|
||
This dictionary is a collaborative project started in November 2003. Entries are added and mistakes corrected by a team of volunteers from around the world.
If you can spare even ten minutes a week to help with this project then please
volunteer. Editing is easy, you just use your web browser!
Found 300 word entries for "不"
Link to this search: http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/search/?searchtype=1&text=%E4%B8%8D |
||||
Word | jyutping | pinyin | Meaning | |
等不及 | dang2 bat1 kap6 | 國 cannot wait | ||
無堅不摧 | mou4 gin1 bat1 ceoi1 | no stronghold one cannot overcome (idiom); all conquering; nothing one can't do | ||
不銹鋼 | bat1 sau3 gong3 | stainless steel | ||
想不開 | soeng2 bat1 hoi1 | to take things too hard; to be depressed; to fret over trifles | ||
高攀不上 | gou1 paan1 bat1 soeng6 | to be unworthy to associate with (sb of higher social status) | ||
不爲所動 | bat1 wai4 so2 dung6 | to remain unmoved | ||
感激不盡 | gam2 gik1 bat1 zeon6 | can't thank sb enough | ||
對不起 | deoi3 bat1 hei2 | 國 sorry; excuse me | ||
不過 | bat1 gwo3 | but; however | ||
不可 | bat1 ho2 | cannot; not able to | ||
不知道 | bat1 zi1 dou6*3 | 國 do not know | ||
不明白 | bat1 ming4 baak6 | 國 not clear; unknown; fail to understand | ||
永不 | wing5 bat1 | never | ||
不安 | bat1 on1 | anxiety | ||
不相干 | bat1 soeng1 gon1 | 國 irrelevant | ||
不如 | bat1 jyu4 | why not...?; it's better to... | ||
不對 | bat1 deoi3 | 國 incorrect | ||
不但 | bat1 daan6 | not only | ||
不行 | bat1 hang4 | 國 impossible | ||
不懂 | bat1 dung2 | 國 ignorant of; not understand | ||
不用 | bat1 jung6 | 國 no need, need not | ||
怪不得 | gwaai3 bat1 dak1 | 國 no wonder | ||
不良 | bat1 loeng4 | bad, harmful, unhealthy | ||
說不定 | syut3 bat1 ding6 | 國 perhaps; maybe | ||
不同 | bat1 tung4 | not the same | ||
不大 | bat1 daai6 | not very; not too; not often | ||
不是 | bat1 si6 | 國 is not, not be; fault, blame | ||
不得 | bat1 dak1 | cannot; not able to | ||
不可能 | bat1 ho2 nang4 | impossible | ||
不比 | bat1 bei2 | unlike | ||
不當 | bat1 dong3 | not suitable | ||
不相上下 | bat1 soeng1 soeng6 haa6*2 | about the same | ||
不需 | bat1 seoi1 | 國 not needed | ||
不變 | bat1 bin3 | unchanging, constant | ||
並不 | bing6 bat1 | absolutely not | ||
不小心 | bat1 siu2 sam1 | 國 careless | ||
不能 | bat1 nang4 | 國 cannot, should not, must not | ||
不值 | bat1 zik6 | 國 not worth | ||
不成 | bat1 sing4 | 國 not completed, unfinished, won't do | ||
不准 | bat1 zeon2 | 國 prohibited | ||
痛苦不堪 | tung3 fu2 bat1 ham1 | racked with pain | ||
不安全 | bat1 on1 cyun4 | insecurity, lack of safety | ||
不正 | bat1 zing3 | 國 fraudulency, unrighteousness | ||
動不動 | dung6 bat1 dung6 | 國 easily; frequently; at every turn | ||
是不是 | si6 bat1 si6 | 國 whether or not | ||
不可數的 | bat1 ho2 sou2 dik1 | 國 uncountable | ||
不打不相識 | bat1 daa2 bat1 soeng1 sik1 | out of blows friendship grows | ||
不用謝 | bat1 jung6 ze6 | 國 you're welcome; don't mention it | ||
不可不 | bat1 ho2 bat1 | cannot not; must | ||
不是的 | bat1 si6 dik1 | 國 no, that's not so | ||
皆不 | gaai1 bat1 | 國 neither; all do not | ||
好不好 | hou2 bat1 hou2 | 國 is it OK ; is it all right | ||
好久不見 | hou2 gau2 bat1 gin3 | 國 long time no see | ||
不大不小 | bat1 daai6 bat1 siu2 | 國 just the right size | ||
聽不懂 | teng1 bat1 dung2 | 國 not understand | ||
行為不檢 | hang4 wai4 bat1 gim2 | indiscreet in conduct | ||
不知幾... | bat1 zi1 gei2 | 粵 really..., very..., so... | ||
很久不見 | han2 gau2 bat1 gin3 | long time no see | ||
隻字不提 | zek3 zi6 bat1 tai4 | not a word of | ||
不用找 | bat1 jung6 zaau2 | keep the change! please | ||
比上不足比下有餘 | bei2 soeng6 bat1 zuk1 bei2 haa6 au5 jyu4 | not the best but be better than the worst / can pass muster | ||
不人道 | bat1 jan4 dou6 | 國 inhuman | ||
不知所謂 | bat1 zi1 so2 wai6 | 粵 clueless | ||
差不多 | caa1 bat1 do1 | almost | ||
不忍 | bat1 jan2 | 國 unbearable, intolerable | ||
吃不消 | hek3 bat1 siu1 | 國 cannot stand it | ||
受不了 | sau6 bat1 liu5 | 國 cannot stand it | ||
不然 | bat1 jin4 | not so; no; otherwise | ||
不要緊 | bat1 jiu3 gan2 | 國 not critical; never mind | ||
不認識 | bat1 jing6 sik1 | 國 do not recognise sth./sb. | ||
之不過 | zi1 bat1 gwo3 | 粵 but; however | ||
不好意思 | bat1 hou2 ji3 si1/3 | 國 excuse me; sorry, to feel embarrassed | ||
不得了 | bat1 dak1 liu5 | desperately serious; disastrous; extremely; exceedingly | ||
不必 | bat1 bit1 | 國 need not; should not | ||
不論 | bat1 leon6 | no matter what | ||
不客氣 | bat1 haak3 hei3 | 國 no need to be so polite; don't mention it | ||
捨不得 | se2 bat1 dak1 | 國 unwilling to give up (something) | ||
不留 | bat1 lau4*1 | 粵 always; all along; all the time; [國] 從來; 一向. Syn.: 一直, 經常 | ||
要不然 | jiu3 bat1 jin4 | 國 otherwise | ||
時不時 | si4 bat1 si4 | occasionally; from time to time | ||
不妥 | bat1 to5 | 國 inappropriate | ||
過意不去 | gwo3 ji3 bat1 heoi3 | 國 feel sorry | ||
不甘心 | bat1 gam1 sam1 | 國 not accepting | ||
不准吸煙 | bat1 zeon2 kap1 jin1 | 國 no smoking | ||
不定詞 | bat1 ding6 ci4 | (lang.) infinitive | ||
不贊一詞 | bat1 zaan3 jat1 ci4 | 國 to keep quiet | ||
不鏽鋼 | bat1 sau3 gong3 | stainless steel | ||
不久 | bat1 gau2 | 國 before long | ||
久不久 | gau2 bat1 gau2 | 國 now and then; occasionally | ||
耐不耐 | noi6 bat1 noi6*2 | 粵 now and then; occasionally | ||
不住 | bat1 zyu6 | continuously | ||
不停 | bat1 ting4 | incessant | ||
不僅 | bat1 gan2 | not only | ||
不特止 | bat1 dak6 zi2 | 粵 not only | ||
不特只 | bat1 dak6 zi2 | 粵 variant of 不特止 | ||
不單止 | bat1 daan1 zi2 | 粵 not only | ||
不單只 | bat1 daan1 zi2 | 粵 not only | ||
不像話 | bat1 zoeng6 waa6*2 | 國 shocking | ||
不免 | bat1 min5 | unavoidable | ||
不公 | bat1 gung1 | unfair; unjust | ||
不公平 | bat1 gung1 ping4 | unfair; unjust | ||
不利 | bat1 lei6 | unfavourable | ||
不卑不亢 | bat1 bei1 bat1 kong3 | neither submissive nor oppressive | ||
不在乎 | bat1 zoi6 fu4 | 國 do not mind; do not care | ||
不堪 | bat1 ham1 | cannot bear | ||
不妨 | bat1 fong4 | might as well | ||
不定 | bat1 ding6 | 國 unstable | ||
不容 | bat1 jung4 | to not tolerate | ||
不少 | bat1 siu2 | 國 many | ||
不平 | bat1 ping4 | unfair; uneven | ||
不幸 | bat1 hang6 | unfortunate; misfortune | ||
不在 | bat1 zoi6 | not present | ||
不單 | bat1 daan1 | not the only (one); not only | ||
不很 | bat1 han2 | 國 not very | ||
不得不 | bat1 dak1 bat1 | no choice but to | ||
不得已 | bat1 dak1 ji5 | act against one's will | ||
不怎麼樣 | bat1 zam2 mo1 joeng6*2 | 國 nothing much | ||
不惜 | bat1 sik1 | to not stint; to not hesitate | ||
不愧 | bat1 kwai5 | be worthy; be deserving | ||
不敢當 | bat1 gam2 dong1 | 國 "you flatter me" | ||
不料 | bat1 liu6 | unexpectedly; to one's surprise | ||
不斷 | bat1 tyun5 | unceasing; uninterrupted; continuous; constant | ||
不是嗎 | bat1 si6 maa3 | 國 isn't it | ||
不時 | bat1 si4 | frequently | ||
不曾 | bat1 cang4 | never | ||
不朽 | bat1 nau2/jau2 | immortal; immortality | ||
不法 | bat1 faat3 | illegal | ||
不滿 | bat1 mun5 | dissatisfied; discontented; resentful | ||
不知不覺 | bat1 zi1 bat1 gok3 | 國 unconsciously | ||
不禁 | bat1 gam3 | cannot help doing | ||
不等 | bat1 dang2 | to vary; to differ; depending | ||
不管 | bat1 gun2 | no matter what | ||
不至於 | bat1 zi3 jyu1 | will not go so far as | ||
不要 | bat1 jiu3 | 國 do not want; do not | ||
不見 | bat1 gin3 | not see | ||
不見得 | bat1 gin3 dak1 | not necessarily; not likely | ||
不覺 | bat1 gok3 | unconsciously | ||
不解 | bat1 gaai2 | to not understand; indissoluble | ||
不言而喻 | bat1 jin4 ji4 jyu6 | it goes without saying | ||
不許 | bat1 heoi2 | not allowed; cannot; must not | ||
不足 | bat1 zuk1 | 國 insufficient | ||
不辭而別 | bat1 ci4 ji4 bit6 | to leave without saying goodbye | ||
不錯 | bat1 co3 | not bad; correct | ||
不顧 | bat1 gu3 | regardless | ||
忍不住 | jan2 bat1 zyu6 | 國 cannot stand | ||
要不是 | jiu3 bat1 si6 | 國 if not for | ||
要不 | jiu3 bat1 | 國 otherwise | ||
用不着 | jung6 bat1 zoek6 | 國 not need; | ||
永垂不朽 | wing5 seoi4 bat1 nau2 | immortal; will last forever | ||
一毛不拔 | jat1 mou4 bat1 bat6 | stingy; parsimonious | ||
不規則動詞 | bat1 kwai1 zak1 dung6 ci4 | irregular verb | ||
堅貞不屈 | gin1 zing1 bat1 wat1 | (saying) steady; unchanging; faithful; loyal | ||
決不 | kyut3 bat1 | 國 not at all; absolutely not; resolutely not; simply not | ||
從容不迫 | sung1 jung4 bat1 bik1 | calm; relaxed; unruffled; cool; collected | ||
從不 | cung4 bat1 | 國 never | ||
層出不窮 | cang4 ceot1 bat1 kung4 | (phrase) to come out one after another | ||
家不和,外人欺 | gaa1 bat1 wo4 ngoi6 jan4 hei1 | 國 A family without harmony can be exploited or bullied by outsiders | ||
耳不聽,心不煩 | ji5 bat1 ting1 sam1 bat1 faan4 | That which the ear does not hear, cannot worry the heart | ||
不丹 | bat1 daan1 | Bhutan | ||
豈不 | hei2 bat1 | 國 isn't it...? | ||
無微不至 | mou4 mei4 bat1 zi3 | (saying) very carefully and meticulously | ||
微不足道 | mei4 bat1 zuk1 dou6 | negligible; insignificant | ||
得不償失 | dak1 bat1 soeng4 sat1 | (saying) the gains cannot make up for the losses; the losses outweigh the gains | ||
滔滔不絕 | tou1 tou1 bat1 zyut6 | (saying) (of speech) non-stop; unceasing; gushing; torrential | ||
不透明 | bat1 tau3 ming4 | opaque | ||
不了 | bat1 liu5 | 國 [1] unable to, [2] without end | ||
不了了之 | bat1 liu5 liu5 zi1 | settle something by not settling it | ||
不信任 | bat1 seon3 jam6 | 國 mistrust | ||
不動 | bat1 dung6 | 國 motionless | ||
不同意 | bat1 tung4 ji3 | 國 disagree | ||
不合理 | bat1 hap6 lei5 | 國 unreasonable | ||
不妙 | bat1 miu6 | 國 not too encouraging, far from good | ||
不巧 | bat1 haau2 | 國 unfortunately | ||
不得人心 | bat1 dak1 jan4 sam1 | 國 unpopular | ||
不必要 | bat1 bit1 jiu3 | 國 unnecessary | ||
不特 | bat1 dak6 | not only | ||
不濟 | bat1 zai3 | 國 useless | ||
不便 | bat1 bin6 | 國 inconvenient; inappropriate | ||
不及 | bat1 kap6 | 國 [1] not as good as, inferior to; [2] find it too late | ||
不夠 | bat1 gau3 | 國 not enough, insufficient, inadequate/ | ||
不宜 | bat1 ji4 | 國 [1] not suitable; [2] inadvisable, inappropriate | ||
不已 | bat1 ji5 | 國 endlessly, incessantly | ||
不會 | bat1 wui5 | 國 unlikely, improbable; not able to | ||
不適 | bat1 sik1 | 國 [1] unwell, [2] indisposed, out of sorts | ||
供不應求 | gung1 bat1 jing3 kau4 | demand exceeds supply (literal: supply less than demand) | ||
毫不 | hou4 bat1 | 國 hardly, not in the least, not at all | ||
看不入眼 | hon3 bat1 jap6 ngaan5 | 國 not to one's liking | ||
絕不 | zyut6 bat1 | never ever; absolutely not | ||
不在話下 | bat1 zoi6 waa6 haa6 | 國 be nothing difficult, be a cinch | ||
不好 | bat1 hou2 | 國 no good | ||
不理 | bat1 lei5 | 國 refuse to acknowledge, pay no attention to, take no notice of, ignore | ||
格格不入 | gaak3 gaak3 bat1 jap6 | incompatible | ||
滿不在乎 | mun5 bat1 zoi6 fu4 | unconcerned | ||
不分 | bat1 fan1 | 國 irrespective of | ||
不可分割 | bat1 ho2 fan1 got3 | 國 indivisibility | ||
不均 | bat1 gwan1 | 國 unevenness | ||
不忠 | bat1 zung1 | 國 unfaithful | ||
欲速則不達 | juk6 cuk1 zak1 bat1 daat6 | 國 more haste less speed; haste makes waste | ||
不耐煩 | bat1 noi6 faan4 | impatient, fussy | ||
都不 | dou1 bat1 | neither | ||
知其一不知其二 | zi1 kei4 jat1 bat1 zi1 kei4 ji6 | 粵 know one-side of the story; knowing half truths | ||
不出聲 | bat1 ceot1 seng1 | 國 save one's breath | ||
不到 | bat1 dou3*2 | 國 non-attendance | ||
不多不少 | bat1 do1 bat1 siu2 | 國 neither more nor less than | ||
不留意 | bat1 lau4 ji3 | 國 low diligence; careless | ||
只不過 | zi2 bat1 gwo3 | just; mere; only | ||
有眼不識泰山 | jau5 ngaan5 bat1 sik1 taai3 saan1 | 國 entertain an angel unawares | ||
不一定 | bat1 jat1 ding6 | not necessarily | ||
不敢 | bat1 gam2 | does not dare | ||
不景 | bat1 ging2 | recession | ||
不治 | bat1 zi6 | die of illness or injury despite having received medical help | ||
不景氣 | bat1 ging2 hei3 | 國 slump; depression in business | ||
不瞅不睬 | bat1 cau2 bat1 coi2 | 國 to completely ignore; to pay no attention | ||
不識 | bat1 sik1 | 國 to fail to see; not to know; not to appreciate | ||
不俗 | bat1 zuk6 | 國 not hackneyed | ||
不甘後人 | bat1 gam1 hau6 jan4 | 國 cannot bear playing second fiddle | ||
誰不知 | seoi4 bat1 zi1 | who doesn't know | ||
行不得 | haang4 bat1 dak1 | may not be done | ||
死心不息 | sei2 sam1 bat1 sik1 | persistently pleading, would not give up | ||
不起作用 | bat1 hei2 zok3 jung6 | 國 having no effect; without changing one’s feelings or opinions | ||
不捨得 | bat1 se2 dak1 | begrudge | ||
不要面 | bat1 jiu3 min6*2 | be shameless | ||
不要面子 | bat1 jiu3 min6*2 zi2 | be shameless | ||
不成問題 | bat1 sing4 man6 tai4 | not a problem | ||
不可說 | bat1 ho2 syut3 | ineffable | ||
說不得 | syut3 bat1 dak1 | ineffable | ||
財不露眼 | coi4 bat1 lou6 ngaan5 | let not your wealth be exposed | ||
急不及待 | gap1 bat1 kap6 doi6 | cannot wait | ||
不惡化 | bat1 ok3 faa3 | hold my own | ||
不打緊 | bat1 daa2 gan2 | does not matter, of no importance | ||
不配襯 | bat1 pui3 can3 | in ill accord, unsuitable, unfitting | ||
一絲不掛 | jat1 si1 bat1 gwaa3 | nude, bare | ||
不知死活 | bat1 zi1 sei2 wut6 | have no news of person dead or alive; act recklessly | ||
非不可 | fei1 bat1 ho2 | must | ||
不緊要 | bat1 gan2 jiu3 | no problem | ||
不做 | bat1 zou6 | don't act | ||
不上心念書 | bat1 soeng5 sam1 nim6 syu1 | does not apply one's mind to school lessons | ||
不文 | bat1 man4 | dirty, graceless, indelicate | ||
不曉得 | bat1 hiu2 dak1 | 國 do not know; I wonder | ||
不曉 | bat1 hiu2 | 國 not know | ||
無所不知 | mou4 so2 bat1 zi1 | pansophism, pansophy, all-knowing | ||
中不溜兒 | zung1 bat1 lau4*1 ji4 | 國 fair to middling | ||
罵不停口 | maa6 bat1 ting4 hau2 | tirade | ||
入不敷出 | jap6 bat1 fu1 ceot1 | to live beyond one's means; income cannot cover expenses | ||
不小心駕駛 | bat1 siu2 sam1 gaa3 sai2 | careless driving | ||
不准圈頭 | bat1 zeon2 hyun1 tau4 | no U-turns allowed | ||
不准掉頭 | bat1 zeon2 diu6 tau4 | no U-turns allowed | ||
不准泊車 | bat1 zeon2 paak3 ce1 | no parking | ||
不准停車等候 | bat1 zeon2 ting4 ce1 dang2 hau6 | no standing (no waiting in a car) | ||
三不 | saam1 bat1 | "the three no's" (an example of an abbreviated slogan or catchphrase) | ||
不一 | bat1 jat1 | 國 to differ, to vary | ||
不一樣 | bat1 jat1 joeng6 | 國 different, distinctive, unlike | ||
不一而足 | bat1 jat1 ji4 zuk1 | 國 numerous; to be by no means an isolated case | ||
不一致字 | bat1 jat1 zi3 zi6 | 國 inconsistent phonogram(s) | ||
不三不四 | bat1 saam1 bat1 sei3 | 國 dubious, nondescript, shady, neither one thing nor the other | ||
不中斷的 | bat1 zung1 tyun5/dyun6 dik1 | 國 unbroken | ||
不二法門 | bat1 ji6 faat3 mun4 | 國 the only proper course to take; the one and only way | ||
不仁 | bat1 jan4 | 國 heartless | ||
不以為然 | bat1 ji5 wai4 jin4 | 國 object to; take exception to; not approve | ||
不作動 | bat1 zok3 dung6 | 國 standstill | ||
不信 | bat1 seon3 | 國 discredit | ||
不信任投票 | bat1 seon3 jam6 tau4 piu3 | 國 a vote of no confidence | ||
不信任案 | bat1 seon3 jam6 on3 | 國 no-confidence motion; a vote of censure | ||
不信用 | bat1 seon3 jung6 | 國 to discredit | ||
不倒翁 | bat1 dou2 jung1 | tumbler; roly-poly | ||
不倦 | bat1 gyun6 | 國 tireless, untiring; indefatigable | ||
不倫不類 | bat1 leon4 bat1 leoi6 | 國 neither fish nor fowl; nondescript | ||
不值得 | bat1 zik6 dak1 | 國 to be unworthy | ||
不偏不倚 | bat1 pin1 bat1 ji2 | 國 even-handed, impartial, unbiased | ||
不做聲 | bat1 zou6 seng1 | 國 to keep silent | ||
不備 | bat1 bei6 | 國 unprepared, off guard | ||
不像樣 | bat1 zoeng6 joeng6*2 | 國 in no shape to be seen; unpresentable | ||
不光 | bat1 gwong1 | 國 not only | ||
不克 | bat1 hak1 | 國 cannot, to not be able (to), to be unable to | ||
不免一死 | bat1 min5 jat1 sei2 | 國 mortal | ||
不公正 | bat1 gung1 zing3 | 國 injustice | ||
不再 | bat1 zoi3 | 國 no longer | ||
不再會 | bat1 zoi3 wui6 | 國 to unlearn | ||
不准許 | bat1 zeon2 heoi2 | 國 forbidden; not allowed | ||
不凍港 | bat1 dung3 gong2 | 國 an ice-free port; an open port | ||
不凡 | bat1 faan4 | 國 out of the ordinary | ||
不出所料 | bat1 ceot1 so2 liu6 | 國 to be as expected | ||
不分勝負 | bat1 fan1 sing3 fu6 | 國 tie; draw; come out even | ||
不分彼此 | bat1 fan1 bei2 ci2 | 國 make no distinction between what's one's own and what's another's; share everything; be on very intimate terms | ||
不分青紅皂白 | bat1 fan1 ceng1 hung4 zou6 baak6 | 國 indiscriminately | ||
不切實際 | bat1 cit3 sat6 zai3 | 國 unrealistic; unpractical; impracticable | ||
不利的 | bat1 lei6 dik1 | 國 adverse | ||
不到黃河心不死 | bat1 dou3*2 wong4 ho4 sam1 bat1 sei2 | 國 not stop until one reaches the Huanghe River; not stop until one reaches one's goal | ||
不力 | bat1 lik6 | not do one's best; not exert oneself | ||
不加思索 | bat1 gaa1 si1 sok3 | 國 without thinking; without hesitation; readily; offhand | ||
不動產 | bat1 dung6 caan2 | 國 real estate, immovable property, immovables | ||
不動聲色 | bat1 dung6 seng1 sik1 | 國 to maintain one's composure; stay calm and collected; not turn a hair; not bat an eyelid | ||
不動點 | bat1 dung6 dim2 | 國 a fixed point (of a map in math.) | ||
不及格 | bat1 kap6 gaak3 | 國 fail | ||
不及物的 | bat1 kap6 mat6 dik1 | 國 neuter | ||
不受制裁的 | bat1 sau6 zai3 coi4 dik1 | 國 unpunished | ||
不受歡迎 | bat1 sau6 fun1 jing4 | 國 unwelcome | ||
不受理 | bat1 sau6 lei5 | 國 reject a complaint; refuse to entertain (a proposal) | ||
不受約束的 | bat1 sau6 joek3 cuk1 dik1 | 國 emancipate | ||
不受處罰的 | bat1 sau6 cyu2 fat6 dik1 | 國 unpunished |
Found 75 Chinese Examples for "不" | ||
不如你試吓答啦? | 粵 Why don't you try to answer? | |
他是不是中國人? | 國 Is he Chinese? | |
其實我想去,不過我有太多功課。 | Actually I want to go, but I have too much homework. | |
我不明白 | 國 I don't understand | |
你不乖的話,聖誕老公公就不會送你禮物了! | 國 If you aren't a good boy, Santa won't bring you any presents! | |
不如去雞記食早餐囉! | 粵 Let's go to KFC have a breakfast. | |
你覺得聖誕節當天會不會下雪? | 國 Do you think it will snow on Christmas Day? | |
今年聖誕節不要喝醉喔! | 國 Don't get drunk this Christmas! | |
烤火雞不是一件容易的事 | 國 Cooking a turkey well is not easy. | |
今年聖誕節不要在我身上花錢喔! | 國 Don't spend your money on me this Christmas! | |
不如一齊去踢波。 | 粵 Let's go and play football. | |
你別這麼出爾反爾嘛﹗剛纔說要去﹐現在說不要了 — 你到底去不去啊﹖ | 國 Stop changing your mind! A while ago, you said you wanted to go, but now you say you don't want to--are you really going or aren't you? | |
這就是你的不是 | 國 This is your fault | |
不要跟他一般見識! | 國 don't lower yourself to their level! | |
對不起,由於下雨,所以我遲到了。 | 國 I'm sorry, I was late because of the rain. | |
不過都係輸畀我! | 粵 However, you'll also be beaten by me! | |
不愧係爸爸嘅仔 | 粵 You're worthy of being your father's son. | |
你不愧係爸爸嘅仔 | 粵 You should be proud to be your father's son. | |
佢當時好慌,以為自己命不久矣 | 粵 Thinking that her end was near, she panicked. | |
我係無事不登三寶殿 | I wouldn't come to you if I hadn't something to ask of you. | |
他的作品獨樹一幟,常有不規則的形狀 | His pieces usually do not follow any rules and form. They are very distinctive. | |
若要人不知除非己莫為 | [1] The best way to hide a misdeed is not to commit it. [2] What is done by night appears by day. | |
你豈能不辭而別! | How could you leave without saying goodbye? | |
當日天陰陰,落雨絲濕噉,一出門口我都經已有不祥嘅預感 | 粵 That day the weather was overcast and about to rain. I had a very bad feeling as I stepped out my house. | |
這樣做豈不更實際些? | 國 Wouldn't that be more practical? | |
噚晚我哋屋企嚟咗一個不速之客。 | 粵 We had an uninvited guest over at my house last night. | |
佢做事不留都撳地游水,唔會攞你嚟較飛! | 粵 He has all along been very careful. He will not land you in trouble. | |
佢呢招真係令人猝不及防! | I was caught off-guard by this sudden move of his. | |
與其補救於已然,不如防患於未然。 | Prevention is better than cure. | |
我知道呢個係不爭嘅事實 | 粵 I know this is the undeniable truth. | |
唱機壞了,發不出聲音 | 國 The record player is broken, it's not making any sound. | |
急就唔係好急,不過要快 | 粵 It's not too urgent but I still need it fast | |
佢不可一世,佢份人真係好大鼻 | 粵 He thinks he's the best in the world... he's really arrogant. | |
我哋不斷收到呢啲冇用嘅傳單﹐實在討厭。 | 粵 We keep getting these unwanted flyers; they're a real nuisance. | |
這本小說不怎麼樣。 | 國 This novel isn't up to much. | |
不過大部分都只係冇用嘅情報 | 粵 Most of the reports are useless though. | |
我不是一個侃談的人 | 國 I am not someone who will speak boldly. | |
佢住喺座山度,不知幾咁隔涉,連車都行唔到 | 粵 He lives up on a mountain, really secluded, you can't even reach it by car. | |
行山鞋價錢不菲 | 粵 The price of hiking shoes is not cheap. | |
而家啲細路真係身在福中不知福! | 粵 Children nowadays really don't know how fortunate they are. | |
新澤西州到處都係不毛之地 | 粵 New Jersey is just barren wasteland. | |
今次你好嘢,不過下次冇咁好彩嘅嘞! | 粵 You got away this time, but you won't be so lucky next time! | |
他搞不好是故意的 | 國 He may have done it intentionally. | |
咁夜重上網?不如聽朝再玩過啦! | 粵 Still surfing the web at this time of the night? Why don't you (go to bed) and go online again in the morning? | |
是不是這樣就不能居安思危? | 國 Is this way not preparing one's self for danger when in good times? | |
年卅呀晚呢度人山人海直情水泄不通 | 粵 On the 30th night, this place will be completely filled with people, impossible to move. | |
這條路崎嶇不平 | 國 The road was rough, not smooth | |
醫生,我要不要化驗血? | 國 Doctor, do I need to have a blood test? | |
哪裡,我的漢語不太好。 | 國 No, my Chinese isn't that good. | |
這個年頭不好。 | 國 The harvest was bad this year. | |
天色不早。 | 國 It's getting late. | |
對於他這種地位的人來說, 這樣的行為是不莊重的。 | 國 Such conduct is undignified for a person of his position. | |
這兩個詞搭配不當。 | 國 These two words don't go together. | |
如果你有事的話 , 就不要來了。 | 國 Don't come if you're busy. | |
對他的錯誤不能遷就。 | 國 We mustn't pass over his mistakes. | |
不要嘲笑別人的錯誤或不幸。 | 國 Do not jeer at the mistakes or misfortunes of others. | |
我不敢隨便填寫我的個人資料。 | 國 I do not dare carelessly fill out [on a form] my personal information. | |
他原本不想到這裡來 | 國 He originally didn't want to come here. | |
十三不祥 | 13 is an unlucky number | |
班山賊奸淫擄掠無惡不作 | The gang of bandits rapes and pillages, and commits all kinds of atrocities. | |
佢可以為咗你沕水撞牆都在所不惜。 | 粵 He would dive into the water and collide/crash at the wall for you, without regards for the consequences. | |
每位藝術家對作品的細節一點都不敢苟且 | All the artists pay very careful details towards their art pieces. | |
與其苟且偷生不如死 | It is better to die than to drag on with such an ignoble existence. | |
我以為有個攝影師做男朋友,佢一定會幫我影好多靚相,殊不知佢一張相都冇幫我影過。 | 粵 I had the idea that by having a photographer as boyfriend, I would have many of my pictures taken. Little did I know that none of the photographs were of me. | |
危難中,"有子不需父上前";搶險時,"上陣不離父子兵"。 | A son would would protect his father and face the danger himself; but in times of emergency, both son and father would fight the battle together. | |
這條路凹凸不平,真難走! | This road is so uneven, it's so difficult to walk! | |
我啲手下辦事不力,好對唔住 | 粵 My subordinates did not do a good job, so sorry. | |
你不用貓哭耗子假慈悲啦 | 國 There's no need for you to shed crocodile tears! | |
佢為家庭朋友不怕忍辱負重 | 粵 He is unafraid to go through humiliation for the sake of family and friends. | |
我做這份工作不是為錢而是為自己開心。 | 國 I do this job not for the money, but rather for my happiness. | |
佢做嘢好快手,之不過有時揦西啲 | 粵 He is very fast in what he does, but occasionally he can be sloppy. | |
亞蓮隔籬周不時都打通宵麻雀,令到佢同屋企人受滋擾。 | 粵 Ah Lin's neighbours often play mahjong right through the night thereby disturbing her and her family. | |
“自學”,顧名思義,就是不在學校學,也沒有老師指點,全靠自己學習。 | As the name implies, "Self-study" does not involve going to school where teachers are there to teach and guide; one learns on his own. | |
旅遊業者不須擔心少了某種噱頭十足的用語而流失生意 | 國 The travel industry should not be unduly worried about businesses badly affected due to the cessation in the use of gimmicky linguistics of their promotions. | |
我甚至有能力係不留痕跡嘅情況底下 | 粵 I have the capability to not leave a trace afterwards. |