|
||
This dictionary is a collaborative project started in November 2003. Entries are added and mistakes corrected by a team of volunteers from around the world.
If you can spare even ten minutes a week to help with this project then please
volunteer. Editing is easy, you just use your web browser!
Found 261 word entries for "之"
Link to this search: http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/search/?searchtype=1&text=%E4%B9%8B |
||||
Word | jyutping | pinyin | Meaning | |
逃之夭夭 | tou4 zi1 jiu1 jiu1 | to escape without trace (idiom) | ||
之前 | zi1 cin4 | before; in front of | ||
之後 | zi1 hau6 | afterwards; after; behind | ||
之間 | zi1 gaan1 | between; in the middle of | ||
十之八九 | sap6 zi1 baat3 gau2 | mostly | ||
百分之 | baak3 fan6 zi1 | percent | ||
卒之 | zeot1 zi1 | 粵 finally; in the end; at last | ||
非常之 | fei1 soeng4 zi1 | very | ||
之一 | zi1 jat1 | one (of a given quantity) | ||
之上 | zi1 soeng6 | above | ||
之下 | zi1 haa6 | below | ||
之中 | zi1 zung1 | inside; in the middle | ||
之內 | zi1 noi6 | inside; within | ||
之外 | zi1 ngoi6 | outside | ||
四分之一 | sei3 fan6 zi1 jat1 | one-quarter | ||
百分之十 | baak3 fan6 zi1 sap6 | ten percent | ||
百萬分之一 | baak3 maan6 fan6 zi1 jat1 | one-millionth | ||
三份之一 | saam1 fan6 zi1 jat1 | third | ||
一日之計在於晨 | jat1 jat6 zi1 gai3 zoi6 jyu1 san4 | planning for the whole day will be done in the morning | ||
一年之計在於春 | jat1 nin4 zi1 gai3 zoi6 jyu1 ceon1 | planning for the year will be done in spring | ||
唔怪之得 | m4 gwaai3 zi1 dak1 | 粵 no wonder | ||
之嘛 | zi1 maa3 | 粵 (modal particle) only; that's all | ||
之不過 | zi1 bat1 gwo3 | 粵 but; however | ||
大膽狂徒,光天化日之下,竟敢調戲良家婦女 | daai6 daam2 kong4 tou4, gwong1 tin1 faa3 jat6 zi1 haa6, ging2 gam2 tiu4 hei3 loeng4 gaa1 fu5 neoi5 | in broad daylight, flirt with a woman from a good home | ||
總之 | zung2 zi1 | in short | ||
百分之百 | baak3 fan6 zi1 baak3 | one hundred percent; completely | ||
話之 | waa6 zi1 | 粵 regardless | ||
一技之長 | jat1 gei6 zi1 coeng4 | skill | ||
之類 | zi1 leoi6 | and so on; and such | ||
總而言之 | zung2 ji4 jin4 zi1 | in short; in brief; in a word | ||
除此之外 | ceoi4 ci2 zi1 ngoi6 | other than this; apart from this; in addition to this | ||
除了之外 | ceoi4 liu5 zi1 ngoi6 | 國 except | ||
不了了之 | bat1 liu5 liu5 zi1 | settle something by not settling it | ||
分之 | fan6/1 zi1 | out of (indicating fraction) | ||
反之 | faan2 zi1 | on the other hand | ||
一笑置之 | jat1 siu3 zi3 zi1 | to laugh off, dismiss with a laugh; laugh out of court | ||
人之常情 | jan4 zi1 soeng4 cing4 | normal human feelings | ||
次之 | ci3 zi1 | take second place | ||
九牛二虎之力 | gau2 ngau4 ji6 fu2 zi1 lik6 | tremendous effort | ||
總言之 | zung2 jin4 zi1 | in sum | ||
之際 | zi1 zai3 | the time of...; when... | ||
之餘 | zi1 jyu4 | -odd; remainder of something | ||
極之 | gik6 zi1 | extreme; horrible; immensely; outrageously | ||
十分之一 | sap6 fan6 zi1 jat1 | one-tenth | ||
然之後 | jin4 zi1 hau6 | after, subsequent, later on | ||
皮相之談 | pei4 soeng3 zi1 taam4 | superficial opinion | ||
之人地 | zi1 jan4 dei6 | this type of man | ||
百份之 | baak3 fan6 zi1 | percent | ||
突然之間 | dat6 jin4 zi1 gaan1 | suddenly | ||
之先 | zi1 sin1 | place ahead of | ||
之所以 | zi1 so2 ji5 | the reason why; therefore | ||
一臂之力 | jat1 bei3 zi1 lik6 | (lend) a helping hand | ||
三分之一 | saam1 fan6 zi1 jat1 | one third | ||
三分之二 | saam1 fan6 zi1 ji6 | two-thirds | ||
不幸之事 | bat1 hang6 zi1 si6 | 國 mishap | ||
不時之需 | bat1 si4 zi1 seoi1 | 國 a possible period of want or need | ||
不毛之地 | bat1 mou4 zi1 dei6 | 國 barren land; desert | ||
不經之談 | bat1 ging1 zi1 taam4 | 國 absurd statement; cock-and-bull story | ||
不正之風 | bat1 zing3 zi1 fung1 | 國 unhealthy tendency | ||
不治之症 | bat1 zi6 zi1 zing3 | 國 an incurable disease | ||
不急之務 | bat1 gap1 zi1 mou6 | 國 a matter of no great urgency | ||
不敗之地 | bat1 baai6 zi1 dei6 | 國 an invincible position | ||
不易之論 | bat1 jik6 zi1 leon6 | 國 perfectly sound proposition; unalterable truth; irrefutable argument | ||
不白之冤 | bat1 baak6 zi1 jyun1 | 國 unrighted wrong; unredressed injustice | ||
不義之財 | bat1 ji6 zi1 coi4 | 國 ill-gotten wealth or gains | ||
不情之請 | bat1 cing4 zi1 ceng2 | 國 my presumptuous request | ||
二者之一 | ji6 ze2 zi1 jat1 | either | ||
保持平衡之物 | bou2 ci4 ping4 hang4 zi1 mat6 | an equilibrator | ||
必由之路 | bit1 jau4 zi1 lou6 | the road one must follow or take; the only way | ||
天作之合 | tin1 zok3 zi1 hap6 | a match made in heaven | ||
之字線 | zi1 zi6 sin3 | zigzag | ||
之字形 | zi1 zi6 jing4 | zigzag | ||
不逞之徒 | bat1 cing2 zi1 tou4 | 國 desperado | ||
不速之客 | bat1 cuk1 zi1 haak3 | 國 uninvited guest | ||
井底之蛙 | zeng2 dai2 zi1 waa1 | a frog at the bottom of a well/an ignorant person | ||
先見之明 | sin1 gin3 zi1 ming4 | foresight | ||
百分之九十 | baak3 fan6 zi1 gau2 sap6 | 90 percent | ||
百分之五十 | baak3 fan6 zi1 ng5 sap6 | fifty percent | ||
無價之寶 | mou4 gaa3 zi1 bou2 | priceless treasure | ||
年之久 | nin4 zi1 gau2 | period of ... years | ||
在﹍之間 | zoi6 ...zi1 gaan1 | between | ||
在﹍之旁 | zoi6 ...zi1 pong4 | beside | ||
在﹍之內 | zoi6 ...zi1 noi6 | in; within | ||
在﹍之中 | zoi6 ...zi1 zung1 | amid; among | ||
在﹍之下 | zoi6 ...zi1 haa6 | below | ||
在﹍之上 | zoi6 ...zi1 soeng6 | above; upon | ||
在此之際 | zoi6 ci2 zi1 zai3 | meanwhile; at the same time | ||
在此之後 | zoi6 ci2 zi1 hau6 | after this; afterwards; next | ||
在此之前 | zoi6 ci2 zi1 cin4 | before that; beforehand; previously | ||
在之上 | zoi6 zi1 soeng6 | over (direction) | ||
因...之故 | jan1 zi1 gu3 | inasmuch | ||
澳洲之山賊 | ou3 zau1 zi1 saan1 caak6 | a bushranger | ||
絲綢之路 | si1 cau4 zi1 lou6 | the Silk Road (also 絲路) | ||
百分之一百 | baak3 fan6 zi1 jat1 baak3 | one hundred percent; totally (effective) | ||
有之 | jau5 zi1 | 粵 has the possibility | ||
久而久之 | gau2 ji4 gau2 zi1 | (set phrase) [adv] as time pases; in the course of time | ||
之至 | zi1 zi3 | extremely; exceedingly | ||
中庸之道 | zung1 jung4 zi1 dou6 | [n] middle of the road; Doctrine of the Mean | ||
有能者居之 | jau5 nang4 ze2 geoi1 zi1 | only the qualified person can do it | ||
四海之內 | sei3 hoi2 zi1 noi6 | worldwide | ||
無聊之至 | mou4 liu4 zi1 zi3 | utterly boring | ||
四海之內皆兄弟 | sei3 hoi2 zi1 noi6 gaai1 hing1 dai6 | all are brothers within the four seas | ||
十分之 | sap6 fan1 zi1 | completely, very, extremely | ||
亡命之徒 | mong4 ming6 zi1 tou4 | a ruffian; a desperado | ||
固然之 | gu3 jin4 zi1 | admittedly; it is true that | ||
若然之 | joek6 jin4 zi1 | if, in case, what if (also "若果") | ||
大將之風 | daai6 zoeng3 zi1 fung1 | bearing of a general | ||
男人之苦 | naam4 jan4*2 zi1 fu2 | difficulties of a man | ||
言之過早 | jin4 zi1 gwo3 zou2 | it's too early to say | ||
執子之手 | zap1 zi2 zi1 sau2 | always together; always and forever | ||
玄之又玄 | jyun4 zi1 jau6 jyun4 | the most mysterious of the mysterious | ||
二分之一 | ji6 fan6 zi1 jat1 | one-half | ||
千分之一 | cin1 fan6 zi1 jat1 | one in a thousand | ||
泰然處之 | taai3 jin4 cyu2 zi1 | take things calmly | ||
切膚之痛 | cit3 fu1 zi1 tung3 | keenly felt pain | ||
重賞之下 | cung5 soeng2 zi1 haa6 | generous recompense; generous rewards | ||
重賞之下必有勇夫 | cung5 soeng2 zi1 haa6 bit1 jau5 jung5 fu1 | someone will always step forward if they think they will be rewarded; money talks | ||
自知之明 | zi6 zi1 zi1 ming4 | to know one-self thoroughly | ||
燎原之火 | liu4 jyun4 zi1 fo2 | wildfire | ||
怪之得 | gwaai3 zi1 dak1 | 粵 no wonder (variant of 唔怪之得) | ||
略識之無 | loek6 sik1 zi1 mou4 | semi-literate | ||
東方之珠 | dung1 fong1 zi1 zyu1 | the Pearl of the Orient | ||
慷他人之慨 | hong2 taa1 jan4 zi1 koi3 | generous by giving away other people's things | ||
其中之一 | kei4 zung1 zi1 jat1 | one of, one of them | ||
三分之一強 | saam1 fan6 zi1 jat1 koeng4 | more than a third | ||
二分之一強 | ji6 fan6 zi1 jat1 koeng4 | more than half | ||
取之不盡 | ceoi2 zi1 bat1 zeon6 | inexhaustible; rich in natural resources | ||
星際之門 | sing1 zai3 zi1 mun4 | stargate | ||
揮之不去 | fai1 zi1 bat1 heoi3 | linger on | ||
一丘之貉 | jat1 jau1 zi1 hok6 | jackals from the same lair; birds of a feather | ||
絃外之音 | jin4 ngoi6 zi1 jam1 | overtones, implied meaning | ||
失敗乃成功之母 | sat1 baai6 naai5 sing4 gung1 zi1 mou5 | success comes from failure | ||
反之亦然 | faan2 zi1 jik6 jin4 | vice versa | ||
相比之下 | soeng1 bei2 zi1 haa6 | by contrast; in contrast | ||
喬遷之喜 | kiu4 cin1 zi1 hei2 | greetings for moving into a new apartment or house | ||
後車之鑒 | hau6 ce1 zi1 gaam3 | to learn from a past mistake | ||
天有不測之風雲 | tin1 jau5 bat1 cak1 zi1 fung1 wan4 | expect the unexpected | ||
渑池之會 | man5 ci4 zi1 wui6 | safeguard the dignity and pride of each other | ||
怪唔之得 | gwaai3 m4 zi1 dak1 | 粵 it's no wonder | ||
烏合之眾 | wu1 hap6 zi1 zung3 | the mob of people that gathered | ||
少之有少 | siu2 zi1 jau5 siu2 | next to nothing; very little | ||
一走了之 | jat1 zau2 liu5 zi1 | to deal with problems by running away from them | ||
泛泛之交 | faan6 faan6 zi1 gaau1 | a casual acquaintance | ||
三寸不爛之舌 | saam1 cyun3 bat1 laan6 zi1 sit6 | 國 to have a way with words; a glib tongue | ||
助一臂之力 | zo6 jat1 bei3 zi1 lik6 | give a helping hand | ||
未知之數 | mei6 zi1 zi1 sou3 | uncertain; unkown | ||
無稽之談 | mou4 kai1 zi1 taam4 | sheer nonsense; absurdity; outlandish; unfounded statement | ||
非分之想 | fei1 fan6 zi1 soeng2 | improper or unbecoming thought or desire; inordinate aspiration | ||
持之以恆 | ci4 zi1 ji5 hang4 | persevere doing sth.; hold fast; persist | ||
恨之入骨 | han6 zi1 jap6 gwat1 | detest; hate sb's guts; loathe | ||
走之底 | zau2 zi1 dai2 | Kangxi radical 162 (walk) (辶) | ||
取而代之 | ceoi2 ji4 doi6 zi1 | replace | ||
當務之急 | dong1 mou6 zi1 gap1 | top priority job; current burning issue, matter of vital importance | ||
繩之於法 | sing4 zi1 jyu1 faat3 | to bring sb. to justice | ||
習武之人 | zaap6 mou5 zi1 jan4 | a practitioner of martial arts; a martial artist | ||
冰凍三尺,非一日之寒 | bing1 dung3 saam1 cek3,fei1 jat1 jat6 zi1 hon4 | before sth. (trouble, problems etc.) comes to the surface it has been brewing for quite a while | ||
天倫之樂 | tin1 leon4 zi1 lok6 | happiness of family union; happiness of family unity | ||
呼之欲出 | fu1 zi1 juk6 ceot1 | to be vividly portrayed;to seem ready to come out at one's call; to come alive 2. evident; obvious | ||
血肉之軀 | hyut3 juk6 zi1 keoi1 | mortal humanity; carnal man | ||
惻隱之心 | cak1 jan2 zi1 sam1 | compassion; sympathy | ||
不識之無 | bat1 sik1 zi1 mou4 | totally illiterate; uneducated | ||
一言以蔽之 | jat1 jin4 ji5 bai3 zi1 | to sum up in one word; in a word; in brief; | ||
棲身之所 | cai1 san1 zi1 so2 | a place to stay; a place to sojourn | ||
求之不得 | kau4 zi1 bat1 dak1 | just what one wished for; to wish for sth. however fail to receive it in the end | ||
言之尚早 | jin4 zi1 soeng6 zou2 | it's to early to say; it's to early to say this | ||
言之有理 | in4 zi1 yau5 lei5 | what you say makes sense; what someone says is logical | ||
天之驕子 | tin1 zi1 giu1 zi2 | an unusually lucky person; sb. exeptionally favoured by God | ||
一時之氣 | jat1 si4 zi1 hei3 | passing anger; momentary anger | ||
處之泰然 | cyu2 zi1 taai3 jin4 | take things calmly | ||
磐石之固 | pun4 sek6 zi1 gu3 | as firm as a boulder | ||
公餘之暇 | gung1 jyu4 zi1 haa6 | leisure time outside of one's work schedule | ||
小康之家 | siu2 hong1 zi1 gaa1 | a family that's not poor yet not rich; a family with a modest income; a family that lives comfortably off | ||
弄璋之喜 | lung6 zoeng1 zi1 hei2 | congratulations on a new baby boy | ||
弄瓦之喜 | lung6 ngaa5 zi1 hei2 | congratulations on a new baby girl | ||
隆而重之 | lung4 ji4 zung6 zi1 | make sth. grand | ||
珍而重之 | zan1 ji4 zung6 zi1 | to cherish; to value | ||
彈丸之地 | daan2 jyun2 zi1 dei6 | tiny place | ||
言外之意 | jin4 ngoi6 zi1 ji3 | overtones, implied meaning | ||
彈指之間 | daan6 zi2 zi1 gaan1 | within an instant; within the blink of an eye; within a snap of one's fingers | ||
一國之君 | jat1 gwok3 zi1 gwan1 | the king of a nation | ||
一死了之 | jat1 sei2 liu5 zi1 | to try to right a wrong or quit a score through death | ||
一家之主 | jat1 gaa1 zi1 zyu2 | the head of the family | ||
煙花之地 | jin1 faa1 zi1 dei6 | brothels | ||
在天之靈 | zoi6 tin1 zi1 ling4 | spirit of a deceased person | ||
當之無愧 | dong1 zi1 mou4 kwai5 | fully deserve; be completely worthy of | ||
動之以情 | dung6 zi1 ji5 cing4 | move someone's heart with love | ||
好色之徒 | hou3 sik1 zi1 tou4 | a pervert; a sex maniac | ||
坐收漁人之利 | zo6 sau1 jyu4 jan4 zi1 lei6 | let somebody else do all the work and reap all the benefit | ||
不費吹灰之力 | bat1 fai3 ceoi1 fui1 zi1 lik6 | use minimal strength to achieve sth.; use very little power | ||
防人之心不可無 | fong4 jan4 zi1 sam1 bat1 ho2 mou4 | people should always be on guard against those set on harming them | ||
皮肉之苦 | pei4 juk6 zi1 fu2 | physical torment; bodily pain | ||
無心之失 | mou4 sam1 zi1 sat1 | a mishap; a unintentional mistake | ||
蓋世之才 | koi3 sai3 zi1 coi4 | unmatched talent or capability in one's generation | ||
欺君之罪 | hei1 gwan1 zi1 zeoi6 | the crime of deceiving a king | ||
好自為之 | hou2 zi6 wai4 zi1 | look out for oneself | ||
有婦之夫 | jau5 fu5 zi1 fu6 | a married man; a man with a wife | ||
有夫之婦 | jau5 fu1 zi1 fu5 | a married woman; a woman with a husband | ||
殺身之禍 | saat3 san1 zi1 wo6 | fatal diaster | ||
君子之交 | gwan1 zi2 zi1 gaau1 | friendship between gentlemen, mild as water | ||
害群之馬 | hoi6 kwan4 zi1 maa5 | black sheep | ||
萬全之策 | maan6 cyun4 zi1 caak3 | perfect plan; surefire plan | ||
一時之間 | jat1 si4 zi1 gaan1 | 粵 at that very instant | ||
一海之隔 | jat1 hoi2 zi1 gaak3 | within close proximity | ||
天淵之別 | tin1 jyun1 zi1bit6 | poles apart; a world of difference | ||
貪一時之快 | taam1 jat1 si4 zi1 faai3 | seek momentary satisfaction | ||
千金之體 | cin1 gam1 zi1 tai2 | precious body | ||
有意無意之間 | jau5 ji3 mou4 ji3 zi1 gaan1 | "between intentional and unintentional" | ||
置之不理 | zi3 zi1 bat1 lei5 | to ignore | ||
受之有愧 | sau6 zi1 jau5 kwai5 | feeling that one does not deserve sth. (guilty feeling) | ||
敬而遠之 | ging3 ji4 jyun6 zi1 | keep at a respectful distance | ||
君之代 | gwan1 zi1 doi6 | Kimi Ga Yo (Japan's National Anthem) | ||
齊人之福 | cai4 jan4 zi1 fuk1 | joy of man having two or more wives | ||
德國之聲 | dak1 gwok3 zi1 seng1 | Deutsche Welle | ||
失敗是成功之母 | sat1 baai6 si6 sing4 gung1 zi1 mou5 | "Failure is the mother of success" (proverb) | ||
王羲之 | wong4 hei1 zi1 | Wang Xizhi | ||
趨之若鶩 | ceoi1 zi1 joek6 mou6 | to chase after something like a flock of ducks | ||
天無絕人之路 | tin1 mou4 zyut6 jan4 zi1 lou6 | Heaven never leaves a man absolutely no way out | ||
取勝之道 | ceoi2 sing3 zi1 dou6 | the road to success | ||
歐洲之星 | au1 zau1 zi1 sing1 | Eurostar | ||
熱情香港,好客之道,點少得你 | jit6 cing4 hoeng1 gong2 hou2 haak3 zi1 dou6 dim2 siu2 dak1 nei5 | Friendly HK, You Make a Difference | ||
靡靡之音 | mei5 mei5 zi1 jam1 | decadent music | ||
王菀之 | wong4 jyun2 zi1 | Ivana Wong | ||
人之患 | jan4 zi1 waan6 | 粵 a teacher (lit., "man's trouble") | ||
卻之不恭 | koek3 zi1 bat1 gung1 | to decline would be impolite | ||
以其人之道,還治其人之身 | ji5 kei4 jan4 zi1 dou6, waan4 zi6 kei4 jan4 zi1 san1 | pay sb. back in the same way they did sth. to you | ||
嗤之以鼻 | ci1 zi1 ji5 bei6 | turn up one's nose at; shun; show contempt toward, detest | ||
期頤之年 | kei4 yi4 zi1 nin4 | one hundred years old; to be a centenarian | ||
耄耋之年 | mou6 dit6 zi1 nin4 | be between 80-90 years old; to be an octogenarian or an nonagenarian | ||
花甲之年 | faa1 gaap3 zi1 nin4 | 60 years old; to be a sexagenarian | ||
知命之年 | zi1 ming6 zi1 nin4 | 50 years old; to be a quinquagenarian | ||
不惑之年 | bat1 waak4 zi1 nin4 | 40 years old; to be a quadragenarian | ||
而立之年 | ji4 lap6 zi1 nin4 | 30 years old; to be a tricenarian | ||
知之為知之,不知為不知,是知也 | zi1 zi1 wai4 zi1 zi1, bat1 zi1 wai4 bat1 zi1, si6 zi1 yaa5 | to admit that you know what you know, and admit what you don't know, that is to really know | ||
世界之窗 | sai3 gaai3 zi1 coeng1 | Window of the World (tourist attraction) | ||
避之若浼 | bei6 zi1 joek6 mui5 | to avoid sth. as if it were a plague; to stay at arms length from sth. defiling | ||
萬金之軀 | maan6 gam1 zi1 keoi1 | sb. of great importance and nobility | ||
欲報之德,昊天罔極 | juk6 bou3 zi1 dak1; hou6 tin1 mong5 gik6 | to repay one's parents kindness (in rearing one) is as limitless as the sky | ||
畢生之玷 | bat1 sang1 zi1 dim3 | 1.the greatest source of shame and disgrace in one's entire life 2. the greatest flaw or shortcoming in one's whole life | ||
白圭之玷 | baak6 gwai1 zi1 dim3 | a flaw in sth. or sb. close to perfection | ||
勝之不武 | sing3 zi1 bat1 mou5 | to win a fight because of an unfair advantage | ||
告之 | gou3 zi1 | to announce, inform, notify | ||
于歸之喜 | jyu4 gwai1 zi1 hei2 | the happy occasion of a wedding | ||
既來之,則安之 | gei3 loi4 zi1 zak1 on1 zi1 | make the best out of the situation that one is in | ||
不世之才 | bat1 sai3 zi1 coi4 | a rare talent | ||
不世之功 | unparalleled achievements; rare achievements | |||
不世之藝 | bat1 sai3 zi1 ngai6 | a rare art; unparalleled skill | ||
赤子之心 | cik3 zi2 zi1 sam1 | whole-hearted devotion | ||
言之鑿鑿 | jin4 zi1 zok6 zok6 | say sth. with absolute certainty | ||
何罪之有 | ho4 zeoi6 zi1 jau5 | what wrong has been done? | ||
愛之欲其生,惡之欲其死 | oi3 zi1 juk6 kei4 sang1, wu3 zi1 juk6 kei4 sei2 | love someone so much that you wish him alive forever, hate someone so much that you wish him dead | ||
安之若素 | on1 zi1 joek6 sou3 | to feel at ease amidst one's circumstances | ||
意料之外 | ji3 liu6 zi1 ngoi6 | contrary to expectation; unexpected | ||
冥冥之中 | ming5 ming5 zi1 zung1 | in the unseen world; predestined | ||
逐臭之夫 | zuk6 cau3 zi1 fu1 | eccentric person | ||
為之 | wai4 zi1 | considered as; defined as | ||
為之動容 | wai4 zi1 dung6 jung4 | be apparently touched | ||
玩弄於股掌之上 | wun6 lung6 jyu1 gu2 zoeng2 zi1 soeng6 | play someone like a fiddle | ||
吉之島 | gat1 zi1 dou2 | JUSCO (Japan United Stores Company, a hypermarket) | ||
悟醒之路 | ng6 sing2 zi1 lou6 | the Raelian Movement (UFO cult) | ||
關之琳 | gwaan1 zi1 lam4 | Rosamund Kwan | ||
趙之璧 | ziu6 zi1 bik1 | Bibi Chao |
Found 26 Chinese Examples for "之" | ||
琴晚個派對十分之熱鬧呀! | 粵 The party yesterday night was extremely lively (and exciting)! | |
佢哋卒之喺返埋一齊 | 粵 In the end they got back together again. | |
唔好摸啲白鴿啦,佢哋非常之揦鮓 | 粵 Don't touch the pigeons, they're very dirty. | |
聖誕節之前只剩下二十三天買禮物了! | 國 There are only 23 shopping days left until Christmas. | |
聖誕之前剩番廿三日買嘢咋 | 粵 There are only 23 shopping days left until Christmas. | |
食完香蕉之後,要掉咗塊蕉皮 | 粵 Throw away the peel after you've finished the banana. | |
我在幾分鐘之內就到 | 國 I'll be there in a few minutes. | |
幾分鐘之後我就到 | 國 After a few minutes I'll be there. | |
我畢業之後會搵工嘅嘞。 | 粵 After I graduate, I will find a job. | |
真係令人好懷念,一個世紀之後你又返嚟啦 | 粵 We've really missed you while you've been gone the last 100 years. | |
新澤西州到處都係不毛之地 | 粵 New Jersey is just barren wasteland. | |
佢之前係個監躉。 | 粵 He was in jail before. | |
我幾個月前見到有一盞又好光又非常之高嘅街燈喺草地上面 | 粵 I saw a bright and really tall streetlight on the grass a few months ago. | |
噚晚我哋屋企嚟咗一個不速之客。 | 粵 We had an uninvited guest over at my house last night. | |
喺店舖拎走貨品冇畀錢, 是為之店舖盜竊。 | 粵 Taking away merchandise from a store without making payment is defined as shoplifting. | |
唔怪之得廚房啲罐頭逐一逐樣噉唔見咗,原來係你鼠竊狗偷 | 粵 No wonder the can foods in the kitchen has been disappearing one by one; so you are the one stealing them. | |
漢字是歷史上最古老的文字之一,大概四千歲了。 | 國 Chinese characters are one of history's most ancient writing scripts, approximately four thousand years old. | |
佢做嘢好快手,之不過有時揦西啲 | 粵 He is very fast in what he does, but occasionally he can be sloppy. | |
佢病咗, 唔怪之得唔嚟啦! | 粵 He is sick. No wonder he's failed to turn up! | |
請小心列車與月台間之空隙 | Please mind the gap between the train and the platform | |
落完雪之後,我哋大家出去砌雪人。 | 粵 After the snow stopped falling, we all went out to build a snowman. | |
我睇完佢表演之後都O晒嘴! | 粵 I was also speechless (with surprise) after seeing him performed. | |
月尾之前所有借讀嘅書籍必須歸還圖書館。 | 粵 All books are to be returned to the library before the end of the month. | |
死咗之後咪使旨意上天堂或者下地獄 | 粵 Don't think you can go to heaven or hell after you die. | |
人生最困擾之事莫過於喪失了人生目標。 | The biggest perplexity in life is losing the goal of life. | |
經濟衰退嘅成因係消費、投資及資產價格之間唔平衡。 | 粵 Inequilibrium in expenditure, investment and the prices of assets and properties would cause an economic downturn. |