|
||
This dictionary is a collaborative project started in November 2003. Entries are added and mistakes corrected by a team of volunteers from around the world.
If you can spare even ten minutes a week to help with this project then please
volunteer. Editing is easy, you just use your web browser!
Found 300 word entries for "會"
Link to this search: http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/search/?searchtype=1&text=%E6%9C%83 |
||||
Word | jyutping | pinyin | Meaning | |
豬乸會上樹 | zyu1 naa2 wui5 soeng5 syu6 | 粵 (lit. female pigs can climb tree) something impossible; "When pigs fly" | ||
聽證會 | ting1 zing3 wui5 | (legislative) hearing | ||
中華會館 | zung1 waa4 wui6 gun2 | The Chinese Consolidated Benevolent Association (CCBA). Chinese Six Companies | ||
興中會 | hing1 zung1 wui5 | Revive China Society, founded by Dr Sun Yat-sen 孫中山|孙中山 in 1894 in Honolulu | ||
領會 | ling5 wui6 | understand, comprehend, grasp | ||
再會 | zoi3 wui6 | 國 'see you soon' | ||
教會 | gaau3 wui6*2 | church | ||
唔會 | m4 wui5 | 粵 cannot, not willing | ||
等一會兒 | dang2 jat1 wui6 ji4 | 國 wait a moment; wait awhile | ||
會話 | wui6 waa6*2 | conversation | ||
都會 | dou1 wui6 | metropolis | ||
將會 | zoeng1 wui5 | will, going to | ||
相會 | soeng1 wui6 | encounter | ||
散會 | saan3 wui6*2 | meeting is over | ||
會友 | wui6 jau5 | membership; member of the same organization | ||
上流社會 | soeng6 lau4 se5 wui6*2 | high society | ||
日常會話 | jat6 soeng4 wui6 waa6*2 | daily conversation | ||
後會有期 | hau6 wui6 jau5 kei4 | We'll meet again. | ||
拜會 | baai3 wui6 | [v] pay visit to | ||
酒會 | zau2 wui6*2 | cocktail (party) | ||
晚會 | maan5 wui6*2 | party, soirée | ||
會計 | wui6/kui2 gai3 | accounting (kui2: formal pronunciation) | ||
誤會 | ng6 wui6 | misunderstand, misinterpret | ||
校友會 | haau6 jau5 wui6*2 | alumni association | ||
演唱會 | jin2 coeng3 wui6*2 | singing concert | ||
國會 | gwok3 wui4*2 | parliament; national assembly; congress | ||
社會 | se5 wui6*2 | society; social | ||
黑社會 | hak1 se5 wui6*2 | organised crime; the triads; gangsters | ||
社會主義 | se5 wui6*2 zyu2 ji6 | socialism | ||
運動會 | wan6 dung6 wui6*2 | sports meet; athletic meeting; games | ||
機會 | gei1 wui6 | opportunity | ||
立法會 | lap6 faat3 wui6*2 | legislature; legislative council | ||
工會 | gung1 wui6*2 | trade union; labour union | ||
演奏會 | jin2 zau3 wui6*2 | concert; gig | ||
宴會 | jin3 wui6 | banquet; feast; dinner party | ||
委員會 | wai2 jyun4 wui6*2 | committee, commission | ||
基金會 | gei1 gam1 wui6*2 | a foundation | ||
會合 | wui6 hap6 | meet; meeting | ||
會合點 | wui6 hap6 dim2 | meeting point | ||
會議 | wui6 ji5 | meeting; conference | ||
開會 | hoi1 wui6*2 | to hold a meeting; to attend a meeting | ||
開緊會 | hoi1 gan2 wui6*2 | 粵 be in a meeting; be in a closed-door session | ||
集會 | zaap6 wui6*2 | assembly; gathering; rally | ||
省會 | saang2 wui6 | provincial capital | ||
議會 | ji5 wui6*2 | parliament | ||
與會 | jyu5 wui6*2 | take part in a meeting | ||
約會 | joek3 wui6 | appointment | ||
一會兒 | jat1 wui6 ji4 | 國 a while | ||
這會兒 | ze2 wui6 ji4 | 國 now; at present | ||
展覽會 | zin2 laam5 wui6*2 | exhibition; show; exposition | ||
招待會 | ziu1 doi6 wui6*2 | conference; reception | ||
照會 | ziu3 wui6 | letters of understanding | ||
協會 | hip3 wui6*2 | association, society | ||
學會 | hok6 wui6*2 | academic institute; to master | ||
聚會 | zeoi6 wui6*2 | to meet; meeting; to gather; gathering; get-together; party | ||
聚精會神 | zeoi6 zing1 wui6 san4 | to concentrate one's attention | ||
財會 | coi4 kui2 | financial accounting | ||
茶話會 | caa4 waa6 wui6*2 | tea party | ||
全會 | cyun4 wui6*2 | plenary session; full session (i.e. attended by all members) | ||
會計師 | wui6 gai3 si1 | accountant | ||
舞會 | mou5 wui6*2 | dance; ball; party; prom | ||
大會 | daai6 wui6*2 | general assembly; general meeting | ||
體會 | tai2 wui6 | to know; to have the knowledge | ||
會考 | wui6 haau2 | general examination | ||
公會 | gung1 wui6*2 | guild | ||
不會 | bat1 wui5 | 國 unlikely, improbable; not able to | ||
商會 | soeng1 wui6*2 | chamber of commerce | ||
常委會 | soeng4 wai2 wui6*2 | standing committee | ||
會員 | wui6*2 jyun4 | member | ||
會場 | wui6*2 coeng4 | meeting place, place where people gather | ||
會晤 | wui6 ng6 | [1] meet, meeting; [2] conference | ||
會籍 | wui6*2 zik6 | affiliation | ||
會見 | wui6 gin3 | to meet with (someone who is paying a visit) | ||
會談 | wui6 taam4 | talks, discussions | ||
會長 | wui6 zoeng2 | president of a club, committee, etc. | ||
會面 | wui6 min6 | meet with, have a meeting | ||
理會 | lei5 wui6 | [1] pay attention to; [2] take notice of | ||
研討會 | jin4 tou2 wui6*2 | discussion forum, seminar | ||
記者會 | gei3 ze2 wui6*2 | press conference | ||
例會 | lai6 wui6*2 | regular meeting | ||
嘉年華會 | gaa1 nin4 waa4 wui6*2 | carnival | ||
會同 | wui6 tung4 | jointly with; together with | ||
會死 | wui5 sei2 | mortal | ||
會變 | wui5 bin3 | variable | ||
音樂會 | jam1 ngok6 wui6*2 | concert | ||
會審 | wui6 sam2 | conduct a joint hearing | ||
會所 | wui6 so2 | club | ||
行會 | hong4 wui6*2; hang4 wui6*2 | guild; Executive Council | ||
大會堂 | daai6 wui6 tong4 | auditorium; City Hall of Hong Kong | ||
律師會 | leot6 si1 wui6*2 | commission of jurists | ||
理事會 | lei5 si6 wui6*2 | board of directors; board of governors; board of management | ||
會意 | wui6 ji3 | knowing; understanding | ||
會館 | wui6 gun2 | chamber; meeting hall; provincial or county guild hall | ||
學生會 | hok6 saang1 wui6*2 | student association | ||
工聯會 | gung1 lyun4 wui6*2 | labor union; short for 香港工會聯合會, The Hong Kong Federation of Trade Unions | ||
房委會 | fong4 wai2 wui6*2 | short for 香港房屋委員會 | ||
社會黨 | se5 wui6*2 dong2 | socialist party | ||
陸委會 | luk6 wai2 wui6*2 | Mainland Affairs Council | ||
峰會 | fung1 wui6*2 | a summit (meeting) | ||
高峰會 | gou1 fung1 wui6*2 | a summit (meeting) | ||
與會者 | jyu5 wui6*2 ze2 | attendee of a meeting | ||
紅十字會 | hung4 sap6 zi6 wui6*2 | the Red Cross Society | ||
知會 | zi1 wui6 | inform, information, bring to notice | ||
花會 | faa1 wui6*2 | a popular game of numbers for gambling | ||
生日會 | saang1 jat6 wui6*2 | birthday party | ||
辯論會 | bin6 leon6 wui6*2 | [n] debate | ||
雞尾酒會 | gai1 mei5 zau2 wui6*2 | cocktail party | ||
討論會 | tou2 leon6 wui6*2 | seminar | ||
入會 | jap6 wui6*2 | to admit or be admitted to a club or civil organization as a member; initiate; initiation | ||
茶會 | caa4 wui6*2 | a tea party | ||
歡迎會 | fun1 jing4 wui6*2 | a welcome meeting, welcome party, a reception | ||
三合會 | saam1 hap6 wui6*2 | triad society; secret society | ||
黑社會字頭友 | haak1 se5 wui6*2 zi6 tau4 jau5*2 | member of a triad or secret society | ||
中學會考 | zung1 hok6 wui6 haau2 | school-leaving certificate examination | ||
三合會字頭友 | saam1 hap6 wui6*2 zi6 tau4 jau5*2 | member of a triad or secret society | ||
立法會議 | laap6 faat3 wui6*2 ji5 | a session of court | ||
不再會 | bat1 zoi3 wui6 | 國 to unlearn | ||
不會錯的 | bat1 wui5 co3 dik1 | 國 unmistakeable | ||
人文社會學科 | jan4 man4 se5 wui6*2 hok6 fo1 | humanities and social sciences | ||
人民大會堂 | jan4 man4 daai6 wui6 tong4 | Great Hall of the People, at Tiananmen Square | ||
公開討論會 | gung1 hoi1 tou2 leon6 wui6*2 | open forum | ||
國會大廈 | gwok3 wui6*2 daai6 haa6 | capitol | ||
國會議員 | gwok3 wui6*2 ji5 jyun4 | member of the legislative body | ||
國際社會 | gwok3 zai3 se5 wui6*2 | the international community | ||
小康社會 | siu2 hong1 se5 wui6*2 | middle-class society | ||
歐洲議會 | au1 zau1 ji5 wui6*2 | the European Parliament | ||
歐洲議會議員 | au1 zau1 ji5 wui6*2 ji5 jyun4 | member of the European Parliament, MEP | ||
會合處 | wui6 hap6 syu3 | junction | ||
賽馬會 | coi3 maa5 wui6*2 | Jockey Club | ||
大英國協運動會 | daai6 jing1 gwok3 hip3 wan6 dung6 wui6*2 | the Commonwealth Games | ||
英聯邦運動會 | jing1 lyun4 bong1 wan6 dung6 wui6*2 | the Commonwealth Games | ||
遊艇會 | jau4 teng5 wui6*2 | yacht club | ||
公司會議 | gung1 si1 wui6 ji5 | company meeting | ||
圓桌會議 | jyun4 coek3/zoek3 wui6 ji5 | round table conference | ||
常務委員會 | soeng4 mou6 wai2 jyun4 wui6*2 | a standing committee | ||
會意字 | wui6 ji3 zi6 | associative compounds | ||
月份會議 | jyut6 fan6 wui6 ji5 | monthly meeting; monthly conference | ||
打擊社會財富 | daa2 gik1 se5 wui6*2 coi4 fu3 | countervalue | ||
黨派集會 | dong2 paai3 zaap6 wui6*2 | party meeting | ||
電話會議 | din6 waa6*2 wui6 ji5 | (telephone) conference call | ||
貴族社會 | gwai3 zuk6 se5 wui6*2 | aristocracy | ||
和平會談 | wo4 ping4 wui6 taam4 | peace talks; peace discussions | ||
記者招待會 | gei3 ze2 ziu1 doi6 wui6*2 | press conference | ||
鑒定委員會 | gaam3 ding6 wai2 jyun4 wui6*2 | evaluation committee; review board | ||
開會祈禱 | hoi1 wui6*2 kei4 tou2 | invocation | ||
化妝舞會 | faa3 zong1 mou5 wui6*2 | masquerade | ||
會議室 | wui6 ji5 sat1 | conference room | ||
召開會議 | ziu6 hoi1 wui6 ji5 | to call a conference; to convene a meeting | ||
社會學 | se5 wui6*2 hok6 | sociology | ||
編輯委員會 | pin1 cap1 wai2 jyun4 wui6*2 | [n] editorial board | ||
部落社會 | bou6 lok6 se5 wui6*2 | [n] tribal society | ||
首腦會晤 | sau2 nou5 wui6 ng6 | leadership meeting | ||
首腦會議 | sau2 nou5 wui6 ji5 | leadership conference; summit meeting | ||
事務委員會 | si6 mou6 wai2 jyun4 wui6*2 | panel (as in a think tank/symposium) | ||
首次個人演唱會 | sau2 ci3 go3 jan4 jin2 coeng3 wui6*2 | debut concert | ||
黑社會人士 | hak1 se5 wui6*2 jan4 si6 | triad members; gang members | ||
黑社會會員 | hak1 se5 wui6*2 wui6*2 jyun4 | triad members; gang members | ||
全體會議 | cyun4 tai2 wui6 ji5 | plenary session | ||
國際都會 | gwok3 zai3 dou1 wui6 /wui5 | cosmopolitan city | ||
燭光晚會 | zuk1 gwong1 maan5 wui6*2 | candlelight vigil | ||
會陰 | wui6 jam1 | perineum | ||
母會 | mou5 wui6*2 | old club | ||
周會 | zau1 wui6 | weekly meeting | ||
大富豪夜總會 | daai6 fu3 hou4 je6 zung2 wui6*2 | a big spender nightclub | ||
教友大會 | gaau3 jau5 daai6 wui6*2 | a church conference | ||
社會公共利益 | se5 wui6*2 gung1 gung6 lei6 jik1 | public interest | ||
社會服務 | se5 wui6*2 fuk6 mou6 | social services | ||
新潮舞會 | san1 ciu4 mou5 wui6*2 | [n] new trend party | ||
英文學會 | jing1 man4 hok6 wui6*2 | [n] English (language) Society | ||
會客室 | wui6 haak3 sat1 | a lobby; a reception room; a meeting room; a room to receive guests | ||
博覽會 | bok3 laam5 wui6*2 | [n] an exposition | ||
拍賣會 | paak3 maai6 wui6*2 | an auction | ||
中文學會 | zung1 man4 hok6 wui6*2 | [n] Chinese Society | ||
無人不會 | mou4 jan4 bat1 wui5 | 國 everyone knows how | ||
無所不會 | mou4 so2 bat1 wui5 | 國 knowledgeable and able | ||
機會主義 | gei1 wui6 zyu2 ji6 | opportunism | ||
國務會議 | gwok3 mou6 wui6 ji5 | state conference | ||
社會關係 | se5 wui6*2 gwaan1 hai6 | human relations in in society; social relations; one's social connections | ||
代表大會 | doi6 biu2 daai6 wui6*2 | congress; representative assembly (or conference) | ||
社會工作 | se5 wui6*2 gung1 zok3 | social work; work, in addition to one's regular job, done for the collective | ||
首會合 | sau2 wui6 hap6 | first round | ||
大食會 | daai6 sik6 wui6*2 | buffet; smorgasbord | ||
紅會 | hung4 wui6*2 | the Red Cross society | ||
中國共產黨中央委員會 | zung1 gwok3 gung6 caan2 dong2 zung1 joeng1 wai2 jyun4 wui6*2 | Central Committee of the Communist Party of China | ||
中國國民黨革命委員會 | zung1 gwok3 gwok3 man4 dong2 gaak3 ming6 wai2 jyun4 wui6*2 | Revolutionary Committee of the Kuomintang | ||
封建社會 | fung1 gin3 se5 wui6*2 | feudal society | ||
小組委員會 | siu2 zou2 wai2 jyun4 wui6*2 | [n] subcommittee | ||
會計科目 | wui6 gai3 fo1 muk6 | account | ||
社會主義國家 | se5 wui6*2 zyu2 ji6 gwok3 gaa1 | socialist state | ||
社會保險 | se5 wui6*2 bou2 him2 | social insurance | ||
社會名流 | se5 wui6*2 ming4 lau4 | [n] socialite | ||
社會正義 | se5 wui6*2 zing3 ji6 | social justice | ||
社會民主主義 | se5 wui6*2 man4 zyu2 zyu2 ji6 | social democracy | ||
社會環境 | se5 wui6*2 waan4 ging2 | [n] milieu; social environment | ||
社會科學 | se5 wui6*2 fo1 hok6 | [n] social science | ||
社會行動 | se5 wui6*2 hang4 dung6 | social actions | ||
選舉委員會 | syun2 geoi2 wai2 jyun4 wui6*2 | election committee | ||
社會工作者 | se5 wui6*2 gung1 zok3 ze2 | social worker | ||
社會福利署 | se5 wui6*2 fuk1 lei6 cyu5 | Social Welfare Department | ||
黑社會成分 | hak1 se5 wui6*2 sing4 fan6 | triad element | ||
黑社會術語 | hak1 se5 wui6*2 seot6 jyu5 | triad language | ||
黑社會中人 | hak1 se5 wui6*2 zung1 jan4 | triad members | ||
藉此機會 | zik6 ci2 gei1 wui6 | take this opportunity [formal] | ||
借此機會 | ze3 ci2 gei1 wui6 | take this opportunity [formal] | ||
藉住機會 | zik6 zyu6 gei1 wui6 | 國 take this opportunity [formal] | ||
借住機會 | ze3 zyu6 gei1 wui6 | 國 take this opportunity [formal] | ||
邊度會有咁大隻蛤乸隨街跳㗎 | bin1 dou6 wui5 jau5 gam3 daai6 zek3 gap3 naa2 ceoi4 gaai1 tiu3 gaa3 | 粵 how could that possibly be true? | ||
不大會 | bat1 daai6 wui6*2 | have not learned to do something very well | ||
夜總會 | je6 zung2 wui6*2 | a night club; a nightclub | ||
福利會 | fuk1 lei6 wui6*2 | welfare association / club / society | ||
因誤會而結合,因了解而分開 | jan1 ng6 wui6 ji4 git3 hap6, jan1 liu5 gaai2 ji4 fan1 hoi1 | become a couple because of misunderstanding, and break up becuase of knowing each other deeply | ||
一定會 | jat1 ding6 wui5 | to be certain of; to be bound to | ||
休會 | jau1 wui6 | adjourn, recess | ||
公聽會 | gung1 teng1 wui6*2 | public hearing | ||
共濟會 | gung6 zai3 wui6*2 | fraternal order; benefit society; freemasons | ||
制憲會議 | zai3 hin3 wui6 ji5 | constituent assembly; constitutional assembly; constitutional convention | ||
多半會 | do1 bun3 wui5 | the probability is that ... | ||
大都會 | daai6 dou1 wui6 | metropolitan; metropolis, megalopolis | ||
居然會 | geoi1 jin4 wui6 | unexpected meeting, unexpected encounter, chance encounter | ||
市議會 | si5 ji5 wui6*2 | city council | ||
幽會 | jau1 wui6 | a secret meeting of lovers; a lovers' rendezvous; tryst | ||
附會 | fu6 wui6 | draw wrong conclusions by false analogy; strain one's interpretation | ||
非常會議 | fei1 soeng4 wui6 ji5 | extraordinary meeting; extraordinary session | ||
幸會 | hang6 wui6 | a fortunate meeting | ||
股東會議 | gu2 dung1 wui6 ji5 | a shareholder conference | ||
座談會 | zo6 taam4 wui6*2 | forum | ||
賣物會 | maai6 mat6 wui6*2 | a bazaar | ||
慈善賣物會 | ci4 sin6 maai6 mat6 wui6*2 | a charity bazaar | ||
籌款賣物會 | cau4 fun2 maai6 mat6 wui6*2 | a fundraising bazaar | ||
友誼會 | jau5 ji4 wui6*2 | friendship association | ||
同學會 | tung4 hok6 wui6*2 | a student association | ||
奧運會 | ou3 wan6 wui6*2 | the olympic games; the olympics | ||
會錯意 | wui6 co3 ji3 | 粵 misunderstand, misinterpret | ||
碰機會 | pung3 gei1 wui6 | to take a chance | ||
居委會 | geoi1 wai2 wui6*2 | a residents' committee; a neighborhood committee | ||
雞春咁密都會哺出仔 | gai1 ceon1 gam3 mat6 dou1 wui5 bou6 ceot1 zai2 | 粵 secret divulged | ||
音樂協會 | jam1 ngok6 hip3 wui6*2 | music society | ||
文藝協會 | man4 ngai6 hip3 wui6*2 | athenaeum (arts association) | ||
行業協會 | hong4 jip6 hip3 wui6*2 | industry association | ||
會仔 | wui6*2 zai2 | 粵 a member of a chit fund | ||
旅遊業議會 | leoi5 jau4 jip6 ji5 wui6*2 | Travel Industry Council of Hong Kong [TIC of Hong Kong] | ||
渑池之會 | man5 ci4 zi1 wui6 | safeguard the dignity and pride of each other | ||
社會保障 | se5 wui6*2 bou2 zoeng3 | social security | ||
餐會 | caan1 wui6*2 | dinner party | ||
國際大都會 | gwok3 zai3 daai6 dou1 wui6 | international metropolis | ||
世界博覽會 | sai3 gaai3 bok3 laam5 wui6*2 | World Exposition | ||
世博會 | sai3 bok3 wui6*2 | World Exposition | ||
逐出教會 | zuk6 ceot1 gaau3 wui6*2 | excommunication | ||
機會難求 | gei1 wui6 naan4 kau4 | this is a hard opportunity to come by | ||
發佈會 | faat3 bou3 wui6*2 | (press) briefing | ||
美國外交關係協會 | mei5 gwok3 ngoi6 gaau1 gwaan1 hai6 hip3 wui6*2 | Council on Foreign Relations (CFR) | ||
三邊委員會 | saam1 bin1 wai2 jyun4 wui6*2 | Trilateral Commission | ||
拯溺會 | cing2 nik6 wui6*2 | lifesaving society | ||
標會 | biu1 wui6*2 | loan club | ||
慈濟基金會 | ci4 zai3 gei1 gam1 wui6*2 | Tzu Chi Foundation | ||
心領神會 | sam1 ling5 san4 wui6 | readily take a hint | ||
證監會 | zing3 gaam1 wui6*2 | Securities and Futures Commission (SFC) | ||
反社會 | faan2 se5 wui6*2 | antisocial (behavior) | ||
社會安全號碼 | se5 wui6*2 on1 cyun4 hou6 maa5 | Social Security number | ||
社會安全 | se5 wui6*2 on1 cyun4 | Social Security (U. S. government retirement program) | ||
分會 | fan1 wui6 | branch | ||
追思會 | zeoi1 si1 wui6*2 | memorial service | ||
住客會所 | zyu6 haak3 wui6 so2 | club house | ||
盛會 | sing6 wui6 | a pompous event; a grand meeting | ||
融會貫通 | jung4 wui6 gun3 tung1 | understand thoroughly through a comprehensive study of a subject | ||
索契冬季奧運會 | sok3 kai3 dung1 gwai3 ou3 wan6 wui6 | Sochi Winter Olympics | ||
一場誤會 | jat1 coeng4 ng6 wui6 | a misunderstanding | ||
亞洲運動會 | aa3 zau1 wan6 dung6 wui6*2 | Asian Games | ||
黨團會議 | dong2 tyun4 wui6 ji5 | caucus (for a political party) | ||
大律師公會 | daai6 leot6 si1 gung1 wui6*2 | Bar Association | ||
社會敗類 | se5 wui6*2 baai6 leoi6 | social trash; dregs of society | ||
意會 | ji3 wui6 | sense; infer | ||
標尾會 | biu1 mei5 wui6*2 | 粵 grab the final chance | ||
奧林匹克運動會 | ou3 lam4 pat1 hak1 wan6 dung6 wui6*2 | the Olympic Games | ||
多元社會 | do1 jyun4 se5 wui6*2 | pluralistic society | ||
安理會 | on1 lei5 wui6*2 | UN Security Council | ||
到會 | dou3 wui6 | attend a meeting; catering | ||
匡湖遊艇會 | hong1 wu4 jau4 teng5 wui6*2 | Marina Cove | ||
街坊福利會 | gaai1 fong1 fuk1 lei6 wui6*2 | neighbourhood welfare association | ||
中央委員會 | zung1 joeng1 wai2 jyun4 wui6*2 | Central Committee | ||
國會議長 | gwok3 wui6*2 ji5 zoeng2 | Speaker of the House | ||
國際電報電話咨詢委員會 | gwok3 zai3 din6 bou3 din6 waa6*2 zi1 seon1 wai2 jyun4 wui6*2 | CCITT | ||
國際電話電報諮詢委員會 | gwok3 zai3 din6 waa6*2 din6 bou3 zi1 seon1 wai2 jyun4 wui6*2 | International Consultative Committee for Telephone and Telegraph; CCITT (now ITU) | ||
團結工會 | tyun4 git3 gung1 wui6*2 | Solidarity (Polish worker's union) | ||
安全理事會 | on1 cyun4 lei5 si6 wui6*2 | the U.N. security Council | ||
汽車展覽會 | hei3 ce1 zin2 laam5 wui6*2 | car show; automobile expo | ||
聯邦電信交通委員會 | lyun4 bong1 din6 seon3 gaau1 tung1 wai2 jyun4 wui6*2 | Federal Communications Commission; FCC | ||
委員會會議 | wai2 jyun4 wui6*2 wui6 ji5 | committee meeting | ||
影像會議 | jing2 zoeng6 wui6 ji5 | video conference | ||
社會民主黨 | se5 wui6*2 man4 zyu2 dong2 | Social Democratic Party | ||
美國國會 | mei5 gwok3 gwok3 wui4*2 | U.S. Congress | ||
自然科學基金會 | zi6 jin4 fo1 hok6 gei1 gam1 wui6*2 | natural science fund | ||
財政經濟委員會 | coi4 zing3 ging1 zai3 wai2 jyun4 wui6*2 | [n] financial and economic committee | ||
日日春關懷互助協會 | jat6 jat6 ceon1 gwaan1 waai4 wu6 zo6 hip3 wui6*2 | Collective of Sex Workers And Supporters (COSWAS) | ||
兒童基金會 | ji4 tung4 gei1 gam1 wui6*2 | UNICEF (United Nation's Children's fund) | ||
新會 | san1 wui6 | Xinhui (city in Guangdong) | ||
四會 | sei3 wui6 | Sihui (city in Guangdong) | ||
會昌 | wui6 coeng1 | Huichang (place in Jiangxi) | ||
會東 | wui6 dung1 | Huidong (place in Sichuan) | ||
會裡縣 | wui6 leoi5 jyun6 | Huili county (county in Sichuan) |
Found 67 Chinese Examples for "會" | ||
我今日唔會食早餐 | 粵 Today I'm not going to eat breakfast | |
平時唔會講〝多過〞. | 粵 Normally we won't say "多過". | |
我覺得行公司會悶死我 | 粵 Going shopping bores me to death. | |
點解會噉嘅? | 粵 Why does it have to be like this? | |
你哋會唔會有啲拗撬呀? | 粵 Do you ever have arguments? | |
點解會噉樣做合作呀? | 粵 Why would you co-operate like this? | |
你哋會唔會有啲火花呀? | 粵 Are there ever sparks between you? | |
我會諗好多角度 | 粵 I'll think about [it] from many angles. | |
點解佢哋會畀人拉呀? | 粵 Why would they be arrested? | |
我唔會對你做任何嘅嘢 | 粵 I'm not going to do anything to you. | |
水去到一百度就會滾。 | 粵 Water boils at one hundred degree (Celcius). | |
點解中國會有咁多方言嘅? | 粵 Why are there so many "dialects" in China? | |
乜呢間酒店咁噏耷㗎? 點會有人幫襯呀? | 粵 Why's this hotel such a mess? How will anyone want to come here? | |
平嘢我唔會買! | 粵 I don’t buy inferior stuff. | |
如果我唔係太攰,我會去買嘢。 | 粵 If I'm not too tired, I will go shopping. | |
你估聖誕日會唔會落雪吖? | 粵 Do you think it will snow on Christmas Day? | |
你不乖的話,聖誕老公公就不會送你禮物了! | 國 If you aren't a good boy, Santa won't bring you any presents! | |
你覺得聖誕節當天會不會下雪? | 國 Do you think it will snow on Christmas Day? | |
若果落雪,我會砌個雪人! | 粵 If it snows I will make a snowman! | |
我畢業之後會搵工嘅嘞。 | 粵 After I graduate, I will find a job. | |
我們聖誕節當天要辦個大聚會 | 國 On Christmas Day we will have a big party. | |
喺聖誕節,我哋會大宴親友 | 粵 At Christmas we will have a big party. | |
我一生一世都會愛你。 | I'll love you for the rest of my life. | |
我哋會瞓身去做好呢份工。 | 粵 We'll give this job our best shot. | |
如果阿明真係一個識飛嘅超人就好喇⋯⋯噉佢就唔會喺條街度踩咗啲米田共返嚟屋企,重要印到成條走廊嘅地板都係!抹死人咩⋯⋯ | 粵 It'd be nice if Ah Ming were a superhero that knew how to fly … Then he wouldn't have brought home the poop that he stepped on in the street and printed it all over the floorboards in the hallway! Cleaning it up will be the death of me … | |
唔好偷𥊙人哋沖涼,如果唔係會生眼挑針! | 粵 Don't spy on people when they are showering, otherwise you'll get a stye! | |
我以後一定會加倍小心 | I will certainly be much more careful in the future. | |
你哋遲早會知,我都唔需要隱瞞 | 粵 You'd have had to find out sometime, there's no point in me covering anything up. | |
通常會喺博物館搵到古董 | 粵 Antiques can usually be found in museums. | |
估唔到會喺呢度見到你! | 粵 Fancy seeing you here! | |
聽日嘅聚會﹐我會戴住你送嘅頸鏈。 | 粵 At tomorrow's gathering, I will be wearing the necklace you gave me. | |
佢笑起上嚟會殺死人。 | 粵 She has a killer smile. | |
聽佢講經濟﹐係人都會瞓着。 | 粵 Listening to him talk about economics would put anyone to sleep. | |
可唔可以解釋一下點解妳會無端端被人拉呢? | 粵 Can you explain why you were arrested for no reason? | |
佢有時會好神經質 | She gets hysterical sometimes. | |
我每一年都會染兩次髮 | 粵 I always dye my hair twice per year. | |
佢發嚫脾氣就會反枱 | 粵 He overturns tables whenever he gets angry. | |
我花呢筆錢唔會覺得肉赤。 | 粵 I don't feel any pain in spending this amount of money. | |
佢哋開緊會﹐好快就會決定數千員工嘅命運。 | 粵 They are holding a meeting which would soon decide the fate of thousands of employees. | |
機會一錯過﹐就永遠唔會返嚟。 | 粵 Once an opportunity slips away, it is gone for good. | |
我地一定會將呢件事查到水落石出。 | 粵 we must investigate this incident till the truth comes out. | |
我想學好講嘢先。當我講得好嘅時候,就會開始學寫。而家,我只係想留到最後先至學寫。 | 粵 I want to learn to speak first . When I can speak well, then I'll learn to write. For now, I just want to leave the writing until last. | |
噉做會棒打鴛鴦,我做唔落。 | 粵 Doing this would break the couple apart. I cannot bear to do it. | |
間房係專門用嚟開會嘅。 | 粵 The room is given over to meetings. | |
雖然只係上台分享下自己嘅經歷,但唔知點解好自然會覺得怯場。 | 粵 Although merely sharing my experiences on stage, I do not know why I would naturally get stage fright. | |
騎樓嘅花盆危危乎,隨時都會跌落去噉 | 粵 The pots on the balcony seems unstable enough to fall off anytime. | |
唔好玩水,唔係就會𢱕濕衫喇。 | 粵 Don't play in the water, or else you will get your clothes wet. | |
真係要多謝你雪中送炭我哋先至會捱過難關 | 粵 We really must thank you for giving us (the money, food, material needs etc) so that we can make it through the hard times. | |
你加水太少,就會煲燶飯㗎。 | 粵 If you add too little water, you will burn the rice. | |
工作做唔晒,如果你要嚟幫,我會無任歡迎。 | 粵 Much work remains to be done. Any assistance that you can render is most welcome. | |
這兒敗家子只會跟一班豬朋狗友吃喝嫖賭! | 國 The only thing this good-for-nothing son does is to go around with some bad company and engage in all kinds of vice activities. | |
我以為有個攝影師做男朋友,佢一定會幫我影好多靚相,殊不知佢一張相都冇幫我影過。 | 粵 I had the idea that by having a photographer as boyfriend, I would have many of my pictures taken. Little did I know that none of the photographs were of me. | |
呢啲手板眼見功夫你好快就會學識 | 粵 It will not take long before you learn how to do such simple jobs. | |
溝啲水落去就唔會咁掯喉嘞 | 粵 Add some water into it and it wouldn't taste so overpowering. | |
我會為你祈禱 | I'd pray for you | |
每晚臨瞓前,我一定會祈禱。 | 粵 Everynight before I sleep, I must pray. | |
嗰時有嗰時嘅社會氛圍 | 粵 Back then, society had its own sets of norms. | |
畀機會我做個稱職嘅老婆 | 粵 Give me a chance to be a good and competent wife. | |
佢做事不留都撳地游水,唔會攞你嚟較飛! | 粵 He has all along been very careful. He will not land you in trouble. | |
幾點進行篝火晚會呀? | When can we start tonight's bonfire? | |
而家唔好買住,遲啲啲嘢就會喊冷㗎喇。 | 粵 Do not buy now; they will soon be slashing the prices. | |
唔知喺大陸被捉通姦會唔會打靶嘅呵 | 粵 I wonder if one would be shot dead if one is caught committing adultery in mainland China. | |
逢親放假我哋都會出國遊埠 | 粵 We travel overseas whenever there is a holiday. | |
再係噉落去, 會輸晒啲錢架 | 粵 If you keep going on like this, you would lose all your money. | |
我要借此機會, 向各位致謝 | I would like to take this opportunity to thank you all. | |
啲藥水會凝底,𢳆勻佢先至好飲 | 粵 There is sediment in the medicine, shake evenly before drinking it. | |
只有懶漢庸才才會留戀那大鍋飯的年代。 | 國 Only lazybones and mediocre persons could hanker after the days of messing together. |