|
||
仔 | ||
zai2 zi2
|
||
[粵] zai2 - Cantonese only | [國] 崽 [1] [n] son; child; kid; boy [2] [suffix] person; small animal, fowl or object [粵] zi2 [國] zi1 [adj] close; closely-woven Default PoS: Additional PoS: Stroke count: 5
Level: 1
Radical: 亻 (#9)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
仔 | ||
Don't confuse with: 子存 |
||
This word has been viewed 38583 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 10th Nov 2017 03:13 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Learn Chinese | Spanish Language Teaching in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Mandarin lessons in London |
||
公仔 gung1 zai2 = a doll 粵 女仔 neoi5 zai2 = girl 粵 男仔 naam4 zai2 = boy 粵 肥仔 fei4 zai2 = fatty, fatso (male) 粵 耳仔 ji5 zai2 = ear 粵 生仔 saang1 zai2 = give birth 粵 銀仔 ngan4*2 zai2 = coins; small money 粵 公仔麵 gung1 zai2 min6 = instant noodles 粵 古仔 gu2 zai2 = story 粵 四眼仔 sei3 ngaan5 zai2 = four-eyes 粵 蘇蝦仔 sou1 haa1 zai2 = child 粵 薯仔 syu4 zai2 = potato 粵 孫仔 syun1 zai2 = grandson 粵 仔女 zai2 neoi5*2 = sons and daughters; children 粵 車仔 ce1 zai2 = rickshaw 粵 後生仔 hau6 saang1 zai2 = young boy; young person 粵 雀仔 zoek3 zai2 = bird; (mahjong) one of sticks/bamboo [alternate] 粵 講古仔 gong2 gu2 zai2 = to tell a story / stories 粵 狗仔 gau2 zai2 = puppy; dog; [粵]: slang for a handgun 煙仔 jin1 zai2 = cigarette 粵 仔細 zi2 sai3 = careful; carefully; attentive; cautious 黑仔 haak1 zai2 = unlucky 粵 𥄫仔 gap6 zai2 = peeping/watching guys 粵 兔仔 tou3 zai2 = rabbit; hare; bunny 粵 新仔 san1 zai2 = newcomer 粵 貓仔 maau1 zai2 = a kitten 粵 公仔書 gung1 zai2 syu1 = comic book; picture story-book 粵 七仔 cat1 zai2 = 7-Eleven 粵 鎚仔 ceoi4 zai2 = hammer 粵 青年仔 cing1 nin4 zai2 = a young man 石仔 sek6 zai2 = gravel; small stones 粵 板仔 baan2 zai2 = skateboarder, surfboarder 牛仔帽 ngau4 zai2 mou6*2 = cowboy hat 白日仔 baak6 jat6 zai2 = moth 粵 舖頭仔 pou3 tau4*2 zai2 = small shop, mini shop 粵 哥哥仔 go1*4 go1 zai2 = young waiter (as an address) 粵 巷仔 hong6 zai2 = alley (slang) 粵 舅仔 kau5 zai2 = wife's younger brother 粵 傻仔水 so4 zai2 seoi2 = alcohol 粵 啤仔 bi1 zai2 = baby boy 粵 B仔 bi1 zai2 = baby boy 粵 毛毛公仔 mou4 mou4*1/4*2 gung1 zai2 = a wool toy; a plush stuffed toy; a fluffy toy 粵 四仔 sei3 zai2 = pornographic video / film; heroin 粵 E-仔 E-zai2 = MDMA 粵 狗仔式 gau2 zai2 sik1 = dog paddle; doggy style 粵 牛仔褲 ngau4 zai2 fu3 = jeans, blue jeans 江魚仔 gong1 jyu4 zai2 = anchovy 客仔 haak3 zai2 = customer; client 粵 醒目仔 sing2 muk6 zai2 = clever child (male) 粵 鬼仔 gwai2 zai2 = a Caucasian boy 粵 牛仔 ngau4 zai2 = cowboy; calf 靚仔 leng3/3*1 zai2 = good-looking boy; lad 粵 古惑仔 gu2 waak6 zai2 = gangster; criminal 粵 細蚊仔 sai3 man1 zai2 = children; child 粵 細路仔 sai3 lou6 zai2 = child; boy 粵 反骨仔 faan2 gwat1 zai1 = traitor; ungrateful person 粵 狗仔隊 gau2 zai2 deoi6*2 = paparazzi; a surveillance unit 粵 敗家仔 baai6 gaa1 zai2 = prodigal son 粵 雞蛋仔 gai1 daan6 zai2 = eggettes 粵 灣仔 waan1 zai2 = Wan Chai (MTR station) 艇仔 teng5 zai2 = small boat; sampan 粵 耳仔軟 ji5 zai2 jyun5 = suggestible 粵 牛仔布 ngau4 zai2 bou3 = denim 大仔 daai6 zai2 = eldest son 粵 刀仔 dou1 zai2 = knife 契仔 kai3 zai2 = adopted son 粵 手巾仔 sau2 gan1 zai2 = handkerchief 粵 李仔 lei5 zai2 = plum; damson 格仔 gaak3 zai2 = checker pattern; mosaic video censoring pattern 粵 池仔 ci4 zai2 = Japanese scaled sardine 盒仔飯 hap6 zai2 faan6 = lunch box 米仔蘭 mai5 zai2 laan4 = Chinese perfume tree (Agraia Odorata) 粵 腸仔 coeng4*2 zai2 = a small sausage 綿羊仔 min4 joeng4*2 zai2 = scooter (e.g., a Vespa) 粵 VAN仔 wan1 zai2 = a van; a minibus 粵 轀仔 wan1 zai2 = van 香港仔 hoeng1 gong2 zai2 = Aberdeen, Hong Kong 豬仔 zyu1 zai2 = a porkling; a piglet 世界仔 sai3 gaai3 zai2 = man of the world; a skilled, suave young man 粵 仔仔 zai2*4 zai2*1 = boy 布公仔 bou3 gung1 zai2 = moppet 粵 傻仔 so4 zai2 = a fool; an idiot; a mental patient 粵 叻仔 lek1 zai2 = shrewd operator, a smart guy; used to criticize someone like "smart alec!" 粵 爛仔 laan6 zai2 = thug, villain, bully, goon 粵 雞仔 gai1 zai2 = chick 賭仔 dou2 zai2 = gambler 賊仔 caak6 zai2 = a burglar, a thief 粵 矮仔 ai2 zai2 = a dwarf; a short person 粵 裙腳仔 kwan4 goek3 zai2 = mother's boy 粵 阿仔 aa3 zai2 = boy 妹妹仔 mui4 mui4*1 zai2 = girl, Miss 粵 妹仔 mui6*1 zai2 = a girl; a slave servant girl 男仔頭 naam4 zai2 tau4 = tomboy 粵 扯線公仔 ce2 sin3 gung1 zai2 = marionette 粵 野仔 je5 zai2 = "wild" boy; illegitimate child (derog.) 馬仔 maa5 zai2 = foal; a gang member, a henchman; Sachima 粵 捱騾仔 ngaai4 leoi4 zai2 = hard-work; work like a slave; laboring for a living 粵 衰仔 seoi1 zai2 = a bad kid 飛仔 fei1 zai2 = a juvenile delinquent (male), a rogue, a hooligan 粵 骰仔 sik1 zai2 = dice 雞包仔 gai1 baau1 zai2 = a small breasted girl/woman; flat chested (lit., "small chicken buns") 排骨仔 paai4 gwat1 zai2 = a skinny weakling BB仔 bi1*4 bi1 zai2 = a baby boy 粵 幫辦仔 bong1 baan6*2 zai2 = a probational inspector 打工仔 daa2 gung1 zai2 = working-class people; a junior employee 粵 報紙仔 bou3 zi2 zai2 = a newsboy 職員仔 zik1 jyun4 zai2 = junior staff 伙記仔 fo2 gei3 zai2 = a junior employee 灣仔街市 waan1 zai2 gaai1 si5 = Wanchai Market 醫生仔 ji1 sang1 zai2 = (medical doctor) intern 粵 屋仔 uk1 zai2 = a cottage 仔畜 zai2 cuk1 = newborn animal 衰仔樂園 seoi1 zai2 lok6 jyun4 = South Park - TV show 滴滴仔 dik6 dik6 zai2 = a way of playing table tennis 粵 打靶仔 daa2 baa2 zai2 = a term of abuse for a useless kid 粵 乖仔 gwaai1 zai2 = a good/well-behaved/quiet boy 香港仔隧道 hoeng1 gong2 zai2 seoi6 dou6 = Aberdeen Tunnel 金龜仔 gam1 gwai1 zai2 = ladybird, ladybug (lit., "little golden turtle") 崩仔 bang1 zai2 = a punk 獨生仔 duk6 saang1 zai2 = the only son (in a one-child family) K仔 kei1 zai2 = ketamine 散仔 saan2 zai2 = a temporary worker; a low-level member (of a gang or organization) 粵 西洋仔 sai1 joeng4 zai2 = [n] a Portuguese man; a foreigner 蛇仔 se4 zai2 = [n] an apprentice in a garage; a small snake 拖手仔 to1 sau2 zai2 = to be in love, to be in a relationship 粵 石鼓仔 sek6 gu2 zai2 = candlenut 粵 友仔 jau5*2 zai2 = [n] an informal way of referring to someone 粵 嗰條友仔 go2 tiu4 jau5*2 zai2 = [n] an informal way of referring to someone ("that guy") 粵 紙札公仔 zi2 zaat3 gung1 zai2 = [n] a papier mache servant (in funerals) 粵 桔仔 gat1 zai2 = tangerine 粵 丸仔 jyun4*2 zai2 = pills (illicit drugs) 粵 養仔 joeng5 zai2 = [n] adopted child; foster son 粵 養仔女 joeng5 zai2 neoi5*2 = [v] to bring up or bear one's children 粵 仔大仔世界 zai2 daai6 zai2 sai3 gaai3 = children who are grown up should make their own decisions 粵 仔肩 zi2 gin1 = responsiblity, bear responsibility 竹升仔 zuk1 sing1 zai2 = young overseas-born Chinese 粵 氹仔島 tam5 zai2 dou2 = Taipa Island, Macau 蚵仔 ho4 zai2 = oyster 蚵仔煎 ho4 zai2 zin1 = oyster omelettes 老鼠仔 lou5 syu2 zai2 = biceps; (placename) Lo Shu Chai 粵 夾仔 gip6*2 zai2 = a clip (as a loanword, referring to things like paperclips) 粵 香蕉仔 hoeng1 ziu1 zai2 = overseas born Chinese youngsters 粵 畫公仔畫出腸 waak6 gung1 zai2 waak6 ceot1 coeng4*2 = too explicit in description, "too much information" 粵 紅簿仔 hung4 bou6*2 zai2 = a bankbook;passbook (usually of a savings account and typically red in colour) 粵 啞仔 aa2 zai2 = a mute boy or son 鴨仔 aap3 zai2 = a duckling; a junior waiter or waitress 白菜仔 baak6 coi3 zai2 = small pakchoi 粵 煲仔 bou1 zai2 = a small claypot for cooking; clay pot style 粵 杯仔麵 bui1 zai2 min6 = cup noodles 撐艇仔 caang1 teng5 zai2 = a person who poles a boat; Kangxi radical 162 (walk) (辶) 插燒仔 caap3 siu1 zai2 = bastard child 親生仔不如近身錢 can1 sang1 zai2 bat1 jyu4 gan6 san1 cin4 = it's better to have money than to have to depend on your own children 綢仔 cau4*2 zai2 = pongee; thin silk 車房仔 ce1 fong4 zai2 = a garage attendant 青頭仔 ceng1 tau4 zai2 = a male virgin 粵 打仔 daa2 zai2 = a bodyguard; a bouncer; a tough guy 打仔明星 daa2 zai2 ming4 sing1 = an action star in the movies 打仗仔 daa2 zoeng3 zai2 = children playing mock combat 大姐仔 daai6 ze2 zai2 = a little girl 單眼仔 daan1 ngaan5 zai2 = a person blind in one eye; a one-eyed person (Cyclops) 單身寡仔 daan1 san1 gwaa2 zai2 = a bachelor 𧿒地仔 dam6 dei6 zai2 = a policeman walking on the beat (lit., "trample earth boy") 花𡃁仔 faa1 leng1 zai2 = an idle young man 粵 番鬼仔 faan1 gwai2 zai2 = younger westerners 粵 番書仔 faan1 syu1 zai2 = students attending college (middle school in Hong Kong) where medium of instruction is English 粵 乖乖仔 gwaai1 gwaai1 zai2 = cute, darling boy; son 人仔細細 jan4 zai2 sai3 sai3 = small (of a person's age); year of small historical relevance 二奶仔 ji6 naai5*1 zai2 = bastard child (lit., "concubine's son") 粵 二五仔 ji6 ng5 zai2 = insurgent; rebel; traitor; renegade; snitch (ref. expelled Shaolin monk 馬寧whose rank= 2+5=7) 粵 𡃁仔 leng1 zai2 = kid; young fellow; greenhorn 粵 侍仔 si6 zai2 = attendant at the dining room or inn; bellhop 佗仔 to4 zai2 = to be pregnant, to have conceived 仔孫 zai2 syun1 = offspring, posterity 粵 侄仔 zat6 zai2 = nephew 飛仔飛女 fei1 zai2 fei1 neoi5*2 = vagrant, vagabond; rogue; hoodlum; hooligan; gangster 粵 孖仔 maa1 zai2 = twins (boy) 粵 鬼仔戲 gwai2 zai2 hei3 = a puppet show 鬼頭仔 gwai2 tau4 zai2 = a (police) informant; a mole; a traitor 粵 寡仔 gwaa2 zai2 = a young bachelor 蠱惑仔 gu2 waak6 zai2 = a cunning person; a street criminal 粵 姑爺仔 gu1 je4 zai2 = a pimp 閣仔 gok3 zai2 = attic; loft 粵 哥仔 go1 zai2 = fellow; lad; youngster 歌仔 go1 zai2 = a song (歌曲) 雞仔蛋 gai1 zai2 daan6*2 = a half-hatched chicken 雞仔餅 gai1 zai2 beng2 = chicken cookie; a station sergeant with the police 曱甴仔 gaat6 zaat6/6*2 zai2 = a car with three wheels 粵 奸仔 gaan1 zai2 = a mean or wicked person 㗎仔 gaa4 zai2 = a young Japanese man or boy 粵 家爺仔乸 gaa1 je4 zai2 naa2 = of the same family; of one family; a household 粵 蘿蔔仔 lo4 baak6 zai2 = French radish; [粵]: frostbite 花鮫仔 faa1 gaau1 zai2 = chub mackerel 溝仔 kau1 zai2 = to pick up guys 粵 三行仔 saam1 hong4 zai2 = sb in the construction business (similar to 三行, but referring to concrete, wood, and paint) 粵 兩仔乸 loeng5 zai2 naa2 = mother and child 粵 兩仔爺 loeng5 zai2 je4 = fathers and sons 粵 出貓仔 ceot1 maau1 zai2 = student who cheats on an exam; a person who is a cheat (in general) 粵 口臭仔 hau2 cau3 zai2 = sb who has a habit of causing trouble with what he says 粵 姨仔 ji4*1 zai2 = wife's younger sister; sister-in-law 粵 學師仔 hok6 si1 zai2 = an apprentice 粵 後生仔女 hau6 saang1 zai2 neoi5*2 = youngsters (male and female) 粵 後生細仔 hau6 saang1 sai3 zai2 = a youngster 粵 戲仔 hei3 zai2 = actor; actress 粵 油脂仔 jau4 zi1 zai2 = young hooligans (male) 粵 竄仔 cyun2 zai2 = a young male hooligan 粵 荷包仔 ho4 baau1 zai2 = a pickpocket 粵 馬騮仔 maa5 lau4*1 zai2 = a young monkey; a naughty child 粵 咬耳仔 au5 ji5 zai2 = secret talk 粵 追女仔 zeoi1 neoi5 zai2 = to pick up girls 粵 孱仔強 saan4 zai2 koeng4 = frail ; easily fall sick 粵 蛋糕仔 daan6*2 gou1 zai2 = cupcake 粵 鄉下仔 hoeng1 haa6*2 zai2 = country boy 豬仔包 zyu1 zai2 baau1 = a kind of small bread 低B仔 dai1 bi1 zai2 = retarded boy 粵 櫈仔 dang3 zai2 = a stool; a small chair 粵 山豬仔 saan1 zyu1 zai2 = baby wild boar 粵 寧教人打仔,莫教人分妻 ning4 gaau3 jan4 daa2 zai2, mok6 gaau3 jan4 fan1 cai1 = prefer to teach a person how to hit their children, instead of teaching a person to separate from their wife 驢仔 leoi4 zai2 = an ass foal 氹仔 tam5 zai2 = Taipa, the smaller of the two islands of Macau 分餅仔 fan1 beng2 zai2 = to prearrange the bids at an auction or during tender (lit., "divide small cake") 粵 趕鴨仔 gon2 aap3 zai2 = to rush a group of tourists along for a cursory look at everything 粵 豬仔錢罌 zyu1 zai2 cin4 aang1 = a piggy bank 粵 忤逆仔 ng5 jik6 zai2 = unfilial son 粵 海越仔 hoi2 jyut6 zai2 = boat dwellers 粵 麻甩仔 maa4 lat1 zai2 = pervert; man who harasses women 粵 缽仔糕 but3 zai2 gou1 = steamed rice cupcake 粵 妹仔大過主人婆 mui6*1 zai2 daai6 gwo3 zyu2 jan4/4*2 po4 = to have one's priorities wrong 粵 型仔 jing4 zai2 = stylishly handsome man 粵 臊蝦仔 sou1 haa1 zai2 = a baby, a young infant 粵 劍仔 gim3 zai2 = dagger, stiletto 粵 計仔 gai3*2 zai2 = strategy, scheme 粵 勼仔 kau1 zai2 = to pick up guys 粵 碟仔 dip6 zai2 = small dish; plate 國 執仔 zap1 zai2 = to deliver a baby; to be a midwife 粵 執仔婆 zap1 zai2 po4*2 = a midwife 粵 獨仔 duk6 zai2 = the only son (in a one-child family) 煲仔類 bou1 zai2 leoi6 = clay pot style 粵 畫公仔唔使畫出腸 waak6 gung1 zai2 m4 sai2 waak6 ceot1 coeng4*2 = there is no need for any information; fully understand without thinking 粵 孭仔 me1 zai2 = to carry a baby 粵 車仔麵 ce1 zai2 min6 = cart noodles 粵 麥仔茶 mak6 zai2 caa4 = barley tea; barley drink 哨牙仔 saau3 ngaa4 zai2 = go-ahead tooth boy; rabbit tooth boy 粵 令仔 ling6*3 zai2 = handsome boy; good-looking man 粵 手作仔 sau2 zok3 zai2 = a craftsman 粵 毛公仔 mou4 gung1 zai2 = a wool toy; a plush stuffed toy; a fluffy toy 粵 姐姐仔 ze2*4 ze2*1 zai2 = a little girl; a maiden 粵 賣豬仔 maai6 zyu1 zai2 = to betray; to play a trick on 粵 啤啤仔 bi1*4 bi1 zai2 = a small child 粵 老婆仔 lou5 po4 zai2 = a steady girlfriend 粵 老公仔 lou5 gung1 zai2 = a steady boyfriend 粵 雞春咁密都會哺出仔 gai1 ceon1 gam3 mat6 dou1 wui5 bou6 ceot1 zai2 = secret divulged 粵 漚仔 au3 zai2 = wants to vomit; shows signs of morning sickness 粵 漚仔婆 au3 zai2 po4*2 = a pregnant woman showing signs of morning sickness (retching) 粵 喇叭仔 laa3 baa1 zai2 = a bugle; small speakers such as a tweeter 粵 壽仔 sau6 zai2 = an idiot 粵 扯綫公仔 ce2 sin3 gung1 zai2 = a string puppet 粵 婆仔髻 po4 zai2 gai3 = an old woman's topknot 粵 梭仔 so1 zai2 = a shuttle 粵 紙紮公仔 zi2 zaat3 gung1 zai2 = a paper doll; a pinata 粵 姑仔 gu1 zai2 = sister-in-law 粵 珠仔豆 zyu1 zau2 dau6*2 = asparagus beans 粵 豬仔客 zyu1 zau2 haak3 = trafficking in overseas Chinese laborers 粵 債仔 zaai3 zai2 = debtors; indebted people 粵 芥菜仔 gaai3 coi3 zai2 = small mustard greens 粵 泥公仔 nai4 gung1 zai2 = a clay figurine 粵 仔乸 zai2 naa2 = mother and son 粵 仔爺 zai2 je4 = father and son 粵 仔細女嫩 zai2 sai3 neoi5*2 nyun6 = young children 粵 矮凳仔 ai2 dang3 zai2 = a small stool; a low stool 粵 琵琶仔 pei4 paa4 zai2 = a singing underaged prostitute 死仔乾 sei2 zai2 gon1 = (abusive term for) a bad boy 粵 妹仔丁 mui6*1 zai2 deng1 = a young maid 粵 會仔 wui6*2 zai2 = a member of a chit fund 粵 炮仔 paau3 zai2 = firecrackers 粵 板仔褲 baan2 zai2 fu3 = Hip Hop or skateboard trousers/pants 人仔 jan4 zai2 = Renminbi 粵 火爐仔 fo2 lou4 zai2 = a small, warm, cuddly child (lit., "little stove") 粵 牛仔褸 ngau4 zai2 lau1 = denim jacket 煮飯仔 zyu2 faan6 zai2 = a clay pot; toy cooking utensils 粵 湊仔婆 cau3 zai2 po4*2 = an old nanny 粵 賓州仔 ban1 zau1 zai2 = a small antenna (for a mobile phone) 粵 牛仔競技 ngau4 zai2 ging6 gei6 = a rodeo (lit., "cowboy competition") 豬仔錢罐 zyu1 zai2 cin4*2 gun3 = piggy bank, money box 肥仔水 fei4 zai2 seoi2 = gripe water 粵 白鼻仔 baak6 bei6 zai2 = a loafer, a vagrant 粵 砵仔糕 but3 zai2 gou1 = Put chai ko 粵 官仔骨骨 gun1 zai2 gwat1 gwat1 = dress handsomely and suavely 粵 發仔寒 faat3 zai2 hon4 = intensely long for a son, really want to have a son 粵 刀仔鋸大樹 dou1 zai2 geoi3 daai6 syu6 = utilize sth.small to gain sth.big; use little capital to make big profit 粵 辣椒仔 laat6 ziu1 zai2 = Tabasco sauce brand 牙呀仔 ngaa4 ngaa1 zai2 = baby, infant 粵 耳仔邊 ji5 zai2 bin1 = Kangxi radical 170 (mound) (阝[left]); Kangxi radical 163 (town) (阝[right]) 粵 通波仔 tung1 bo1 zai2 = angioplasty 檔口仔 dong3 hau2 zai2 = a small stall / booth 粵 豬仔餅 zyu1 zai2 beng2 = pig or fish shaped mooncakes 粵 眼仔 ngaan5 zai2 = webcam 粵 泊車仔 paak3 ce1 zai2 = valet boy, parking man 粵 搵餐晏仔 wan2 caan1 aan3 zai2 = to make a living; to earn one's keep; to maintain one's livelihood 粵 啞仔申冤,無話可說 aa2 zai2 san1 jyun1, mou4 waa6 ho2 syut3 = when a mute seeks to redress an injustice, he is but speechless; to be lost for words when one seeks to defend himself 粵 啞仔飲沙士,有氣講唔出 aa2 zai2 jam2 sha1 si6*2, jau5 hei3 gong2 m4 ceot1 = to be unable to express one's anger 粵 擔仔麵 daam3 zai2 min6 = Dan-Zai noodles, danzi noodles 孖公仔 maa1 gung1 zai2 = said of two people who get along so well that they are pratically inseparable 粵 僆仔 leng1 zai2 = a boy; a young fellow 粵 四仔主義 sei3 zai2 zyu2 ji6 = ideology of the little-four 粵 眼仔睩睩 ngaan5 zai2 luk1 luk1 = (said of babies) having cute big eyes, cute 粵 棯仔 nim1 zai2 = Rose Myrtle 粵 肥仔米 fei4 zai2 mai5 = japonica rice 粵 肥仔嘜 fei4 zai2 mak1 = an overweight child 粵 肥仔丸 fei4 zai2 jyun4*2 = steroids 粵 棍仔糖 gwan3 zai2 tong4*2 = lollipop; sucker [國] 棒棒糖 粵 吹波仔 ceoi1 bo1 zai2 = to breathe into an alcohol breathalyzer; to be tested for blood alcohol content 粵 飛紙仔 fei1 zi2 zai2 = of a script-writer to change the script or write a script on the spot while filming a movie 粵 牛仔骨 ngau4 zai2 gwat1 = veal rib 煲仔飯 bou1 zai2 faan6 = clay pot rice 打格仔 daa2 gaak3 zai2 = pixelization, mosaic 粵 格仔餅 gaak3 zai2 beng2 = waffles 粵 狗仔鴨 gau2 zai2 aap3 = braised duck 簿仔 bou6*2 zai2 = passbook; bankbook 粵 踎格仔 mau1 gaak3 zai2 = be in prision 粵 盅仔飯 zung1 zai2 faan6 = Steamed rice in a cup with Chinese sausage, eggs and vegetables etc. 粵 花仔 faa1 zai2 = pageboy 粵 K-仔 K-zai2 = ketamine 擦鞋仔 caat3 haai4 zai2 = sycophant 粵 日本仔 jat6 bun2 zai2 = Japanese person (derogatory) 張保仔洞 zoeng1 bou2 zai2 dung6 = Cheung Po Tsai Cave 何B仔 ho4 bi1 zai2 = the penis 灣仔峽 waan1 zai2 haap6 = Wan Chai Gap MK仔 MK-zai2 = Mong Kok guys (young people who embrace MK counterculture) 粵 雀仔街 zoek3 zai2 gaai1 = Bird Street (actual name 康樂街) 雞仔媒人 gai1 zai2 mui4 jan4*2 = busybody 粵 灣仔碼頭 waan1 zai2 maa5 tau4 = Wan Chai Pier 西貢煲仔飯 sai1 gung3 bou1 zai2 faan6 = Saigon special clay pot 油瓶仔 jau4 peng4*2 zai2 = stepson 粵 熊仔餅 hung4 zai2 beng2 = Koala's March, a Japanese cookie snack with fillings 阿六切仔麵 aa3 luk6 cit3 zai2 min6 = ah-liu noodles 芋仔 wu6 zai2 = "taros", post WWII immigrants to Taiwan 鐵木真打仔 tit3 muk6 zan1 daa2 zai2 = sweat profusely 粵 啦啦仔 laa1 laa1 zai2 = another term for Ah Beng 蚵仔麵線 ho4 zai2 min6 sin3 = oyster vermicelli 晴天公仔 cing4 tin1 gung1 zai2 = sunny doll, sunny-day doll 粵 公仔箱 gung1 zai2 soeng1 = a television / TV set 粵 好仔唔當差 hou2 zai2 m4 dong1 caai1 = a good kid doesn't join the police 粵 艇仔粥 teng5 zai2 zuk1 = sampan rice porridge 粵 B仔涼粉 B zai2 loeng4 fan2 = B-Chai Herbal Jelly 屋村仔 uk1 cyun1 zai2 = Estate Boy 迪克牛仔 dik6 hak1 ngau4 zai2 = Dick Cowboy |
||
Showing 10 of 38 examples containing 仔
我一點喺灣仔食晏。 粵
I have lunch in Wanchai at 1:00 p.m. ["People + time + place + action" is one of the most common sentence patterns in Cantonese.]
返學可以識到好多同學仔。 粵
Show all 38 examplesGoing to school can get to know a lot of classmates. [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,131529,131533#msg-131533] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |