|
||
This dictionary is a collaborative project started in November 2003. Entries are added and mistakes corrected by a team of volunteers from around the world.
If you can spare even ten minutes a week to help with this project then please
volunteer. Editing is easy, you just use your web browser!
Found 300 word entries for "地"
Link to this search: http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/search/?searchtype=1&text=%E5%9C%B0 |
||||
Word | jyutping | pinyin | Meaning | |
圈地 | gyun6 dei6 | staking a claim to territory; enclosure | ||
天經地義 | tin1 ging1 dei6 ji6 | (in line with what's) right and proper | ||
本地 | bun2 dei6 | local | ||
山地 | saan1 dei6 | mountainous terrain | ||
天地 | tin1 dei6 | the world, universe | ||
地方 | dei6 fong1 | place | ||
人地 | jan4 dei6 | 粵 variant of 人哋 | ||
土地 | tou2 dei6/dei6*2 | land; territory; local god of land | ||
地位 | dei6 wai6 | position, status | ||
地球 | dei6 kau4 | The Planet Earth | ||
冰天雪地 | bing1 tin1 syut3 dei6 | snow and icebound | ||
特地 | dak6 dei6 | 國 specially; purposefully | ||
此地 | ci2 dei6 | 國 here, at this place | ||
地點 | dei6 dim2 | venue; place | ||
地面 | dei6 min6*2 | surface of the floor; the ground | ||
地方名 | dei6 fong1 meng2 | placename; place name | ||
地板 | dei6 baan2 | floor; floor tile; floorboard; flooring | ||
高地 | gou1 dei6 | highland; upland; (placename) Ko Dai | ||
地平線 | dei6 ping4 sin3 | horizon | ||
種地 | zung3 dei6 | to farm; to till the land; to work the land | ||
地圖 | dei6 tou4 | map | ||
地名 | dei6 meng2 | place name | ||
草地 | cou2 dei6 | lawn; turf; sod; grass | ||
大地 | daai6 dei6 | Mother Earth; earth | ||
地下 | dei6 haa6/haa6*2 | underground; [粵] (on) the floor; [粵] Ground Floor | ||
地鐵 | dei6 tit3 | subway; MTR | ||
本地人 | bun2 dei6 jan4 | locals here | ||
地下鐵路 | dei6 haa6 tit3 lou6 | subway; MTR | ||
工地 | gung1 dei6 | construction site | ||
地主 | dei6 zyu2 | landlord | ||
質地 | zat1 dei6*2 | texture; quality of a material | ||
落地 | lok6 dei6 | something that sits on the floor | ||
鹹鹹地 | haam4 haam4*2 dei6*2 | a little salty | ||
細細地 | sai3 sai3*2 dei6*2 | 粵 smallish | ||
好地地 | hou2 dei6 dei6 | 粵 in perfect condition | ||
熟地方 | suk6 dei6 fong1 | a familiar place | ||
大地圖 | daai6 dei6 tou4 | atlas | ||
地球日 | dei6 kau4 jat6 | Earth Day | ||
戰地 | zin3 dei6 | battleground; battlefield; combat zone | ||
我地 | ngo5 dei6 | 粵 we | ||
地舖 | dei6 pou3 | 粵 ground-floor shop | ||
屬地 | suk6 dei6 | dependency | ||
地勤 | dei6 kan4 | ground service | ||
當地人 | dong1 dei6 jan4 | locals there | ||
旱地 | hon5 dei6 | dry land | ||
地上 | dei6 soeng6 | on the ground; on the floor | ||
官地 | gun1 dei6 | government land | ||
地價 | dei6 gaa3 | land premium | ||
地產 | dei6 caan2 | real estate | ||
地址 | dei6 zi2 | address | ||
地道 | dei6 dou6 | pure, typical; tunnel | ||
白蘭地 | baak6 laan4*1 dei6*2 | brandy | ||
小心地滑 | siu2 sam1 dei6 waat6 | slippery floor, be careful! | ||
麻麻地 | maa4 maa4*2 dei6*2 | 粵 so-so | ||
地庫 | dei6 fu3 | 粵 basement; underground floor | ||
掃地 | sou3 dei6 | to sweep the floor | ||
地理學 | dei6 lei5 hok6 | geography | ||
殖民地 | zik6 man4 dei6 | colony | ||
地獄 | dei6 juk6 | hell; lower world; underworld | ||
內地 | noi6 dei6 | interior; hinterland | ||
跌落地揦返拃沙 | dit3 lok6 dei6 laa2 faan1 zaa6 saa1 | 粵 to salvage one's pride; to save face | ||
地震 | dei6 zan3 | earthquake | ||
神神地 | san4 san4*2 dei6*2 | 粵 not quite right; something's a bit off | ||
地區 | dei6 keoi1 | [1] area; region; district; zone; [2] prefecture | ||
地熱能 | dei6 jit6 nang4 | geothermal energy | ||
房地產 | fong4 dei6 caan2 | real estate; property | ||
隨時隨地 | ceoi4 si4 ceoi4 dei6 | whenever, wherever; at any time, at any place | ||
香港地 | hoeng1 gong2 dei6*2 | 粵 here in Hong Kong | ||
遍地 | pin3 dei6 | everywhere | ||
陣地 | zan6 dei6 | position; front | ||
基地 | gei1 dei6 | military base | ||
境地 | ging2 dei6 | circumstances | ||
就地 | zau6 dei6 | local; nearby | ||
處女地 | cyu2 neoi5*2 dei6 | virgin soil; virgin land | ||
產地 | caan2 dei6 | manufacturing location; production place | ||
場地 | coeng4 dei6 | place; site; space | ||
奧地利 | ou3 dei6 lei6 | Austria | ||
外地 | ngoi6 dei6 | outside the local area; foreign lands | ||
歡天喜地 | fun1 tin1 hei2 dei6 | extremely joyous; absolute joy; tremendous happiness | ||
當地 | dong1 dei6 | local; in the vicinity; at the place in question; in the locality | ||
地質 | dei6 zat1 | geology | ||
地理 | dei6 lei5 | geography; geographical | ||
地毯 | dei6 taam2 | rug; carpet | ||
地步 | dei6 bou6 | condition; extent; leeway | ||
地帶 | dei6 daai3 | (of land) zone; area; district; band; belt | ||
地勢 | dei6 sai3 | topography; relief; physical features of a place; the lay of the land | ||
偷偷地 | tau1 tau1 dei2 | stealthily; furtively; covertly; secretly; on the sly | ||
田地 | tin4 dei6 | farmland; field; cropland | ||
新地 | san1 dei6*2; san1 dei6 | 粵 a sundae; Sun Dai | ||
油麻地 | jau4 maa4 dei6*2 | Yau Ma Tei | ||
租借地 | zou1 ze3 dei6 | leasehold land | ||
各地 | gok3 dei6 | in all parts of (a country), various regions | ||
天長地久 | tin1 coeng4 dei6 gau2 | as eternal and unchanging as the universe | ||
地雷 | dei6 leoi4 | land mine | ||
根據地 | gan1 geoi3 dei6 | base of operations | ||
告地狀 | gou3 dei6 zong6 | screeve | ||
目的地 | muk6 dik1 dei6 | destination (location) | ||
隨地 | ceoi4 dei6 | any locations, all locations | ||
耕地 | gang1 dei6 | arable land | ||
地下室 | dei6 haa6 sat1 | basement | ||
地下層 | dei6 haa6 cang4 | basement floor | ||
同樣地 | tung4 joeng6 dei6 | as, as well as | ||
實地 | sat6 dei6 | on the spot | ||
餘地 | jyu4 dei6 | leeway; margin | ||
地盤 | dei6 pun4 | domain, territory under one's control; a construction site | ||
地波 | dei6 bo1 | ground wave | ||
地牢 | dei6 lou4 | dungeon | ||
心地 | sam1 dei6*2 | a person's mind; intentions; inner-concience | ||
地車 | dei6 ce1 | animal drawn cart | ||
仙地 | sin1 dei6 | shandy | ||
土地公 | tou2 dei6 gung1 | 粵 local god of land | ||
地氈 | dei6 zin1 | carpet | ||
地皮 | dei6 pei4 | land | ||
大地魚 | daai6 dei6 jyu4*2 | 粵 sole (fish) | ||
拔蘭地 | bat6 laan4*1 dei2 | brandy | ||
波地 | bo1 dei6*2 | 粵 playing ground | ||
營地 | jing4 dei6 | campsite | ||
地頭 | dei6 tau4 | 粵 place, locality, territory, sphere of influence | ||
地頭鬼 | dei6 tau4 gwai2 | 粵 local ruffians/hoodlums who operate with an outside gang | ||
打地鋪 | daa2 dei6 pou1 | to make a bed on the ground, sleep on the floor | ||
地拖 | dei6 to1 | 粵 mop | ||
地藏車 | dei6 zong6 ce1 | prayer wheel | ||
拜天地 | baai3 tin1 dei6 | hold the wedding | ||
地膽 | dei6 daam2 | an insect with bulging belly; someone who knows an area particularly well | ||
死心塌地 | sei2 sam1 taap3 dei6*2 | completely, abjectly (in love), give one's heart | ||
陀地 | to4 dei6*2 | 粵 a triad demanding protection money; gang members on their own turf | ||
抹地 | maat3 dei6 | floor-cloth | ||
地布 | dei6 bou3 | floor-cloth | ||
抹地布 | maat6 dei6 bou3 | floor-cloth | ||
衰到貼地 | seoi1 dou3 tip3 dei6*2 | 粵 down on one's luck; extremely nasty or bad | ||
鬼地方 | gwai2 dei6 fong1 | hell around | ||
高高地 | gou1 gou1 dei6*2 | highly | ||
之人地 | zi1 jan4 dei6 | this type of man | ||
擺地攤 | baai2 dei6 taan1 | sell articles displayed on sidewalk floor | ||
拖地板 | to1 dei6*2 baan2 | mop the floor | ||
好好地 | hou2 hou2 dei6*2 | nothing wrong; nothing the matter | ||
地壚 | dei6 lou4 | 粵 basement | ||
地底 | dei6 dai2 | subterranean, underground | ||
地底下 | dei6 dai2 haa6 | subterranean, underground | ||
拖地 | to1 dei6/dei6*2 | mop | ||
拖地的長裙 | to1 dei6*2 dik1 coeng4 kwan4 | draggle-tail (long dress that drags along the ground) | ||
地心吸力 | dei6 sam1 kap1 lik6 | gravity; gravitation | ||
瘦瘦地 | sau3 sau3*2 dei6*2 | a little lean, sparely | ||
輕輕地 | heng1 heng1 dei6*2 | a little light; airily; gently; lightly | ||
灰灰地 | fui1 fui1 dei6*2 | grayish | ||
重重地 | cung5 cung5*2 dei6*2 | 粵 a little heavy | ||
冷冷地 | laang5 laang5*2 dei6*2 | coldish; in a sneering manner | ||
舊舊地 | gau6 gau6*2 dei6*2 | 粵 a little old | ||
肥肥地 | fei4 fei4*2 dei6*2 | a bit fat | ||
醉醉地 | zeoi3 zeoi3*2 dei6*2 | slightly tipsy | ||
黑黑地 | haak1 haak1 dei6*2 | blackish | ||
凍凍地 | dung3 dung3*2 dei6*2 | a bit cold | ||
紫紫地 | zi2 zi2 dei6*2 | purplish | ||
紅紅地 | hung4 hung4*2 dei6*2 | reddish, light red | ||
癐癐地 | gui6 gui6*2 dei6*2 | 粵 a little tired | ||
跌倒落地 | dit3 dou2 lok6 dei6 | fell or to have fallen on | ||
老老地 | lou5 lou5*2 dei6*2 | a bit old | ||
甜甜地 | tim4 tim4*2 dei6*2 | a little sweet | ||
懶懶地 | laan5 laan5*2 dei6*2 | a little lazy | ||
熱熱地 | jit6 jit6*2 dei6*2 | a little hot | ||
藍藍地 | laam4 laam4*2 dei6*2 | bluish | ||
綠綠地 | luk6 luk6 dei6*2 | greenish | ||
辣辣地 | laat6 laat6*2 dei6*2 | a bit hot (in taste) | ||
新新地 | san1 san1 dei6*2 | newish | ||
暈暈地 | wan4 wan4*2 dei6*2 | a little dizzy | ||
矮矮地 | ai2 ai2 dei6*2 | a little short; shortish | ||
笨笨地 | ban6 ban6*2 dei6*2 | a little clumsy | ||
不斷地嘮叨 | bat1 tyun5 dei6 lou4 dou1 | 國 to nag | ||
不毛之地 | bat1 mou4 zi1 dei6 | 國 barren land; desert | ||
封地 | fung1 dei6 | manor; fief; feud | ||
開天闢地 | hoi1 tin1 pik1 dei6 | the beginning of the world | ||
不敗之地 | bat1 baai6 zi1 dei6 | 國 an invincible position | ||
不知天高地厚 | bat1 zi1 tin1 gou1 dei6 hau5 | 國 not know the immensity of heaven and earth - have an exaggerated opinion of one's abilities | ||
亞洲太平洋地區 | aa3 zau1 taai3 ping4 joeng4 dei6 keoi1 | Asia-Pacific region | ||
亞洲與太平洋地區 | aa3 zau1 jyu5 taai3 ping4 joeng4 dei6 keoi1 | Asia-Pacific region | ||
保守地說 | bou2 sau2 dei6 syut3 | to understate | ||
廣播地址 | gwong2 bo3 dei6 zi2 | broadcast address | ||
設身處地 | cit3 san1 cyu3 dei6 | put oneself in the other's position | ||
拼花地板 | ping1 faa1 dei6 baan2 | parquet flooring | ||
乖乖地 | gwaai1 gwaai1 dei6*2 | well-behaved; like a dear; obediently | ||
低地 | dai1 dei6 | lowland | ||
傻傻地 | so4 so4*2 dei6*2 | kind of silly | ||
全國各地 | cyun4 gwok3 gok3 dei6 | every part of the country | ||
出生地 | ceot1 saang1 dei6 | birthplace | ||
大地洞 | daai6 dei6 dung6 | cavern | ||
大地震 | daai6 dei6 zan3 | great earthquake | ||
天然本地 | tin1 jin4 bun2 dei6 | natural background | ||
地窿 | dei6 lung1 | 粵 burrow | ||
怪怪地 | gwaai3 gwaai3*2 dei6*2 | strange | ||
悶悶地 | mun6 mun6/6*2 dei6*2 | feeling a bit bored | ||
核地雷 | hat6 dei6 leoi4 | nuclear land mine; nuclear mine | ||
長長地 | coeng4 coeng4/4*2 dei6*2 | a bit long | ||
跛跛地 | bai1 bai1 dei6*2 | limping | ||
聾聾地 | lung4 lung4/4*2 dei6*2 | a bit deaf | ||
窪地 | waa1 dei6 | lowland | ||
遍地開花 | pin3 dei6 hoi1 faa1 | blossom everywhere; spring up all over the place; to flourish on a large scale | ||
地方主義 | dei6 fong1 zyu2 ji6 | "local -ism"; attitude of favoring your local region | ||
地面核爆炸 | dei6 min6*2 hat6 baau3 zaa3 | surface nuclear explosion | ||
地球大氣 | dei6 kau4 daai6 hei3 | earth's atmosphere | ||
地下核爆炸 | dei6 haa6/haa6*2 hat6 baau3 zaa3 | nuclear underground burst; underground nuclear explosion | ||
地下核試驗 | dei6 haa6/haa6*2 hat6 si3 jim6 | underground nuclear test | ||
降落地點 | gong3 lok6 dei6 dim2 | landing site | ||
領先地位 | ling5 sin1 dei6 wai6 | lead(ing) position | ||
當地時間 | dong1 dei6 si4 gaan1*3 | local time | ||
地毯拖鞋 | dei6 taam2 to1 haai4*2 | carpet slippers | ||
承認新地主 | sing4 jing6 san1 dei6 zyu2 | attornment; to attorn | ||
平地機 | ping4 dei6 gei1 | land grader; road grader | ||
地震學家 | dei6 zan3 hok6 gaa1 | seismologist; earthquake scientist | ||
地震學 | dei6 zan3 hok6 | seismology; science of earthquakes | ||
地鐵站 | dei6 tit3 zaam6 | subway station | ||
地質學家 | dei6 zat1 hok6 gaa1 | geologist | ||
地質學 | dei6 zat1 hok6 | geology | ||
地窖 | dei6 gaau3 | cellar; basement | ||
地殼 | dei6 hok3 | the Earth's crust | ||
地段 | dei6 dyun6 | section; district | ||
地方性 | dei6 fong1 sing3 | local | ||
地方官職位 | dei6 fong1 gun1 zik1 wai6 | prefecture | ||
地幔 | dei6 maan6 | the mantle of the earth (geology) | ||
地層學 | dei6 cang4 hok6 | stratigraphy (geology) | ||
地層 | dei6 cang4 | stratum (geology) | ||
地基 | dei6 gei1 | foundations (of a buildiing); base | ||
地域 | dei6 wik6 | area; district; region | ||
地區性 | dei6 keoi1 sing3 | regional; local | ||
地勤人員 | dei6 kan4 jan4 jyun4 | (airport) ground crew | ||
地下水 | dei6 haa6 /haa6*2 seoi2 | groundwater | ||
在地下 | zoi6 dei6 haa6 /haa6*2 | underground | ||
掉落地 | diu6 lok6 dei6 | to throw/drop to the ground | ||
地瓜 | dei6 gwaa1 | sweet potato | ||
地瓜粉 | dei6 gwaa1 fan2 | sweet potato starch | ||
地下車 | dei6 haa6*2 ce1 | subway | ||
地土 | dei6 tou2 | soil, land, territory | ||
破地獄 | po3 dei6 juk6 | [佛] break open the gates of hell by chants and incantations for the release of a departed spirit | ||
沿海地區 | jyun4 hoi2 dei6 keoi1 | [n] coastland | ||
道地 | dou6 dei6 | authentic, original, genuine | ||
地圖集 | dei6 tou4 zaap6 | an atlas (lit., "collection of maps") | ||
地下通道 | dei6 haa6 /haa6*2 tung1 dou6 | underpass, subway, tunnel | ||
美國本地人 | mei5 gwok3 bun2 dei6 jan4 | Native American (aka "American Indian") | ||
勝地 | sing3 dei6 | a paradise; a beautiful place; a resort | ||
低窪地帶 | dai1 waa1 dei6 daai3 | low-lying areas | ||
保護地球 | bou2 wu6 dei6 kau4 | preserve our planet | ||
偏遠的地方 | pin1 jyun5 dik1 dei6 fong1 | remote sites | ||
吸引遊客的地方 | kap1 jan5 jau4 haak3 dik1 dei6 fong1 | 國 attraction | ||
安居樂業的地方 | on1 geoi1 ngaau6 jip6 dik1 dei6 fong1 | 國 a desirable place to live and work | ||
本地培養的人才 | bun2 dei6 pui4 joeng5 dik1 jan4 coi4 | 國 homegrown talent | ||
戰爭一觸即發的地點 | zin3 zang1 jat1 zuk1 zik1 faat3 dik1 dei6 dim2 | hot spot | ||
內地同胞 | noi6 dei6 tung4 baau1 | mainland brethren | ||
內地同志 | noi6 dei6 tung4 zi3 | mainland brethren | ||
本地市場 | bun2 dei6 si5 coeng4 | domestic market | ||
外地遊客 | ngoi6 dei6 jau4 haak3 | foreign tourists | ||
地下莊家 | dei6 haa6*2 zong1 gaa1 | underground bookmakers | ||
地震活動 | dei6 zan3 wut6 dung6 | seismic activity | ||
地面部隊 | dei6 min6*2 bou6 deoi6*2 | ground forces | ||
地名詞典 | dei6 meng2 ci4 din2 | gazetteer | ||
地球科學 | dei6 kau4 fo1 hok6 | geo-science | ||
地蜈蚣 | dei6 ng4 gung1 | an earwig | ||
地契 | dei6 kai3 | land deed; land title | ||
地磚 | dei6 zyun1 | tile, brick | ||
堅尼地城 | gin1 nei4 dei6 sing4 | Kennedy Town | ||
草地滾球 | cou2 dei6 gwan2 kau4 | lawn bowls | ||
地毡店 | dei6 zin1 dim3 | a carpet shop; a rug store | ||
地毡 | dei6 zin1 | a carpet; a rug | ||
地產公司 | dei6 caan2 gung1 si1 | a real estate agent (company) | ||
本地生產總值 | bun2 dei6 sang1 caan2 zung2 zik6 | gross domestic product (GDP) | ||
走地黃毛雞 | zau2 dei6 wong4 mou4 gai1 | free range chicken | ||
泊車地方 | paak3 ce1 dei6 fong1 | a parking space | ||
洗太平地 | sai2 taai3 ping4 dei6 | hose washing of public places; (slang) to raid a building; to disrupt a business | ||
大中華地區 | daai6 zung1 waa4 dei6 keoi1 | Greater China | ||
掃地機 | sou3 dei6 gei1 | a floor sweeper (large mechanical or push sweeper) | ||
地下過道 | dei6 haa6*2 gwo3 dou6 | an underpass, a subway | ||
黐黐地 | ci1 ci1 dei6*2 | 粵 a little crazy | ||
陀地費 | to4 dei6*2 fai3 | [n] protection money (paid to triads) | ||
佗地費 | to4 dei6*2 fai3 | [n] protection money | ||
旺地 | wong6 dei6 | [n] a prosperous or busy place | ||
飲到大大地 | jam2 dou3 daai6 daai6*2 dei6*2 | [v] to get a large amount; to drink and get drunk | ||
陰涼地方 | jam1 loeng4 dei6 fong1 | [n] a cool place (with respect to temperature) | ||
灰色地帶 | fui1 sik1 dei6 daai3 | grey zone; grey area | ||
地燈 | dei6 dang1 | [n] a floor lamp | ||
地球化學 | dei6 kau4 faa3 hok6 | geochemistry | ||
地質力學 | dei6 zat1 lik6 hok6 | geomechanics | ||
二地主 | ji6 dei6 zyu2 | sub-landlord | ||
地方國營 | dei6 fong1 gwok3 jing4 | state owned but locally administered | ||
活地獄 | wut6 dei6 juk6 | hell on earth | ||
火辣辣地 | fo2 laat6 laat6*2 dei6*2 | smartly (lit., "fiery spicy") | ||
可耕地 | ho2 gang1 dei6 | arable land | ||
落地生根 | lok6 dei6 saang1 gan1 | to settle down | ||
人間地獄 | jan4 gaan1 dei6 juk6 | hell on earth | ||
掃地出門 | sou3 dei6 ceot1 mun4 | sweep away; make a clean sweep | ||
天公地道 | tin1 gung1 dei6 dou6 | absolutely fair | ||
土地改革 | tou2 dei6 goi2 gaak3 | land reform; agrarian reform | ||
萬丈高樓從地起 | maan6 zoeng6 gou1 lau4 cung4 dei6 hei2 | the journey of a thousand miles starts with one step | ||
威風掃地 | wai1 fung1 sou3 dei6 | completely discredited | ||
威信掃地 | wai1 seon3 sou3 dei6 | completely discredited | ||
小天地 | siu2 tin1 dei6 | one's own little world | ||
顏面掃地 | ngaan4 min6 sou3 dei6 | great loss of face | ||
電郵地址 | din6 jau4 dei6 zi2 | email address | ||
地方保護主義 | dei6 fong1 bou2 wu6 zyu2 ji6 | regional protectionism | ||
地方財政包干制 | dei6 fong1 coi4 zing3 baau1 gon1 zai3 | system such that local authorities take full responsibility for their finances | ||
遍地黃金 | pin3 dei6 wong4 gam1 | opportunities everywhere to earn money | ||
木條地板 | muk6 tiu4 dei6 baan2 | parquet | ||
本地雞 | bun2 dei6 gai1 | local girls |
Found 34 Chinese Examples for "地" | ||
他是否本地人? | 國 Is he a local? | |
呢間屋企有地毡 | 粵 This house is carpeted. | |
我嘅地埗喺呢度 | 粵 My address is here. | |
我唔知你嘅地埗喺邊度。 | 粵 I don't know where your address is. | |
佢嘅地埗好難搵 | 粵 His address is hard to find. | |
佢係咪本地人嚟㗎? | 粵 Is he/she a local? | |
呢個係雲石地板 | 粵 This is a marble floor. | |
呢度有地毡 | 粵 There's a carpet here. | |
我過咗年就要做個量地官囉 | 粵 I'll be out of a job after the new year. | |
有一盞街燈喺雪地上面 | 粵 There's a streetlight on the snowy ground. | |
我琴日睇咗一套戲,有啲地方幾好睇 | 粵 I saw a film yesterday... some parts were okay. | |
我地七點喺七仔等啦。 | 粵 We meet (outside) at Seven-Eleven shop at 7:00. | |
唔該畫個地圖畀我。 | 粵 Please draw a map for me. | |
細佬,冇人鐘意喺公眾地方著衫嘅,但係呢啲係法律呀 | 粵 Kid, no-one likes to wear clothes in public, but it's the law! | |
我幾個月前見到有一盞又好光又非常之高嘅街燈喺草地上面 | 粵 I saw a bright and really tall streetlight on the grass a few months ago. | |
你琴晚劈酒劈到醉醉地 | 粵 You got pretty drunk last night. | |
如果阿明真係一個識飛嘅超人就好喇⋯⋯噉佢就唔會喺條街度踩咗啲米田共返嚟屋企,重要印到成條走廊嘅地板都係!抹死人咩⋯⋯ | 粵 It'd be nice if Ah Ming were a superhero that knew how to fly … Then he wouldn't have brought home the poop that he stepped on in the street and printed it all over the floorboards in the hallway! Cleaning it up will be the death of me … | |
唔好以為佢地只係學生 | 粵 Don't think they're just students! | |
我地一定會將呢件事查到水落石出。 | 粵 we must investigate this incident till the truth comes out. | |
搭地鐵由西灣河到銅鑼灣只需大概二十分鐘嘅車程。 | 粵 It takes only around twenty minutes from Sai Wan Hoi to Causeway Bay by MTR (the Metro). | |
對於他這種地位的人來說, 這樣的行為是不莊重的。 | 國 Such conduct is undignified for a person of his position. | |
他興奮地去圖書館。 | 國 He goes to the library with excitement. | |
琴日都好地地嘅,今日就發燒囉。 | 粵 It was all fine yesterday; the fever just came up today. | |
請注意,地鐵車廂內嚴禁飲食,請保持車廂清潔衛生,多謝合作 | Please remember. No eating or drinking on MTR trains. Help us keep them fresh, clean and tidy. Thank you! | |
呢個紙板箱,放喺地下就得㗎喇。 | 粵 Just leave this cardboard box on the floor. | |
呢笪地方好污糟 | 粵 This place is very dirty. | |
地板好跣腳,因住躀低 | 粵 The floor is slippery. Be careful not to slip and fall. | |
被你這樣咄咄逼人地追問,他就更慌了! | 國 With your forceful interrogation, he became even more nervous. | |
佢地兩個可以拉埋天窗全靠我揸大葵扇咋 | 粵 The two of them got married all because I matchmade them together. | |
佢做事不留都撳地游水,唔會攞你嚟較飛! | 粵 He has all along been very careful. He will not land you in trouble. | |
新澤西州到處都係不毛之地 | 粵 New Jersey is just barren wasteland. | |
沙地唔食力﹐唔好走咁快。 | 粵 Sandy road surface doesn't provide much friction. Don't run too fast. | |
我地坐的士去咧? | 粵 Let's take a taxi, shall we? | |
死咗之後咪使旨意上天堂或者下地獄 | 粵 Don't think you can go to heaven or hell after you die. |