花坐 lin4 faa1 co5 = [yoga] Padmasana, Lotus 花石峽 faa1 sek6 haap6 = Huashixia (place in Qinghai) 花園道 faa1 jyun4 dou6 = Garden Road 市場花園行動 si5 coeng4 faa1 jyun4*2 hang4 dung6 = Operation Market Garden 花兒 faa1 ji4 = The Flowers (band name) |
||
Showing 10 of 16 examples containing 花
玫瑰花好多簕。 粵
Roses are full of thorns. [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,135492,135495#msg-135495]
你哋會唔會有啲火花呀? 粵 ?!
Show all 16 examplesAre there ever sparks between you? [Lit. you-[plural marker] will-not-will have [plural counter] sparks [particle]? The 'sparks' could possibly of anger or love. [Check please!]] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |