|
||
山 | ||
saan1
|
||
[n] mountain; hill; peak Default PoS: Additional PoS: Stroke count: 3
Level: 1
Radical: 山 (#46)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
山 | ||
This word has been viewed 25452 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 12th Jul 2009 07:30 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Learn Spanish Living in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Mandarin lessons in London |
||
兵敗如山倒 bing1 baai6 jyu4 saan1 dou2 = troops in defeat like a landslide; a beaten army in total collapse 火山 fo2 saan1 = volcano 山地 saan1 dei6 = mountainous terrain 山水 saan1 seoi2 = landscape 山羊 saan1 joeng4 = goat 上山 soeng5 saan1 = go uphill; hold a funeral procession 山丘 saan1 jau1 = hills and mountains 山竹 saan1 zuk1 = mangosteen 活火山 wut6 fo2 saan1 = active volcano 山頂 saan1 deng2 = mountain peak; hilltop; (placename) Shan Ting 山楂餅 saan1 zaa1 beng2 = hawberry flakes 爬山 paa4 saan1 = mountain-climbing ; to hike 山區 saan1 keoi1 = mountainous area; hilly region 山頭 saan1 tau4 = hilltop; mountain top; (placename) Shan Tau 山腳 saan1 goek3 = foothill; foot of the mountain 山谷 saan1 guk1 = valley 山河 saan1 ho4 = the hills and rivers; the nation's land 火山口 fo2 saan1 hau2 = volcanic crater 山口 saan1 hau2 = mountain pass (used especially in place-names) 中山 zung1 saan1 = [1] Sun Yatsen; [2] town in Guangdong Province named after Sun Yatsen 西山 sai1 saan1 = [1] western hills or mountains; [2] Western Hills (a popular recreation area near Beijing) 古老石山 gu2 lou5 sek6 saan1 = old-fashioned 山林 saan1 lam4 = mountain forest 山根 saan1 gan1 = root of the nose; foot of a mountain 環形山 waan4 jing4 saan1 = crater (lit., "ring shaped mountain") 山楂 saan1 zaa1 = hawberry 山楂糕 saan1 zaa1 gou1 = hawberry cake 山峰 saan1 fung1 = peak; summit; hilltop 山脈 saan1 mak6 = mountain range 山崗 saan1 gong1 = a mound; a small hill 山嶺 saan1 leng5 = mountain ridge 山腰 saan1 jiu1 = mountain waist, hillside, mountainside; (placename) Shan Yiu 山溝 saan1 kau1 = valley; gulley; ravine 山崖 saan1 ngaai4 = cliff 山坡 saan1 bo1 = hillside 山東 saan1 dung1 = Shandong 山西 saan1 sai1 = Shanxi 大嶼山 daai6 jyu4 saan1 = Lantau island 出山 ceot1 saan1 = make a comeback 粵 佛山 fat6 saan1 = Foshan 炮台山 paau3 toi4 saan1 = Fortress Hill (MTR station) 山路 saan1 lou6 = hill path 舊金山 gau6 gam1 saan1 = San Francisco 國 新金山 san1 gam1 saan1 = Melbourne 金山 gam1 saan1 = nineteenth-century America 金山灣 gam1 saan1 waan1 = San Francisco Bay 金山灣區 gam1 saan1 waan1 keoi1 = San Francisco Bay area 山貓 saan1 maau1 = lynx 有眼不識泰山 jau5 ngaan5 bat1 sik1 taai3 saan1 = entertain an angel unawares 國 山莊 saan1 zong1 = mountain villa 山旮旯 saan1 kaa1 laa1 = faraway hilly area 山泥 saan1 nai4 = mountain of mud/loose earth (+傾瀉=landslide) 山火 saan1 fo2 = forest fire in the mountains 山泥傾瀉 saan1 nai4 king1 se3 = landslide, landslip 青山 cing1 saan1 = Castle Peak, Hong Kong (Ching Shan); lunatic asylum 中山裝 zung1 saan1 zong1 = "Mao Suit", Sun Zhongshan's (Sun Yat-sen) uniform 山歌 saan1 go1 = folk song (lit., "mountain song") 山竹果 saan1 zuk1 gwo2 = mangosteen; manggis 山羊星座 saan1 joeng4 sing1 zo6 = Capricorn 山茶 saan1 caa4 = camellia 山頂纜車 saan1 deng2 laam6 ce1 = Peak Tram 拜山 baai3 saan1 = visit to grave 攀山 paan1 saan1 = mountain climbing 行山 haang4 saan1 = climb mountain; hike; trek; go hiking 粵 野山椒 je5 saan1 ziu1 = pickled chili pepper 山雞 saan1 gai1 = the ringed pheasant; a wild chicken 粵 半山區 bun3 saan1 keoi1 = Mid Levels (in Hong Kong) 山兜 saan1 dau1 = a mountain chair 山埃 saan1 aai1 = cyanide 墳山 fan4 saan1 = a hill cemetery 雪山 syut3 saan1 = snow capped 人山人海 jan4 saan1 jan4 hoi2 = a large crowd; people everywhere 山竹牛肉 saan1 zuk1 ngau4 juk6 = beef ball and bean curd 山葵 saan1 kwai4/3 = wasabi 過山車 gwo3 saan1 ce1 = roller coaster 山崩 saan1 bang1 = landslide; landslip 冰山 bing1 saan1 = iceberg 多山 do1 saan1 = mountainous 火焰山 fo2 jim6 saan1 = HuoYan Shan (Flaming Mountains) 淮山 waai4 saan1 = Chinese yam; Dioscorea opposita 中山大學 zung1 saan1 daai6 hok6 = Sun Yat-sen University 山胡桃木 saan1 wu4 tou4 muk6 = hickory 山奈 saan1 noi6 = cyanide; sodium cyanide 噴火山口 pan3 fo2 saan1 hau2 = caldera 中山先生 zung1 saan1 sin1 saang1 = Mr. Sun Yatsen (honorific form) 澳洲之山賊 ou3 zau1 zi1 saan1 caak6 = a bushranger 中山路 zung1 saan1 lou6 = Sun Yatsen Avenue (about the equivalent of "Washington Avenue" in America) 開門見山 hoi1 mun4 gin3 saan1 = to get right to the point; to open the door and see the mountain 高山 gou1 saan1 = alpine 中山公園 zung1 saan1 gung1 jyun4*2 = Zhongshan park (in Beijing) 山珍海味 saan1 zan1 hoi2 mei6*2 = delicacies 鳳凰山 fung6 wong4 saan1 = Fung Wong Shan, Lantau Peak 爬山單車 paa4 saan1 daan1 ce1 = mountain bike 粵 山墳 saan1 fan4 = hillside burial 江山如畫 gong1 saan1 jyu4 waa6*2 = the country is so beautiful (lit., "the scenery is like a picture") 金山伯 gam1 saan1 baak3 = American Chinese 金山客 gam1 saan1 haak3 = a Chinese-American returning to China to visit (lit., "gold mountain guest") 粵 金山橙 gam1 saan1 caang4*2 = Temple oranges (named after WC Temple) 山東羊 saan1 dung1 joeng4 = a clay pot consisting of lamb or goat pieces stewed with peppers 山東菜肉餃 saan1 dung1 coi3 juk6 gaau2 = Shandong vegetable and meat dumplings 山竹牛肉球 saan1 zuk1 ngau4 juk6 kau4 = steamed beef balls with bean curd skin 山羊鬍子 saan1 joeng4 wu4 zi2 = a goatee (type of beard) 山婆 saan1 po4 = a large woman, a huge woman 山東婆 saan1 dung1 po4*2 = a strong female; a strong woman 粵 燒山 siu1 saan1 = [n][v] (to have) a hill fire 太平山 taai3 ping4 saan1 = Tai Ping Shan (Victoria Peak) 臺山話 toi4 saan1 waa6*2 = Toishanese (language) 臺山人 toi4 saan1 jan4 = a Toishanese person 青山州 cing1 saan1 zau1 = Vermont (green mountain state) 山澗 saan1 gaan3 = a mountain stream 高山植物 gou1 saan1 zik6 mat6 = alpine plant (common formation) 山核桃 saan1 hat6 tou4 = [botany] hickory; [botany] hickory nut 刀山火海 dou1 saan1 fo2 hoi2 = a mountain of swords and a sea of flames; most dangerous places; most severe trials 河山 ho4 saan1 = rivers and mountains; land; territory 高山流水 gou1 saan1 lau4 seoi2 = lofty character as towering mountain and rushing water 錦繡河山 gam2 sau3 ho4 saan1 = beautiful landscape 山川 saan1 cyun1 = mountains and rivers; landscape 山田 saan1 tin4 = hillside plot; (placename) Shan Tin 上山下鄉 soeng5 saan1 haa6 hoeng1 = (of educated urban youth) go and work in the countryside and mountain areas 死火山 sei2 fo2 saan1 = an extinct volcano (lit., "dead volcano") 泰山北斗 taai3 saan1 bak1 dau2 = Mount Taishan and the Big Dipper (respectful epithet for a person of distinction) 堆積如山 deoi1 zik1 jyu4 saan1 = mounting pile 坐這山望那山一事無成 zo6 ze5 saan1 mong6 naa5 saan1 jat1 si6 mou4 sing4 = sitting on this hill, looking over to another hill won't accomplish anything. 國 太平山頂 taai3 ping4 saan1 deng2 = Tai Ping Shan (Victoria Peak) 山高皇帝遠 saan1 gou1 wong4 dai3 jyun5 = while the cat is away, the mice will play 婆髻山 po4 gai3 saan1 = Po Gai Shan (from 阿婆髻) 拜新山 baai3 san1 saan1 = sweeping the grave of a newly-departed family member for the first time during Ching Ming 金山丁 gam1 saan1 ding1 = American Chinese 隔山買牛 gaak3 saan1 maai5 ngau4 = buy sth without seeing it 山扁豆 saan1 bin2 dau6*2 = Cassia mimosoides (mimosa-leaf cassia) 山月桂 saan1 jyut6 gwai3 = Kalmia cuneata (whitewicky kalmia) 山枇杷 saan1 pei4 paa4 = Eriobotrya fragrans (wild loquat) 山水牛 saan1 seoi2 ngau4 = Bubalus quarlesi (mountain anoa) 山綠豆 saan1 luk6 dau6*2 = Phaseolus minimus (narrow-leaved kidney bean) 山胡椒 saan1 wu4 ziu1 = plant lindera glauca (grayblue spicebush) 山芝麻 saan1 zi1 maa4 = Helicteres angustifolia (helicteres) 山黃皮 saan1 wong4 pei4*2 = Randia canthioides (mountain wampi) 山龍眼 saan1 lung4 ngaan5 = king protea 白常山 baak6 soeng4 saan1 = Dichroa febrifuga (dichroa) 白果山黃皮 baak6 gwo2 saan1 wong4 pei4*2 = Randia leucocarpa (white-fruited randia) 越南山龍眼 jyut6 naam4 saan1 lung4 ngaan5 = Helicia cochinchinensis (cochin-china helicia) 山頂地區 saan1 deng2 dei6 keoi1 = hilltop; peak level (common formation) 山坳 saan1 aau3 = col (a pass or depression in a mountain range) 萬水千山 maan6 seoi2 cin1 saan1 = a long and difficult road; far away place 山地車 saan1 dei6 ce1 = mountain bike 山卡啦 saan1 kaa1 laa1 = deserted area 山洞 saan1 dung6 = a cavern; cave; a grotto 山豬 saan1 zyu1 = a wild boar 粵 山豬仔 saan1 zyu1 zai2 = baby wild boar 粵 坐山觀虎鬥 zo6 saan1 gun1 fu2 dau3 = sit on top of the mountain to watch the tigers fight (watch in safety while others fight, then reap the spoils when both sides are exhausted) 山寨 saan1 zaai6 = fortified mountain village; improvised product (slang) 山裡紅 saan1 leoi5 hung4 = hawthorn 山水相連 saan1 seoi2 soeng1 lin4 = mountain and water join together in the horizon 山頂區 saan1 deng2 keoi1 = peak level 游山玩水 jau4 saan1 wun6 seoi2 = visit and enjoy different locales and landscape 群山 kwan4 saan1 = mountains; a range of hills 山窿 saan1 lung4*1 = cave, tunnel 粵 山水有相逢 saan1 seoi2 jau5 soeng1 fung4 = two unrelated people will eventually meet at one point; today you treat me bad, and one day I will revenge 山橙 saan1 caang4*2 = mountain orange (Melodinus suaveolens) 山羌 saan1 goeng1 = Reeves's Muntjac (Formosan barking deer) 山坑 saan1 haang1 = valley, gully, ravine 粵 山坑水 saan1 haang1 seoi2 = a mountain stream 粵 山地人 saan1 dei6 jan4 = mountain people, mountaineer; aborigine living in the mountains 上得山多總遇虎 soeng5 dak1 saan1 do1 zung2 jyu6 fu2 = if one does risky things all the time then sooner or later he will get into trouble 粵 搶包山 coeng2 baau1 saan1 = snatch bun hill, bun scrambling competition 隔山打牛 gaak3 saan1 daa2 ngau4 = Strike a cow from the other side of the hill (martial arts move) 山巔 saan1 din1 = peak, summit; mountain peak 收山 sau1 saan1 = to retire 粵 山蜞 saan1 kei4*2 = a leech 粵 山蝦 saan1 haa1 = a scorpion 紫山芋 zi2 saan1 wu6 = purple yam 望山跑死馬 mong6 saan1 paau2 sei2 maa5 = A location that appears close, but actually it is very far away 粵 窮在路邊無人問,富在深山有遠親 kung4 zoi6 lou6 bin1 mou4 jan4 man6 fu3 zoi6 sam1 saan1 jau5 jyun5 can1 = No money no friends 登山 dang1 saan1 = climb mountain; hike; trek; go hiking 軍令如山 gwan1 ling6 jyu4 saan1 = military orders must be obeyed 山外有山 saan1 ngoi6 jau5 saan1 = nothing can ever be perfect; there will always be sth. or sb. better 山雨欲來風滿樓 saan1 jyu5 juk6 loi4 fung1 mun5 lau4 = before a big storm there's signs pointing to what is about to come 中山方言 zung1 saan1 fong1 jin4 = Zhongshan division of Yue dialects 山棯 saan1 nim1 = Rose Myrtle 山旮旯咁遠 saan1 kaa3 laa1 gam3 jyun5 = very far away; a long distance 粵 爆山 baau3 saan1 = to extract rocks from a mountain by blasting them with explosives 粵 高山症 gou1 saan1 zing3 = altitude sickness / illness 武當山 mou5 dong1 saan1 = Wudang Mountains 高山低谷 gou1 saan1 dai1 guk1 = highs and lows in life; peaks and valleys 一山不能藏二虎 jat1 saan1 bat1 nang4 cong4 ji6 fu2 = this town ain't big enough for both of us 山寨機 saan1 zaai6 gei1 = black market product / fake / imitation or counterfeit of branded product 鐵證如山 tit3 zing3 jyu4 saan1 = irrefutable evidence 山窮水盡 saan1 kung4 seoi2 zeon6 = be in dire circumstances; a desperate situation 壽比南山 sau6 bei2 naam4 saan1 = live a long life; enjoy longevity 穩如泰山 wan2 jyu4 taai3 saan1 = as solid and sturdy as Mount Tai 遠遁山林 jyun5 deon6 saan1 lam4 = seek seclusion from society in the wooded hills 山雀 saan1 zoek3*2 = titmouse 山大斬埋有柴 saan1 daai6 zaam2 maai4 yau5 caai4 = many a pickle makes a mickle 粵 睡火山 seoi6 fo2 saan1 = dormant volcano; potentially active volcano 名山大川 ming4 saan1 daai6 cyun1 = famous mountains and great rivers 冰山一角 bing1 saan1 jat1 gok3 = tip of the iceberg 山羊座 saan1 joeng4 zo6 = Capricorn 唐山 tong4 saan1 = Tangshan 孫中山 syun1 zung1 saan1 = Dr. Sun Zhongshan; Dr. Sun Yat-sen 富士山 fu3 si6 saan1 = Mt. Fuji 白雲山 baak6 wan4 saan1 = Baiyun Hill 穿山甲 cyun1 saan1 gaap3 = pangolin; scaly ant-eater 上得山多終遇虎 soeng5 dak1 saan1 do1 zung1 jyu6 fu2 = once too often 安如泰山 on1 jyu4 taai3 saan1 = as secure as Mount Taishan; as solid as a rock 安第斯山 on1 dai6 si1 saan1 = the Andes mountain range 巫山 mou4 saan1 = Mt. Wu, on the Changjiang River by the Three Gorges 烏拉爾山脈 wu1 laai1 ji5 saan1 mak6 = Ural Mountains 佛山地區 fat6 saan1 dei6 keoi1 = Foshan district (district in Guangdong) 寒山寺 hon4 saan1 zi6 = a Buddhist monastery 山東省 saan1 dung1 saang2 = Shandong province 山西省 saan1 sai1 saang2 = Shanxi, a central China province 台山 toi4 saan1 = Taishan, Toishan 山東大學 saan1 dung1 daai6 hok6 = Shandong University 唐山地區 tong4 saan1 dei6 keoi1 = [n] Tangshan district (district in Hebei) 東山 dung1 saan1 = [n] Dongshan (place in Fujian), Tung Shan 白山 baak6 saan1 = Baishan 英山 jing1 saan1 = [n] Yingshan (place in Hubei) 馬山 maa5 saan1 = [n] Mashan (place in Guangxi) 馬鞍山 maa5 on1 saan1 = Ma'anshan 阿里山鄉 aa3 lei5 saan1 hoeng1 = Alishan (village in Taiwan) 博山區 bok3 saan1 keoi1 = Boshan (area in Shandong) 保山 bou2 saan1 = Baoshan 寶山 bou2 saan1 = Baoshan (place in Shanghai) 保山地區 bou2 saan1 dei6 keoi1 = Baoshan district (district in Yunnan) 寶山鄉 bou2 saan1 hoeng1 = Paoshan (village in Taiwan) 蒼山 cong1 saan1 = Cangshan (place in Shandong) 岱山 doi6 saan1 = Daishan (place in Zhejiang) 碭山 dong6 saan1 = Dangshan (place in Anhui) 獨山 duk6 saan1 = Dushan (place in Guizhou) 冬山鄉 dung1 saan1 hoeng1 = Tungshan (village in Taiwan) 東山鄉 dung1 saan1 hoeng1 = Tungshan (village in Taiwan) 浮山 fau4 saan1 = Fushan (place in Shanxi) 霍山 fok3 saan1 = Huoshan (place in Anhui) 方山 fong1 saan1 = Fangshan (place in Shanxi) 枋山鄉 fong1 saan1 hoeng1 = Fangshan (village in Taiwan) 房山 fong4 saan1 = Fangshan (place in Beijing) 福山 fuk1 saan1 = Fushan (place in Shandong), Fuk Shan 鳳山 fung6 saan1 = Fengshan (city in Taiwan, place in Guangxi), Fung Shan 嘉山 gaa1 saan1 = Jiashan (place in Anhui) 金山鄉 gam1 saan1 hoeng1 = Chinshan (village in Taiwan) 京山 ging1 saan1 = Jingshan (place in Hubei) 江山 gong1 saan1 = Jiangshan (city in Zhejiang) 鼓山區 gu2 saan1 keoi1 = Kushan (area in Taiwan) 昆山 kwan1 saan1 = Kunshan (city in Jiangsu) 光山 gwong1 saan1 = Guangshan (place in Henan) 克山 hak1 saan1 = Keshan (place in Heilongjiang) 含山 ham4 saan1 = Hanshan (place in Anhui) 衡山 hang4 saan1 = Hengshan (place in Hunan) 合山 hap6 saan1 = Heshan (city in Guangxi) 鶴山 hok6 saan1 = Heshan (city in Guangdong) 藍山 laam4 saan1 = Lanshan (place in Hunan) 雷山 leoi4 saan1 = Leishan (place in Guizhou) 梁山 loeng4 saan1 = Liangshan (place in Shandong) 樂山 ngaau6 saan1 = Leshan (city in Sichuan) 樂山地區 ngaau6 saan1 dei6 keoi1 = Leshan district (district in Sichuan) 嶗山 lou4 saan1 = Laoshan (place in Shandong) 峨眉山 ngo4 mei4 saan1 = Emeishan 鞍山 on1 saan1 = Anshan (city in Liaoning) 常山 soeng4 saan1 = Changshan (place in Zhejiang) 橫山 waang4 saan1 = Hengshan (place in Shaanxi), Wang Shan 橫山鄉 waang4 saan1 hoeng1 = Hengshan (village in Taiwan) 稷山 zik1 saan1 = Jishan (place in Shanxi) 井岡山 zing2 gong1 saan1 = Jinggangshan (city in Jiangxi) 壁山縣 bik1 saan1 jyun6 = Bishan county (county in Sichuan) 松山區 cung4 saan1 keoi1 = Sungshan (area in Taiwan) 宜山 ji4 saan1 = Yishan (place in Guangxi) 乳山 jyu5 saan1 = Rushan (city in Shandong) 員山鄉 jyun4 saan1 hoeng1 = Yuanshan (village in Taiwan) 岐山 kei4 saan1 = Qishan (place in Shaanxi), Kay Shan 廬山區 lou4 saan1 keoi1 = Lushan (area in Jiangxi) 文山 man4 saan1 = Wenshan (place in Yunnan) 文山區 man4 saan1 keoi1 = Wenshan (area in Taiwan) 密山 mat6 saan1 = Mishan (city in Heilongjiang) 微山 mei4 saan1 = Weishan (place in Shandong) 名山 ming4 saan1 = Mingshan (place in Sichuan) 武山 mou5 saan1 = Wushan (place in Gansu) 梅山鄉 mui4 saan1 hoeng1 = Meishan (village in Taiwan) 南山礦區 naam4 saan1 kong3 keoi1 = Nanshankuang (area in Xinjiang) 彭山 paang4 saan1 = Pengshan (place in Sichuan) 平頂山 ping4 ding2 saan1 = Pingdingshan (city in Henan) 平山 ping4 saan1 = Pingshan (place in Hebei) 屏山 ping4 saan1 = Pingshan (place in Sichuan) 山丹 saan1 daan1 = Shandan (place in Gansu) 山海關區 saan1 hoi2 gwaan1 keoi1 = Shanhaiguan (area in Hebei) 山陰 saan1 jam1 = Shanyin (place in Shanxi) 山陽 saan1 joeng4 = Shanyang (place in Shaanxi) 山上鄉 saan1 soeng6 hoeng1 = Shanshang (village in Taiwan) 山亭區 saan1 ting4 keoi1 = Shanting (area in Shandong) 中山區 zung1 saan1 keoi1 = Chungshan (area in Taiwan) 獅子山 si1 zi2 saan1 = Lion Rock 舊金山評論報 gau6 gam1 saan1 ping4 leon6 bou3 = San Francisco Examiner 北大嶼山公路 bak1 daai6 jyu4 saan1 gung1 lou6 = North Lantau Highway 國會山莊 gwok3 wui4*2 saan1 zong1 = Capitol Hill 八寶山公墓 baat3 bou2 saan1 gung1 mou6 = the Babaoshan Revolutionary Cemetery 獅子山隧道 si1 zi2 saan1 seoi6 dou6 = Lion Rock Tunnel 青山醫院 cing1 saan1 ji1 jyun6*2 = Castle Peak Hospital 喜馬拉雅山 hei2 maa5 laai1 ngaa5 saan1 = the Himalaya Mountains, the Himalayas 泰山 taai3 saan1 = Mount Tai; Tarzan 草山 cou2 saan1 = Grassy Hill (tenth highest hill in HK) 釜山 fu2 saan1 = Pusan, Busan (South Korea) 針山 zam1 saan1 = Cham Shan (Needle Hill): hiking area noted as the site of lead and tungsten mines 阿爾巴尼亞山脈 aa3 ji5 baa1 nei4 aa3 saan1 mak6 = the Albanian Alps 半山 bun3 saan1 = the Mid-levels 許留山 heoi2 lau4 saan1 = Hui Lau Shan (restaurant) 富山縣 fu3 saan1 jyun6 = Toyama prefecture (Japan) 金山阿伯 gam1 saan1 aa3 baak3 = an old Chinese man living in the US for many years (lit., "Gold Mountain uncle") 竹山 zuk1 saan1 = Zhushan (place in Hubei), Chuk Shan 五台山 ng5 toi4 saan1 = Broadcast Drive in Kowloon Tong (once had five stations) 獅子山郊野公園 si1 zi2 saan1 gaau1 je5 gung1 jyun4*2 = Lion Rock Country Park 檀香山 taan4 hoeng1 saan1 = Honolulu (lit., "sandlewood hill") 和歌山縣 wo4 go1 saan1 jyun6 = [n] Wakayama prefecture in Japan 元山 jyun4 saan1 = Wonsan (port city in SE North Korea) 中山陵 zung1 saan1 ling4 = Dr Sun Yat-sen's mausoleum in Nanjing 天山 tin1 saan1 = the Tian Shan mountain range between XinJiang and Mongolia 山口洋 saan1 hau2 joeng4 = Singkawang 東山再起 dung1 saan1 zoi3 hei2 = (proverb) to make a comeback; lit: to return to office after living as a hermit on Mount Dongshan 黑山 hak1 saan1 = Montenegro; Hak Shan 主教山 zyu2 gaau3 saan1 = [n] Penha Hill, Bishop Court Hill 千山萬水 cin1 saan1 maan6 seoi2 = many mountains and rivers; a long journey 山海關 saan1 hoi2 gwaan1 = Shanhaiguan, Shanhai Pass (situated between the Yanshan Mountains and the Bohai Sea) 高山反應 gou1 saan1 faan2 jing3 = altitude sickness (common formation) 山東半島 saan1 dung1 bun3 dou2 = Shandong Peninsula 山西大學 saan1 sai1 daai6 hok6 = Shanxi University 山口銀行 saan1 hau2 ngan4 hong4 = Yamaguchi Bank, Ltd. (common formation) 一山還有一山高 jat1 saan1 waan4 jau5 jat1 saan1 gou1 = there are always someone better than you 山盟海誓 saan1 mang4 hoi2 sai6 = a solemn pledge of love 國 九華山 gau2 waa6 saan1 = Mt Jiuhua in Anhui, one of the Four Sacred Mountains 五大名山 ng5 daai6 ming4 saan1 = Five Sacred Mountains of the Daoists 南山 naam4 saan1 = Namsan 國會山 gwok3 wui4*2 saan1 = Capitol Hill, Washington, D.C. 新山 san1 saan1 = Johor Bahru (city in Malaysia within walking distance of Singapore) 普陀山 pou2 to4 saan1 = Mt Potala at Zhoushan in Zhejiang, one of the Four Sacred Mountains 武功山 mou5 gung1 saan1 = Mt Wugong in Jiangxi 大老山隧道 daai6 lou5 saan1 seoi6 dou6 = Tate's Cairn Tunnel 鐵拳無敵孫中山 tit3 kyun4 mou4 dik6 syun1 zung1 saan1 = Iron Fist Invincible Sun Yat-sen 梁山伯與祝英台 loeng4 saan1 baak3 jyu5 zuk1 jing1 toi4 = The Butterfly Lovers 愚公移山 jyu4 gung1 ji4 saan1 = the old man moves the mountain; anything is possible if one has the will power 廬山真面目 lou4 saan1 zan1 min6 muk6 = the real appearance of a person or thing; true face 石鐘山 sek6 zung1 saan1 = Stone Bell Hill 搶包山比賽 coeng2 baau1 saan1 bei2 coi3 = bun scrambling competition 山長水遠 saan1 coeng4 seoi2 jyun5 = very far away; remote 名落孫山 ming4 lok6 syun1 saan1 = fail in exam 太行山 taai3 hang4 saan1 = Taishan Mountains 獅子山下 si1 zi2 saan1 haa6 = under the Lion Rock, below the Lion Rock 喀爾巴阡山脈 kaa1 ji5 baa1 cin1 saan1 mak6 = Carpathian Mountains 厓山 ngaai4 saan1 = Mount Ya 山椒魚 saan1 ziu1 jyu4*2 = cryptobranchoidea, salamander 靜山 zing6 saan1 = Cheng San (electoral constituency in Singapore) 韶山 siu4 saan1 = Shaoshan (city in Hunan) 野山羊 je5 saan1 joeng4 = ibex (wild mountain goat) 山林隱逸 saan1 lam4 jan2 jat6 = retire to the seclusion of the wooded hills; live in obscurity 嵩山 sung1 saan1 = Mount Song in Henan 恆山 hang4 saan1 = Mount Heng in Shanxi 一戰定江山 jat1 zin3 ding6 gong1 saan1 = win the ultimate prize in a single event 高山族 gou1 saan1 zuk6 = Gaoshan (mountain tribes, indigenous ethnic group of Taiwan) 山胞 saan1 baau1 = aboriginal tribesman 金山郊野公園 gam1 saan1 gaau1 je5 gung1 jyun4*2 = Kam Shan Country Park 阿爾卑斯山 aa3 ji5 bei1 si1 saan1 = Alps (mountains) 山草藥 saan1 cou2 joek6 = talk nonsense 粵 茅山派 maau4 saan1 paai3 = Mao Shan Sect 留返拜山先講 lau4 faan1 baai3 saan1 sin1 gong2 = tell someone who cares 粵 上刀山落油鑊 = go through hell or high water 粵 鑽石山 zyun3 sek6 saan1 = Diamond Hill (MTR station) 舊山頂道 gau6 saan1 deng2 dou6 = Old Peak Road 大山 daai6 saan1 = Dashan, Canadian celebrity in China 山式 saan1 sik1 = [yoga] Tadasana, Mountain 岡山鎮 gong1 saan1 zan3 = Kangshan (town in Taiwan) 關山鎮 gwaan1 saan1 zan3 = Kuanshan (town in Taiwan) 峨山彝族自治縣 ngo4 saan1 ji4 zuk6 zi6 zi6 jyun6 = Eshan Yizu autonomous county (county in Yunnan) 旗山鎮 kei4 saan1 zan3 = Chishan (town in Taiwan) 獅子山隧道公路 si1 zi2 saan1 seoi6 dou6 gung1 lou6 = Lion Rock Tunnel Road 荔景山路 lai6 ging2 saan1 lou6 = Lai King Hill Road 鑽石山殯儀館 zyun3 sek6 saan1 ban3 ji4 gun2 = Diamond Hill Funeral Parlour 馬鞍山路 maa5 on1 saan1 lou6 = Ma On Shan Road 青山道 cing1 saan1 dou6 = Castle Peak Road 青山公路 cing1 saan1 gung1 lou6 = Castle Peak Road 半山自動扶梯 bun3 saan1 zi6 dung6 fu4 tai1 = the Mid-level escalators 大帽山 daai6 mou6 saan1 = Tai Mo Shan (highest peak in HK, lit., "foggy mountain") 貓兒山 maau1 ji4*1 saan1 = Mao Er Shan (lit., "Little Cat Mountain" found in Guangxi) 陳如山 can4 jyu4 saan1 = Spark Chen (a.k.a, Ashan) 關海山 gwaan1 hoi2 saan1 = Kwan Hoi-San 華山 waa6 saan1 = [n] Huanshan (the Western Sacred Mountain in Shaanxi province), Wah Shan 村山富市 cyun1 saan1 fu3 si5 = Tomiichi Murayama (former prime minister of Japan) 斷背山 dyun6 bui3 saan1 = Brokeback Mountain 北山 bak1 saan1 = northern mountain (refers to Mount Mang at Luoyang in Henan) 五指山 ng5 zi2 saan1 = Wuzhishan 唐山大兄 tong4 saan1 daai6 hing1 = The Big Boss |
||
Showing 10 of 12 examples containing 山
隻隻山羊都有兩隻角 粵
Every goat has two horns. [Lit. [counter] [counter] goat also have two [counter] horns. The "[counter][counter]都" pattern means "every".]
馬鞍山站係一個架空車站 粵
Ma On Shan MTR Station is an elevated rail station. [架空 means elevated rail (as opposed to underground).]
年卅呀晚呢度人山人海直情水泄不通 粵
On the 30th night, this place will be completely filled with people, impossible to move.
呢啲山路係咁𪙛𠸉㗎喇,千祈要用低波行呀。 粵
Show all 12 examplesYou must engage low gears when you drive as these mountain roads are very uneven. Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |