|
||
過 | ||
gwo3
|
||
[1] pass; cross; walk [2] across; through; over [3] spend time; pass time [4] surpass; exceed; excel [5] too much; excessive; unduly [6] mistake; demerit; fault [7] particle marking experiential aspect Stroke count: 13
Level: 2
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
過 / 过 | ||
Don't confuse with: 渦 |
||
This word has been viewed 35740 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 15th Jul 2009 16:32 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Learn Spanish Teaching in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in the UK |
||
不過 bat1 gwo3 = but; however 過去 gwo3 heoi3 = go over there; in the past; past tense 過頭 gwo3 tau4 = too much; to excess 粵 過期 gwo3 kei4 = overdue, expire 過來 gwo3 lai4 = come here 過馬路 gwo3 maa5 lou6 = to cross the street 過年 gwo3 nin4 = going into the following year 過龍 gwo3 lung4 = to go too far; to do something to excess 粵 過身 gwo3 san1 = pass away; die 粵 經過 ging1 gwo3 = to pass by; to pass through 過後 gwo3 hau6 = afterwards; after; later 好過 hou2 gwo3 = to have an easy time; to feel well; life is easy 返過嚟 faan1 gwo3 lai4 = to come back over here 粵 過啲 gwo3 di1 = farther on 粵 過嚟 gwo3 lai4 = to come over here 粵 熟過頭 suk6 gwo3 tau4 = overdone; overcooked 再嚟過 zoi3 lei4 gwo3 = come again, visit again 粵 過籠 gwo3 lung4 = too much; to excess 粵 過骨 gwo3 gwat1 = make it through the test 粵 借過 ze3 gwo3 = excuse me, please (please scoot, step aside) 粵 瞓過龍 fan3 gwo3 lung4 = oversleep 粵 過路人 gwo3 lou6 jan4 = passer-by 由頭嚟過 jau4 tau4 lei4 gwo3 = start all over again 粵 浭水過河 gaang3 seoi2 gwo3 ho4 = wade a stream 粵 之不過 zi1 bat1 gwo3 = but; however 粵 試過 si3 gwo3 = have experienced; have tried 超過 ciu1 gwo3 = exceed; surpass 過意不去 gwo3 ji3 bat1 heoi3 = feel sorry 國 啋過你 coi1 gwo3 nei5 = (an exclamation to something inappropriate) 粵 太過分 taai3 gwo3 fan6 = too much; over the top 過分 gwo3 fan6 = excessive 口水多過茶 hau2 seoi2 do1 gwo3 caa4 = talkative (person) 粵 越過 jyut6 gwo3 = to overcome 過剩 gwo3 sing6/zing6 = surplus; excess 人口過剩 jan4 hau2 gwo3 sing6/zing6 = overpopulation 難過 naan4 gwo3 = sorrow, to feel sad 過境 gwo3 ging2 = to transit; to pass through 度過 dou6 gwo3 = to spend (time); to pass (the time) 通過 tung1 gwo3 = to pass through; to pass; to consult 透過 tau3 gwo3 = through; by; by means of 粵 過份 gwo3 fan6 = unduly, excessive 過度 gwo3 dou6 = exceeding, excessive, lavishly 過於 gwo3 jyu1 = too much, excessively 過渡 gwo3 dou6 = transition, interim 過程 gwo3 cing4 = course of events, process 過冬 gwo3 dung1 = hibernation, overwinter, pass the winter 過火 gwo3 fo2 = overreach, overshoot, intemperate 改過 goi2 gwo3 = to correct, to fix 過量 gwo3 loeng6 = excess 價值超過 gaa3 zik6 ciu1 gwo3 = overbalance, surplus (money) 過失 gwo3 sat1 = defect; fault 過濾 gwo3 leoi6 = filter 過問 gwo3 man6 = to take an interest in 大過 daai6 gwo3 = serious offence; [粵] bigger than 過大 gwo3 daai6 = oversized 過往 gwo3 wong5 = associate with; come and go 過慮 gwo3 leoi6 = worry unnecessarily 過生 gwo3 sang1 = overproduction 閃過 sim2 gwo3 = thrill through 雨過天晴 jyu5 gwo3 tin1 cing4 = the sun shines again after the rain 飛過 fei1 gwo3 = voyage; wing 過關 gwo3 gwaan1 = pass a barrier; pass a test 只不過 zi2 bat1 gwo3 = just; mere; only 放過 fong3 gwo3 = let pass 過夜 gwo3 je6 = pass the night; sleep; stay over 過手 gwo3 sau2 = handle; take in and give out 過數 gwo3 sou3 = count 過磅 gwo3 bong6*2 = weigh 過節 gwo3 zit3 = celebrate a festival; enmity 過路 gwo3 lou6 = pass by; to cross a street 過來人 gwo3 loi4 jan4*2 = sb. who has had a particular experience 花粉過敏症 faa1 fan2 gwo3 man5 zing3 = hay fever 過敏 gwo3 man5 = allergy 過樹榕 gwo3 syu6 jung4 = Indo-Chinese rat snake 過世 gwo3 sai3 = to pass away; to die, dead 過繼 gwo3 gai3 = to adopt a young relative; to have one's child adopted by a relative; adoption 一次過 jat1 ci3 gwo3 = at one stroke 粵 食過 sik6 gwo3 = ate 吃過 hek3 gwo3 = ate 讀過 duk6 gwo3 = have read about it 踩過界 caai2 gwo3 gaai3 = poach on sb's territory 過態 gwo3 taai3 = overbearing 過太 gwo3 taai3 = overbearing 過河卒 gwo3 ho4 zeot1 = (chess) a soldier in opponent's territory which can advance, but not retreat 過河卒子 gwo3 ho4 zeot1 zi2 = (chess) a soldier in opponent's territory which can advance, but not retreat 過水 gwo3 seoi2 = dunk hot noodles in cool water; [粵]: give high-interest loans 過了火位 gwo3 liu5 fo2 wai6*2 = exaggerated 國 死過翻生 sei2 gwo3 faan1 saang1 = raise from the dead 過禮 gwo3 lai5 = to present gifts to the bride's family before marriage 過橋 gwo3 kiu4; gwo3 kiu4*2 = cross a bridge; take advantage of 過橋麵 gwo3 kiu4 min6 = a special form (Yunnanese cuisine) of preparing noodles. 過氣 gwo3 hei3 = be past one's prime; belong to the past 粵 過海 gwo3 hoi2 = cross the harbor; (placename) Kor Hoi 過重 gwo3 cung5 = overloaded; over weight; overbalance; overweight 睇過 tai2 gwo3 = 1) saw already, 2) that depends on... 粵 做過 zou6 gwo3 = worked as, was or were (some occupation) 見過鬼怕黑 gin3 gwo3 gwai2 paa3 hak1 = A burnt child dreads the fire 粵 返過去 faan1 gwo3 heoi3 = to go back over there 睇過先啦 tai2 gwo3 sin1 laa1 = that depends 粵 夠過頭 gau3 gwo3 tau4 = more than enough 粵 過高 gwo3 gou1 = exorbitance, exorbitancy, too high, hyper- 過山車 gwo3 saan1 ce1 = roller coaster 不過意 bat1 gwo3 ji3 = be sorry; feel apologetic 國 不過爾爾 bat1 gwo3 ji5 ji5 = merely mediocre; just middling 國 反過來說 faan2 gwo3 lai4 syut3 = on the other hand 工作過度 gung1 zok3 gwo3 dou6 = overwork 渡過 dou6 gwo3 = to cross over; pass through 疾馳而過 zat6 ci4 ji4 gwo3 = swept past, flashed by at high speed 炒過的 caau2 gwo3 dik1 = [adj] parched 國 超過限度 ciu1 gwo3 haan6 dou6 = exceed 顛倒過來 din1 dou2 gwo3 lai4 = invert 過渡時期 gwo3 dou6 si4 kei4 = full for 過渡期 過份簡單化 gwo3 fan6 gaan2 daan1 faa3 = oversimplification; oversimplify 過境簽證 gwo3 ging2 cim1 zing3 = transit visa 花粉過敏 faa1 fan2 gwo3 man5 = hay fever 結合過程 git3 hap6 gwo3 cing4 = cohesive process(es) 開發過程 hoi1 faat3 gwo3 cing4 = development process 擦肩而過 caat3 gin1 ji4 gwo3 = brief encounter; to brush past somebody 負荷過重 fu6 ho6 gwo3 cung5 = overloaded 過濾法 gwo3 leoi6 faat3 = filtration 神經過敏 san4 ging1 gwo3 man5 = jumpy; nervous; oversensitive 表演過火 biu2 jin2 gwo3 fo2 = [v] overplay 透過對話解決分歧 tau3 gwo3 deoi3 waa6 gaai2 kyut3 fan1 kei4 = resolving disputes by dialogue 反應過度 faan2 jing3 gwo3 dou6 = overreact, over-reacting 反應過敏 faan2 jing3 gwo3 man5 = overreact, over-reacting 過橋米線 gwo3 kiu4 mai5 sin3 = a type of Yunnanese noodle 躲過 do2 gwo3 = dodging 過飽 gwo3 baau2 = to overeat 過頭笠 gwo3 tau4 lap1 = a pullover (sweater) 粵 過頭笠冷衫 gwo3 tau4 lap1 laang5*1 saam1 = a pullover (sweater) 粵 三個臭皮匠,勝過一個諸葛亮 saam1 go3 cau3 pei4 zoeng6 sing3 gwo3 jat1 go3 zyu1 got3 loeng6 = two heads are better than one 堅過石堅 gin1 gwo3 sek6 gin1 = it's definitely true 粵 屈過去 wat1 gwo3 heoi3 = taking a short cut across the road when driving 地下過道 dei6 haa6*2 gwo3 dou6 = an underpass, a subway 去過 heoi3 gwo3 = has been to 留返啖氣暖下肚好過 lau4 faan1 daam6 hei3 nyun5 haa5 tou5 hou2 gwo3 = to not bother with you anymore 粵 生產過剩 sang1 caan2 gwo3 sing6/zing6 = over-production; overproduction 面壁思過 min6 bik1 si1 gwo3 = reflect on your own mistakes the hard way 過時 gwo3 si4 = out-of-date; outdated, unfashionable 太過 taai3 gwo3 = too much, excessive 粵 快過打針 faai3 gwo3 daa2 zam1 = very quick (lit., "quicker than giving an injection") 苦過弟弟 fu2 gwo3 di4 di2 = deplorable 過橋抽板 gwo3 kiu4 cau1 baan2 = to abandon one's friends when one is finally safe (after a crisis) 過埠 gwo3 fau6 = to go abroad 過檔 gwo3 dong3 = to change jobs 過底紙 gwo3 dai2 zi2 = carbon paper 信唔過 seon3 m4 gwo3 = unreliable, cannot be trusted 粵 易過借火 ji6 gwo3 ze3 fo2 = too easy (lit., "as easy as asking another smoker to help light up a cigarette") 粵 過膠 gwo3 gaau1 = laminate 好過冇 hou2 gwo3 mou5 = better than nothing 粵 過咗身 gwo3 zo2 san1 = to be dead 粵 從頭嚟過 cung4 tau4 lei4 gwo3 = restart 粵 睇唔過眼 tai2 m4 gwo3 ngaan5 = can't tolerate 粵 言之過早 jin4 zi1 gwo3 zou2 = it's too early to say 走過 zau2 gwo3 = to walk past; to pass by 過氣老倌 gwo3 hei3 lou5 gun1 = a has-been 過咗海就係神仙 gwo2 zo2 hoi2 zau6 hai6 san4 sin1 = to not care about what method is used to reach the target 粵 過造 gwo3 zou6 = past the season of 過江 gwo3 gong1 = to cross a river, (fig.) to another territory 過得去 gwo3 dak1 heoi3 = passable; not too bad 起腳過高 hei2 goek3 gwo3 gou1 = raising the foot too high (as in soccer) 㷫過火屎 hing3 gwo3 fo2 si2 = extremely angry 粵 㷫過火炭屎 hing3 gwo3 fo2 taan3 si2 = extremely angry 粵 㷫過火炭 hing3 gwo3 fo2 taan3 = extremely angry 粵 過埠新娘 gwo3 fau6 san1 noeng4*2/4 = a mail-order bride; women who seek marriage abroad 搬字過紙 bun1 zi6 gwo3 zi2 = copy without thinking 過獎 gwo3 zoeng2 = overpraise; flatter 反過來睇 faan2 gwo3 lai4 tai2 = on the other hand 粵 食過返尋味 sik6 gwo3 faan1 cam4 mei6 = come back for more 粵 過基甲 gwo3 gei1 gaap3 = many-banded krait 粵 過基峽 gwo3 gei1 haap6 = many-banded krait 粵 妹仔大過主人婆 mui6*1 zai2 daai6 gwo3 zyu2 jan4/4*2 po4 = to have one's priorities wrong 粵 凍過水 dung3 gwo3 seoi2 = a metaphor for lacking hope; a situation that doesn't look good 粵 過鐘 gwo3 zung1 = out-of-date; outdated, unfashionable 粵 䎺得過 zai3 dak1 gwo3 = is worth it; is cost effective 粵 瞞天過海 mun4 tin1 gwo3 hoi2 = practicing deception (lit., "cross the sea by a trick") 路過 lou6 gwo3 = to pass by or through 唔好錯過 m4 hou2 co3 gwo3 = don't miss it! don't miss this chance! 粵 別錯過 bit6 co3 gwo3 = don't miss it! don't miss this chance! 見過鬼仲唔怕黑 gin3 gwo3 gwai2 zung6 m4 paa3 hak1 = learn a good lesson, so won't do the same mistake again 粵 過冬至節 gwo3 dung1 zi3 zit3 = winter solstice festival 服食過量 fuk6 sik6 gwo3 leong6 = to overdose 過低 gwo3 dai1 = too low, hypo- 諗得過 nam2 dak1 gwo3 = to be worth considering 粵 不過不失 bat1 gwo3 bat1 sat1 = neither good or bad 粵 得過且過 dak1 gwo3 ce2 gwo3 = muddle along, drift along 過大海 gwo3 daai6 hoi2 = [港] to go to Macau 粵 過冷河 gwo3 laang5 ho4 = soaked in cold water 粵 換畫快過打針 wun6 waa6*2 faai3 gwo3 daa2 zam1 = be quick to make new girlfriends 粵 過雲雨 gwo3 wan4 jyu5 = passing showers 粵 𦧲口水再講過 loe2 hau2 seoi2 zoi3 gong2 gwo3 = say that again (in a different way) 粵 互不過問 wu6 bat1 gwo3 man6 = to not inquire after each other affairs 渡過難關 dou6 gwo3 naan4 gwaan1 = to tide over a difficulty 制唔過 zai3 m4 gwo3 = not worth it 粵 過猶不及 gwo3 jau4 bat1 kap6 = to go too far is as bad as not going far enough; 食過夜粥 sik6 gwo3 ye6 zuk1 = to have learned kung fu before; to have studied martial arts 粵 蠢過隻豬 ceon2 gwo3 zek3 zyu1 = very foolish 粵 莫過於 mok6 gwo3 jyu1 = nothing is more... than 過犯 gwo3 faan6 = sins; trangressions 過錯 gwo3 co3 = mistakes; fault 過多 gwo3 do1 = too much, excessive, in excess 蘇州過後冇艇搭 sou1 zau1 gwo3 hau6 mou5 teng5 daap3 = opportunity only knocks once; seize a chance when you have it 粵 生嚿叉燒好過生你 saang1 gau6 caa1 siu1 hou2 gwo3 saang1 nei5 = I wish I never gave birth to you; it would be better to have given birth to a cha siu than to give birth to you 粵 白駒過隙 baak6 keoi1 gwo3 kwik1 = time flies 過目不忘 gwo3 muk6 bat1 mong4 = to have a great memory; to not forget stuff that has passed by one's eyes 改過自新 goi2 gwo3 zi6 san1 = to repent and start anew; turn over a new leaf; to repent from one's wrongdoings and make a fresh start 不過如此 bat1 gwo3 jyu4 ci2 = that's it; only just so-so; that's all one has to show for; not too much more than that 諉過 wai2 gwo3 = to shift the blame to sb. else 萬勿錯過 maan6 mat6 co3 gwo3 = don't miss by any means 過渡期 gwo3 dou6 kei4 = transitional period 𠶜得過 zai3 dak1 gwo3 = worthwhile, worthy 粵 𠶜唔過 zai3 m4 gwo3 = not worth it, not worthwhile 粵 啋過你把口 coi1 gwo3 nei5 baa2 hau2 = (an exclamation to something inappropriate) 粵 過對面海 gwo3 deoi3 min6 hoi2 = cross the harbor 巴結有錢人好過拜靈菩薩 baa1 git3 jau5 cin4*2 jan4 hou2 gwo3 baai3 leng4 pou4 saat3 = it is worthwhile to rub shoulders with the wealthy 粵 錯過 co3 gwo3 = to miss (train, opportunity, etc.) 亂過亂世佳人 lyun6 gwo3 lyun6 sai1 gaai1 jan4 = very chaotic; very messy 粵 慘過梁天來 caam2 gwo3 loeng4 tin1 loi4 = very tragic; even more tragic than Leung Tin Loi 粵 定過抬油 ding6 gwo3 toi4 jau4 = remain calm and composed; not be shaken 粵 窮過蒙正 kung4 gwo3 mung4 zing3 = extremely poor; even poorer than "呂蒙正" a model of someone poor 粵 閒過立秋 haan4 gwo3 laap6 cau1 = to have a lot of spare time on one's hands; have nothing to do 粵 黑過墨斗 haak1 gwo3 mak6 dau2 = to have a very bad luck; be hit by ill luck and misfortune 粵 衰過偷貓 seoi1 gwo3 tau1 maau1 = nastier than somone who steals cats; very bad; very nasty 粵 狼過華秀隻狗 long4 gwo3 waa4 sau3 zek3 gau2 = very cruel and heartless; even more vicious than Waa Sau's dog 粵 掂過轆蔗 dim6 gwo3 luk1 ze3 = everything is ok; everything is running smoothly; everything is under control; one can cope with easily 粵 玩過火 waan4*2 gwo3 fo2 = get too carried away; take things too far 粵 走過場 zau2 gwo3 coeng4 = go through the motions 條命凍過水 tiu4 meng6 dung3 gwo3 seoi2 = of one\'s life to be in imminent danger; looming danger 粵 太過份 taai3 gwo3 fan6 = too much; over the top 過電 gwo3 din6 = have chemistry with 粵 㷫過焫雞 hing3 gwo3 naat3 gai1 = in a rage 粵 過江龍 gwo3 gong1 lung4 = [粵] outsider having an effect on local affairs 餓過飢 ngo6 gwo3 gei1 = extremely hungry 過道 gwo3 dou6 = aisle 勝過 sing3 gwo3 = surpass; supercede 定過抬炸彈 ding6 gwo3 toi4 zaa3 daan6*2 = be very calm; stay very composed 粵 誇過 kwaa1 gwo3 = cross over; step over 口水多過嗲 hau2 seoi2 do1 gwo3 de1 = very talkative 粵 冬大過年 dung1 daai6 gwo3 nin4 = the Winter Solstice is treated as more important than the New Year 粵 冇好過有 mou5 hou2 gwo3 jau5 = better none than any 粵 過渡性房屋 gwo3 dou6 sing3 fong4 uk1 = transitional housing 過癮 gwo3 jan5 = get a kick (out of sth); satisfy an urge/addiction 粵 險過剃頭 him2 gwo3 tai3 tau4 = a close shave 粵 食鹽多過你食米 sik6 jim4 do1 gwo3 nei5 sik6 mai5 = to be more experienced 粵 過莊 gwo3 zong1 = (mahjong) banker changes; deal passes 水過鴨背 seoi2 gwo3 aap3 bui3 = forgetful 粵 過濾柱 gwo3 leoi6 cyu5 = filter column 研製過程 jin4 zai3 gwo3 cing4 = manufacturing environment 通過事後 tung1 gwo3 si6 hau6 = off-line 飛象過河 fei1 zoeng6 gwo3 ho4 = to reach across the table for food; to break a rule 過膠機 gwo3 gaau1 gei1 = laminator 過去式 gwo3 heoi3 sik1 = past tense (grammar) 猛龍過江 maang5 lung4 gwo3 gong1 = a famous chinese going overseas en force; Way of the Dragon 唔係猛龍唔過江 m4 hai6 maang5 lung4 m4 gwo3 gong1 = He who dares to come is surely not a coward 粵 田雞過河 tin4 gai1 gwo3 ho4 = each going one's own way 粵 矯枉過正 giu2 wong2 gwo3 zing3 = overcorrect; hypercorrection 浸過鹹水 zam3 gwo3 haam4 seoi2 = experience of studying abroad 泥菩薩過江 nai4 pou4 saat3 gwo3 gong1 = in a sorry plight 粵 過河濕腳 gwo3 ho4 sap1 goek3 = to take a cut from a business deal; to take a commission 粵 過主 gwo3 zyu2 = get lost; piss off 粵 雖無過犯,面目可憎 seoi1 mou4 gwo3 faan6, min6 muk6 ho2 zang1 = your face alone is loathsome enough to offend people 揖佢過嚟 jaap6 keoi5 gwo3 lai4 = beckon him to come over 粵 |
||
Showing all 65 examples containing 過
今年學費貴過舊年 粵
This year's tuition fees are more than last year's. [Lit. This year study fee expensive-surpass last year.]
呢一首好聽過你嗰隻好多呀 粵
This song is much nicer to listen to than yours! [Lit. This one [counter for songs] good-listen surpass yours [particle] lots]
中國而家開放過以前 粵
China is now more open. [Lit. China now open [in the sense of trade and culture] surpass before.]
香港先進過中國好多 粵
Hong Kong is much more advanced than China. [Lit. Hong Kong advance surpass China a lot (n.b. this is only intended to illustrate Cantonese comparatives and is not necessarily accurate!)]
咁夜重上網?不如聽朝再玩過啦! 粵
Still surfing the web at this time of the night? Why don't you (go to bed) and go online again in the morning?
真係要多謝你雪中送炭我哋先至會捱過難關 粵
We really must thank you for giving us (the money, food, material needs etc) so that we can make it through the hard times.
你有張良計,我有過牆梯
Yours is a good idea, but mine is an even better plan. [is an expression. 張良 was a famous master strategist. lit: You may have 張良's plan, but I have an escalade (a rampart-scaling ladder)]
我以為有個攝影師做男朋友,佢一定會幫我影好多靚相,殊不知佢一張相都冇幫我影過。 粵
I had the idea that by having a photographer as boyfriend, I would have many of my pictures taken. Little did I know that none of the photographs were of me.
天真爛漫的孩子們過著無憂無慮的生活
Innocent children, unaffected by the surroundings, live without a worry in the world.
剛才媽媽大發雌威,我從來未見過佢噉 粵
Mother was so angry just now that she was awesome; I have never seen her like this before.
執輸行頭,慘過敗家。 粵
Missing out some great opportunities is the worst thing in the world. [[literal] It's more miserable than squandering one's family fortunes to be the foremost among the losers.]
我在法國渡過了三個寒暑 國
I spent three winters and summers in France. ["three winters and summers" symbolizes three years.]
我未試過對我老婆唔住,你呢? 粵
I have never cheated on my wife, (how about) you? [Literally] I haven't tried (and did something that I) cannot face to my wife, you? [whether it means "cannot face to/cannot confront with" or "sorry",to 對唔住 someone you're romantically involved,it mostly refers to you "cheat". Otherwise, it can means you did something that disappointed the other or you let someone down.]
不過大部分都只係冇用嘅情報 粵
Most of the reports are useless though. [Lit. however most also simply are no use [possessive particle] piece-of-intelligence]
急就唔係好急,不過要快 粵
It's not too urgent but I still need it fast [Lit. busy then not too busy, however fast do! 有〝你即刻做出嚟〞嘅意思。]
我諗都未諗過。 粵
I haven't even thought about it. [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?3,114035,114065#msg-114065. Though the '我+V/Adj+都未+V/Adj+過' structure is common, the 'V/Adj' slot can be filled only by a limited number of 'sensory' verbs (睇聽講摸諗 etc) or adj (驚).]
機會一錯過﹐就永遠唔會返嚟。 粵
Once an opportunity slips away, it is gone for good. [For details on '一 + V + 就' pattern, see http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?1,130226,130243#msg-130243]
我睇都係買屋比較揸拿,好過投資喺啲小生意上 粵
I am of the view that buying property has more assurance, better than investing in small businesses.
做事出錯要改正﹐但要避免矯枉過正。
We must correct what has been done wrong, but also avoid making correction beyond what is really necessary. Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |